Kinderen
alle pijlers
Verschillende uitspraak van namen
dinsdag 13 augustus 2013 11:16
Als namen-fanaat (vraag me niet waarom maar heb er al jaren bovengemiddelde interesse in ) valt mij regelmatig op dat sommige namen zo verschillend kunnen worden uitgesproken. Voorbeelden:
* ik spreek Raymond uit als Raaimont, maar in andere regio's hoor ik het uitgesproken worden als Reejmon
* bij de naam Chantal leg ik de klemtoon op Chan, terwijl (wederom) in andere regio's de klemtoon ligt op -tal
* Manon speek ik uit zoals het geschreven staat (met korte a), maar ik was ooit in Limburg en daar zeiden ze Mannòh
Ben benieuwd of jullie nog meer voorbeelden kennen (kan ik dat alvast incalculeren voor als ik ooit kinderen mag krijgen en een naam moet bedenken haha).
* ik spreek Raymond uit als Raaimont, maar in andere regio's hoor ik het uitgesproken worden als Reejmon
* bij de naam Chantal leg ik de klemtoon op Chan, terwijl (wederom) in andere regio's de klemtoon ligt op -tal
* Manon speek ik uit zoals het geschreven staat (met korte a), maar ik was ooit in Limburg en daar zeiden ze Mannòh
Ben benieuwd of jullie nog meer voorbeelden kennen (kan ik dat alvast incalculeren voor als ik ooit kinderen mag krijgen en een naam moet bedenken haha).
Ik spreek toch geen Chinees?!
dinsdag 13 augustus 2013 11:24
quote:betjebig schreef op 13 augustus 2013 @ 11:21:
In jouw drie voorbeelden spreek je het allemaal verkeerd uit. Daar zit niets regionaals in.
Haha nou dat ben ik toch niet met je eens! Ik ben niet de enige die een naam dan op die manier uitspreekt, maar stelselmatig iedereen op school/de sportvereniging/de buurt etc.
Overigens denk ik dat je überhaupt niet kunt zeggen dat een uitspraak goed of fout is (of daar ben ik in ieder geval niet naar op zoek), maar ben meer benieuwd naar de verschillen die er zijn.
In jouw drie voorbeelden spreek je het allemaal verkeerd uit. Daar zit niets regionaals in.
Haha nou dat ben ik toch niet met je eens! Ik ben niet de enige die een naam dan op die manier uitspreekt, maar stelselmatig iedereen op school/de sportvereniging/de buurt etc.
Overigens denk ik dat je überhaupt niet kunt zeggen dat een uitspraak goed of fout is (of daar ben ik in ieder geval niet naar op zoek), maar ben meer benieuwd naar de verschillen die er zijn.
Ik spreek toch geen Chinees?!
dinsdag 13 augustus 2013 11:25
quote:betjebig schreef op 13 augustus 2013 @ 11:21:
In jouw drie voorbeelden spreek je het allemaal verkeerd uit. Daar zit niets regionaals in.
Dat vind ik te kort door de bocht, dat het allemaal fout zou zijn. Ik ken zowel 'raaimonds' als 'rémonds'.
En als je manon uitspreekt zoals het er staat, dan is het dus met een lange a: maaaanon.
In jouw drie voorbeelden spreek je het allemaal verkeerd uit. Daar zit niets regionaals in.
Dat vind ik te kort door de bocht, dat het allemaal fout zou zijn. Ik ken zowel 'raaimonds' als 'rémonds'.
En als je manon uitspreekt zoals het er staat, dan is het dus met een lange a: maaaanon.
dinsdag 13 augustus 2013 11:28
quote:laylalala schreef op 13 augustus 2013 @ 11:25:
[...]
Dat vind ik te kort door de bocht, dat het allemaal fout zou zijn. Ik ken zowel 'raaimonds' als 'rémonds'.
En als je manon uitspreekt zoals het er staat, dan is het dus met een lange a: maaaanon.
Oké je hebt gelijk, ik spreek hem dus niet uit zoas he geschreven staat;) Maar in ieder geval wel met de -n achteraan!
Bedacht me net dat de naam Nicole ook weer zo'n naam is: waar ik vandaan kom ligt de klemtoon op Nie, terwijl het op andere plekken juist op -col ligt.
[...]
Dat vind ik te kort door de bocht, dat het allemaal fout zou zijn. Ik ken zowel 'raaimonds' als 'rémonds'.
En als je manon uitspreekt zoals het er staat, dan is het dus met een lange a: maaaanon.
Oké je hebt gelijk, ik spreek hem dus niet uit zoas he geschreven staat;) Maar in ieder geval wel met de -n achteraan!
Bedacht me net dat de naam Nicole ook weer zo'n naam is: waar ik vandaan kom ligt de klemtoon op Nie, terwijl het op andere plekken juist op -col ligt.
Ik spreek toch geen Chinees?!
dinsdag 13 augustus 2013 11:47
dinsdag 13 augustus 2013 11:48
quote:-tinkerbell- schreef op 13 augustus 2013 @ 11:24:
Overigens denk ik dat je überhaupt niet kunt zeggen dat een uitspraak goed of fout is (of daar ben ik in ieder geval niet naar op zoek), maar ben meer benieuwd naar de verschillen die er zijn.Als dat zo is, waarom is het dan nodig om bij de manier van uitspreken van Limburgers smiley's te plaatsen?
Overigens denk ik dat je überhaupt niet kunt zeggen dat een uitspraak goed of fout is (of daar ben ik in ieder geval niet naar op zoek), maar ben meer benieuwd naar de verschillen die er zijn.Als dat zo is, waarom is het dan nodig om bij de manier van uitspreken van Limburgers smiley's te plaatsen?
dinsdag 13 augustus 2013 11:51
dinsdag 13 augustus 2013 12:00
quote:betjebig schreef op 13 augustus 2013 @ 11:21:
In jouw drie voorbeelden spreek je het allemaal verkeerd uit. Daar zit niets regionaals in.Totaal niet mee eens. Ik kan toch echt veel meer raaimonds, dan reemons... En ik ken ook meer CHANtals dan chanTALS. Dus of ik kom uit dezelfde regio als TO of er is geen goed of fout. Daarbij het is toch maar net hoe de ouders de naam van het kind uit willen spreken.
In jouw drie voorbeelden spreek je het allemaal verkeerd uit. Daar zit niets regionaals in.Totaal niet mee eens. Ik kan toch echt veel meer raaimonds, dan reemons... En ik ken ook meer CHANtals dan chanTALS. Dus of ik kom uit dezelfde regio als TO of er is geen goed of fout. Daarbij het is toch maar net hoe de ouders de naam van het kind uit willen spreken.
dinsdag 13 augustus 2013 12:13
Alle drie de namen spreek ik uit als Franse namen:
Raymond: RAmoh (stomme d)
Chantal: meestal als sjantal, maar is de naam geschreven als Chantalle (zo ken ik 'm): chanTAL
Manon: idd als mannoh
Bij een naam als Rachel loop ik er vaak tegenaan dat de ouders een bepaalde uitspraak nastreven, maar door de spellingswijze het tegenovergestelde bereiken.
BV: uitspraak moet 'raggel' zijn, ouders schrijven 'Rachelle' (raaasjel). Een 'Reedsjel' ben ik nog niet tegengekomen.
Raymond: RAmoh (stomme d)
Chantal: meestal als sjantal, maar is de naam geschreven als Chantalle (zo ken ik 'm): chanTAL
Manon: idd als mannoh
Bij een naam als Rachel loop ik er vaak tegenaan dat de ouders een bepaalde uitspraak nastreven, maar door de spellingswijze het tegenovergestelde bereiken.
BV: uitspraak moet 'raggel' zijn, ouders schrijven 'Rachelle' (raaasjel). Een 'Reedsjel' ben ik nog niet tegengekomen.
Nee heb je, ja kun je krijgen
dinsdag 13 augustus 2013 12:15
dinsdag 13 augustus 2013 12:16
quote:hoppala schreef op 13 augustus 2013 @ 12:04:
Wat Doreia zegt: Biancaaaaaaaaa, Prussilaaaaaa, Nastasjaaaaaaa.
Doreia, kon je geen makkelijkere nieuwe naam verzinnen? Ik moest wel 5 keer scrollen om te kijken hoe je het schrijft (lysdectisch, dan krijg je dat)hahaha sorry! Vond het een leuke nickname, lijkt niet op mijn oude nick en ik ga NU een hoofdletter aanvragen
Wat Doreia zegt: Biancaaaaaaaaa, Prussilaaaaaa, Nastasjaaaaaaa.
Doreia, kon je geen makkelijkere nieuwe naam verzinnen? Ik moest wel 5 keer scrollen om te kijken hoe je het schrijft (lysdectisch, dan krijg je dat)hahaha sorry! Vond het een leuke nickname, lijkt niet op mijn oude nick en ik ga NU een hoofdletter aanvragen