Verschillende uitspraak van namen

13-08-2013 11:16 106 berichten
Alle reacties Link kopieren
Als namen-fanaat (vraag me niet waarom maar heb er al jaren bovengemiddelde interesse in ) valt mij regelmatig op dat sommige namen zo verschillend kunnen worden uitgesproken. Voorbeelden:



* ik spreek Raymond uit als Raaimont, maar in andere regio's hoor ik het uitgesproken worden als Reejmon

* bij de naam Chantal leg ik de klemtoon op Chan, terwijl (wederom) in andere regio's de klemtoon ligt op -tal

* Manon speek ik uit zoals het geschreven staat (met korte a), maar ik was ooit in Limburg en daar zeiden ze Mannòh



Ben benieuwd of jullie nog meer voorbeelden kennen (kan ik dat alvast incalculeren voor als ik ooit kinderen mag krijgen en een naam moet bedenken haha).
Ik spreek toch geen Chinees?!
Alle reacties Link kopieren
Ilse:



ilse (zoals je het spelt), ielse, ielzu, ilzu
Alle reacties Link kopieren
quote:Vl43inder schreef op 16 augustus 2013 @ 00:27:

[...]





Omdat Barbra Streisand er zo'n leuke film over heeft gemaakt? Mijn leeftijdsgenoten weten gewoon dat het "jentl" is. En als je uit mijn tijd komt dan kun je je gewoon niet voorstellen dat iemand het niet weet. Totdat de volgende generatie begint te posten....Dat is toch niet uit te spreken?! Ik kan echt die l niet uitspreken achter een t hoor...dan wordt het bijmij toch jentel/jentul.
Ik spreek toch geen Chinees?!
quote:-tinkerbell- schreef op 16 augustus 2013 @ 10:35:

[...]





Dat is toch niet uit te spreken?! Ik kan echt die l niet uitspreken achter een t hoor...dan wordt het bijmij toch jentel/jentul.

Ja, dat bedoel ik dus.

Een Y vooraan die als J wordt uitgesproken vind ik ook zo overbodig.

Yoep of Yannick. ( en die laatste is helemaal vreemd, want Nick spreek je uit als nik, maar Yannick weer als ja-niek, en waarom het dan met 2 n-nen is ??, eigenlijk staat er iejan-nik, dus vind het echt een vreemde naam.)
Alle reacties Link kopieren
Leuk topic!!



Tot mijn grote schrik komt mijn babynaam (nu 24 weken zwanger) voorbij met een uitspraak op twee manieren!! Ik had geen idee! :-) haha! Maar iedereen moet dan maar naar mij luisteren en mijn versie aanhouden!



Ik ben het met TO eens trouwens.... Het is: Ma-non, Reemond en CHAN-tal.



Mijn naam wordt ook altijd verkeerd uitgesproken, maar is dan ook een rare naam! :-)

Komt een Y in voor (aan het einde) en in mijn uitspraak is het -ie. Toch maken mensen er -ij van... Maar als je mijn naam niet kent, dan zijn beide versies raar, dus je kunt het helaas niet 'horen'.
Alle reacties Link kopieren
Oh, niet helemaal met TO eens zie ik... Reemond spreken we anders uit!



Maar nog nooit gehoord van een Maanoh, waar je de laatste -n niet hoort! Bizar! :-D
Alle reacties Link kopieren
RennenDan: zo bizar is dat niet, Manon is van oorsprong een Franse naam, en daar spreken ze het zo uit (dus zonder de laatste n). In Nederland is die uitspraak wel ongebruikelijk, en bijna alleen bij mensen die hypercorrect willen zijn. Ik ken geen enkele Manon die het zelf zo uitspreekt (en ik ken er best een paar). In de Randstad is het Ma-NON.

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven