Werk & Studie
alle pijlers
Beëdigd vertaler worden
zondag 26 oktober 2014 08:50
Ik wil graag beëdigd vertaler worden en ik meen me te herinneren dat je je daarvoor eerst moet laten inschrijven. Ga je dan vervolgens naar de rechtbank met dit inschrijvingsbewijs? En dan? Moet er een proefvertaling worden gemaakt? En hoe lang duurt dit hele proces? Ik wil dit graag van de zomer doen. Of is het noodzakelijk dat je hiervoor in Nederland moet wonen?
Graag meer informatie
Graag meer informatie
zondag 26 oktober 2014 13:45
Liubi!
Ik ben beëdigd toen het Bureau BTV en de nieuwe wet voor beëdigde tolken en vertalers nog niet bestonden. Om in aanmerking te komen voor beëdiging kon ik volstaan met het overleggen van mijn universitaire (ver)taalopleiding en een VOG, maar sindsdien is er het een en ander veranderd. De nieuwe regels staan volgens mij wel duidelijk op de website die hierboven al door iemand werd genoemd, dus ik weet niet wat je precies wilt weten...? Wat de beëdiging in de rechtbank betreft, ik geloof dat ik daar niet heel lang op hoefde te wachten, een maandje ofzo. Maar dat zal ongetwijfeld ook van de rechtbank afhangen.
Als beëdigd vertaler hoef je in principe niet in NL te wonen. Alleen wanneer de vertaling voorzien moet worden van een apostille, moet je persoonlijk naar de rechtbank komen om die op te halen. Maar dat komt niet zo vaak voor.
Bedenk wel dat beëdigde vertalers tegenwoordig elke vijf jaar een bepaald aantal PE-punten moeten behalen! Deze kun je krijgen voor deelname aan (dure!) cursussen, workshops, symposia e.d. Ik zou dus wel afwegen of dat het waard is. Je moet een behoorlijk aantal beëdigde opdrachten doen om de kosten van het behalen van je PE-punten eruit te halen.
Ik ben beëdigd toen het Bureau BTV en de nieuwe wet voor beëdigde tolken en vertalers nog niet bestonden. Om in aanmerking te komen voor beëdiging kon ik volstaan met het overleggen van mijn universitaire (ver)taalopleiding en een VOG, maar sindsdien is er het een en ander veranderd. De nieuwe regels staan volgens mij wel duidelijk op de website die hierboven al door iemand werd genoemd, dus ik weet niet wat je precies wilt weten...? Wat de beëdiging in de rechtbank betreft, ik geloof dat ik daar niet heel lang op hoefde te wachten, een maandje ofzo. Maar dat zal ongetwijfeld ook van de rechtbank afhangen.
Als beëdigd vertaler hoef je in principe niet in NL te wonen. Alleen wanneer de vertaling voorzien moet worden van een apostille, moet je persoonlijk naar de rechtbank komen om die op te halen. Maar dat komt niet zo vaak voor.
Bedenk wel dat beëdigde vertalers tegenwoordig elke vijf jaar een bepaald aantal PE-punten moeten behalen! Deze kun je krijgen voor deelname aan (dure!) cursussen, workshops, symposia e.d. Ik zou dus wel afwegen of dat het waard is. Je moet een behoorlijk aantal beëdigde opdrachten doen om de kosten van het behalen van je PE-punten eruit te halen.
zondag 26 oktober 2014 13:50
Je kunt ook PE-punten halen aan andere opleidingen, bijv. door keuzevakken te volgen aan erkende hogescholen. Die seminars, workshops, whatever etc zijn peperduur en je krijgt er relatief weinig punten voor, terwijl met zo'n keuzevak je in één keer binnen bent
Oh en ik zou nogmaals contact opnemen met Bureau BTV, want mijn ervaring is dat ze heel snel antwoorden, een maand is echt veel te lang, dus ik denk dat er iets mis is gegaan.
Oh en ik zou nogmaals contact opnemen met Bureau BTV, want mijn ervaring is dat ze heel snel antwoorden, een maand is echt veel te lang, dus ik denk dat er iets mis is gegaan.
zondag 26 oktober 2014 15:24
Ik zal nog eens mailen. Hmm dat van die PE-punten is minder. Is dat een Nederlandse regel of word je anders uit het register gegooid?
@Rozehanddoek, heel goed! Dank je
Ik dacht dat het zo wel geregeld zou zijn. Ik zal dat van die PE-punten ook eens in de nieuwe mail zetten. Wat voor keuzevakken, seminars etc zijn dat dan zoal?
@Rozehanddoek, heel goed! Dank je
Ik dacht dat het zo wel geregeld zou zijn. Ik zal dat van die PE-punten ook eens in de nieuwe mail zetten. Wat voor keuzevakken, seminars etc zijn dat dan zoal?