Wat zeg JIJ nou?

23-04-2014 09:21 350 berichten
Alle reacties Link kopieren
Iederen kent het wel, behalve ik. Want ik doe niet aan streekpraat dacht ik. Tot ik een week of twee geleden naar buiten de kantoortuin in keek. "Kijk wat lief! Die heeft wel 8 pulletjes!", riep ik.



Waarop men me wat raar aan keek. Pulletje blijkt namelijk geen ABN te zijn. En niemand wist wat het was! En ik maar denken dat een pulletje DE term was voor een eendenkuikentje. Want die huppelden achter moeder eend aan daar in de tuin. Ik wist niet beter.



Deel hier dus je streekwoorden waarvan jij dacht dat iedereen wel wist wat dat betekende,
"As je denk dat je mooi ben dan ben je een embersiel leleike kuthoer"
quote:itsmyempire schreef op 23 april 2014 @ 09:33:

Opoetjobbe.

Wiesdompe



(Ik weet nu waarom ik Drenthe haat)Opoetjobbe wat betekend dat
quote:LoiseauCoureur schreef op 23 april 2014 @ 12:36:

[...]





Is ook gewoon een landelijk spreekwoord.. sorry Ik heb het nooit ergens anders gehoord dan in Rotterdam, vandaar.
Alle reacties Link kopieren
Wat is het viva forum toch leerzaam.



Ik ben hier al een aantal dagen mijn motblik kwijt.



En ooit op een vakantiekamp in het midden van het land gaf ik aan dat ik allemaal "neefjes" op de slaapkamer had. Een schande er mochten helemaal geen jongens op de meidenkamers komen? Snapte er helemaal niet van.



Dikke auto's hebben wij hier ook en mijn favoriete koekjes zijn bitterkoekjes die "slof" zijn (Ja ik ben wel een beetje raar).



En Siepels heel normaal hoor, toen ik een paar jaar geleden aan onze Italiaanse overburen op de camping probeerde uit te leggen het verschil in officieel Nederlands en dialect heb ik het prima kunnen uitleggen met siepel is dialect en ui is Nederlands. Dat snapten ze wel in hun Italiaanse dialect was een ui nl. ook een siepel.....
Alle reacties Link kopieren
quote:alfea schreef op 23 april 2014 @ 12:36:

@peperkoek ;) er waren ondertussen al weer meer reacties.



Is inderdaad Zeeuws (-Vlaams?) Enn. Ik ken het ook zo uit mijn kindertijd.Aha...zie je wel! Wat een zoektocht was dat! Het was in de tijd dat er nog niet veel echt grote supermarkten bestonden.
“I've learned that people will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget how you made them feel.” Maya Angelou.
Alle reacties Link kopieren
quote:Cateautje schreef op 23 april 2014 @ 12:30:

...



Ik dacht altijd dat het typisch Rotterdams was. Wie maakt mij wakker?



Vrijwel alles wat jij dit topic Rotterdams noemt is voor mij als geboren en getogen Amsterdammer gewoon normaal Nederlands.



Dit in tegenstelling tot het Brabants dat ik sinds een jaar na verhuizing om me heen hoor. Twents/achterhoeks wat ik hier in dit topic veel tegenkom is ook heel herkenbaar. En die west-friezen met hun losse deuren spreken ook mooie afwijkende taal.



Omdat taal nogal een issue is tussen brabanders en een vreemde amsterdammer komen taalverschillen en overeenkomsten nogal eens ter sprake, en merk ik wel dat veel mensen spreektaal verwarren met streektaal. Niet alles wat je niet snel in het journaal zal horen is meteen dialect.
Alle reacties Link kopieren
quote:Cateautje schreef op 23 april 2014 @ 11:51:

En we hebben heel veel boeren hier: De groenteboer, de schoenenboer, de visboer, you name it, we hebben um.





Zelf ben ik vroeger het hulpje geweest van zowel de melkboer als de kaasboer.

De broer van mij opa was olieboer, ik kan mij nog herinneren dat we hem ooit eens tegenkwamen bij het muizengaatje, en voor de kachel waren we afhankelijk van de kolenboer

Oude kleding werd opgehaald door de lorrenboer dan wel voddenboer.
Niet geschoten is altijd mis
Alle reacties Link kopieren
quote:Cateautje schreef op 23 april 2014 @ 12:42:

[...]



Ik heb het nooit ergens anders gehoord dan in Rotterdam, vandaar.Misschien toch eens iets meer de stad uit gaan en je blik verbreden ?
Niet geschoten is altijd mis
Alle reacties Link kopieren
quote:typfoudt schreef op 23 april 2014 @ 09:34:

In 'mijn' deel van Brabant betekent aanrijden toch echt tegen iemand aanrijden.

In "mijn" deel ook. Wij zeggen ik rijd nu weg.

Maar de vriendin van mijn zoon zegt ook aanrijden en komt ook uit Brabant.
Ik heb er jaaaaaren over gedaan om 'motblik en veger' uit mijn systeem te krijgen en stoffer en blik te zeggen. De eerste keer dat ik het op mijn horecabaantje aan een collega vroeg, keek hij of hij water zag branden



En ik kwam er laatst - na 13 jaar randstad - achter dat een kleerhanger geen kapstok heet. Ik riep tegen vriend die boven was: neem even een paar kapstokken mee! En hij kwam verbaasd (en met legen handen) naar beneden.
quote:Bitje93 schreef op 23 april 2014 @ 12:53:

[...]





Misschien toch eens iets meer de stad uit gaan en je blik verbreden ?

Heel veel gedaan in het verleden. Ik kan me niet voorstellen dat er ineens zoveel veranderd is in het land en men ineens oude taal is gaan spreken.



Je bent overigens minder aardig dan je zelf veronderstelt.
Alle reacties Link kopieren
quote:dubiootje schreef op woensdag 23 april 2014 11:19 <blockquote><div>quote:</div><div class="message-quote-div"><b><a href="noah88 in "Wat zeg JIJ nou?"" class="messagelink">noah88 schreef op 23 april 2014 @ 10:51</a>:</b>

Wie kent er 'meuzikken'?



Als iemand erg vies/onverzorgd is: wa un bunzing.



En ook: wat sjouw jij? Dit kan betekenen: wat doe je voor werk, hoe breng je je dagen door?



En 'wee je gebeente'..... Zei m'n oma altijd. Volgens mij betekent het zoiets als: pas maar op, als je dat doet dan.....</div></blockquote>



Meziken (muggen) had ik al genoemd, bedoel je die? Sjouwen had ik ook al gezegd.



"Wee je gebeente" is een gewone (ouderwetse) Nederlandse uitdrukking.



Nee, echt als meuzikken. Waar ben jij geboren?



Overigens worden wel meer dingen hier dubbel genoemd
Alle reacties Link kopieren
Dubio: errebezen: check, hier ook
Alle reacties Link kopieren
Ik zie hier al een paar keer stoffer en blik voorbij komen.

Maar het is toch veger en blik?
Alle reacties Link kopieren
Wat ben je nodig? Ipv wat heb je nodig?



Overal ja achter zetten: 'Wat is het koud ja!' Of 'Dat is ja zo!'



Toen ik net in de randstad woonde voor m'n studie belde ik mijn huisbaas met de mededeling dat ik overlast had van 'keldermotten' hij snapte echt totaal niet wat ik bedoelde. Pissebedden dus, had echt totaal geen idee dat keldermot niet overal gebruikt wordt.



En niet echt regionaal maar meer gebruikt in families van Indische afkomst: mulumpum ipv slof.
Alle reacties Link kopieren
..
Ga in therapie!
Alle reacties Link kopieren
kaakjes, krootjes, kapoentje inderdaad bekend. Voor mijn vriend niet.



Verder word ik hard uitgelachen om mijn brooddoos, ipv broodtrommel.



Ik heb het altijd over boterham terwijkl mijn vriend broodje zet, we bedoelen het zelfde.



Verder begreep ik niet toen mijn vriend zei dat we een kluftje op moesten, blijkt een helling te zijn.
Alle reacties Link kopieren
Is stof gezogen al genoemd ipv gestofzuigd?
Alle reacties Link kopieren
quote:Cateautje schreef op 23 april 2014 @ 13:06:



Je bent overigens minder aardig dan je zelf veronderstelt. Daar wil ik best eens een discussie over aan gaan met je, misschien dat ik daar nog iets van kan leren.
Niet geschoten is altijd mis
Alle reacties Link kopieren
Hier een mengsel van brabantse, noordhollandse en Amsterdamse uitdrukkingen.



Wat loop je te steerten

besluiteloos rondscharrelen



Je kan me snerten

ik pieker er niet over



noordhollands

Kluft

voor een hellend stukje weg of straat, ‘ik fietste de kluft op’



Huisje staat inverdan

een huisje staat achter de rooilijn



Er komt en skip met zure appelen aan

als er een grote regenbui aankomt



Amsterdams

‘Haarlemmerdijkkie’

iemand in de maling nemen



Dat is me te jouker

vind ik veel te duur



Kachel, blauw, gestoofd

dronken



Hompetent

stom rotcafé



Doe mij maar een keiltje

jenever



Gekloft

Zó, je bent helemaal gekloft. (mooi aangekleed)

maar ook: ik ben nog in klof

nog niet ‘officieel’aangekleed maar b.v. in pyjamabroek en slobbertrui.



Wat een sjeintje

Schoonheid, of ironisch: juist een minder mooi exemplaar



Miesgasser / miesmacher

Kankeraar/ iemand die de stemming verpest



schlemiel, sjoege, tinnef ....enz
quote:noah88 schreef op 23 april 2014 @ 13:16:

Dubio: errebezen: check, hier ook



Mijn vader zegt errebezen, mijn moeder jerrebezen

En bij mijn vader zijn aardappels petetters en bij mijn moeder èèrpels.
Alle reacties Link kopieren
quote:leonita schreef op 23 april 2014 @ 12:28:

Wat een grappig topic!



Hier de mijne:



Bret (voor een dienblad)

Sleef (voor een soep opscheplepel)



Ik dacht best lang dat dat normale ABN woorden waren, maar toch echt typisch Gronings.



Dan is het een slaif. Geen sleef.

Tokkietype: sjappie

Eelsk en eelske medde....moeilijk een vertaling van je geven. Het is een woord voor wat verwend zou zijn in het abn. Maar dan overdreven verwend doen.

Net als voor het woord stènen. Dat is een soort van kreunen. De uitspraak is bijzonder.

Stoete is brood.

Puutje is een zakje.



Gronings heeft woorden, zoals het ABN het woord gezellig heeft. Ook niet te vertalen.
But if you hurt what's mine. I'll sure as hell retaliate.
quote:marrie3 schreef op 23 april 2014 @ 09:37:

Eerder deze week zag ik een ander topic staan over pulletjes in de kantoortuin; ik heb dat topic uit nieuwsgierigheid aangeklikt, omdat ik wilde weten wat het waren :-)Ja ik ook!!!
Alle reacties Link kopieren
quote:dymo9 schreef op 23 april 2014 @ 10:57:

Een klasgenootje vroeger had geen idee dat bûse geen normaal Nederlands woord is voor (jas- of broek-)zak.

Een stier is een bolle, koekjes kunnen slof worden, en als je in de vrieskou hebt gefietst en je warmt binnen weer op krijg je 'voegelties in de tienen' (vogeltjes in je tenen).Jij bedoelt buutse.
quote:clementien schreef op 23 april 2014 @ 14:34:

Tokkietype: sjappieIn mijn beleving is een sjappie meer een schlemiel, een sulletje, dan een Tokkie.
Iemand op de schuld geven, duurde ook lang voordat ik doorhad dat dat geen ABN was ...

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven