Gruwelijk irritante uitspraken

28-10-2012 13:35 3029 berichten
Alle reacties Link kopieren
Gisteren kwamen er ineens een aantal uitspraken in me op waarbij ik dacht 'gatver wie zegt dat nou?' Kan die mensen wel slaan die zich daar dan schuldig aan maken (niet letterlijk natuurlijk, meer zo ).



Maar ongetwijfeld maak ik me zelf ook schuldig aan uitspraken die andere mensen weer zwaar irritant vinden. Ben wel benieuwd in welke ik mezelf dan ga herkennen



Ik trap alvast af:



Mensen (over het algemeen moeders) die het over 'mijn grote vriend' of (nog erger) 'die kleine boef' hebben als ze hun zoon bedoelen. Aaaaaaaaaaah



Mensen met kinderen die zichzelf enkel nog in de rol van vader of moeder lijken te zien, en dan ook nog eens op praten zoals hun kinderen. 'Ik ben een mama van 37 jaar oud en heb geen contact meer met de papa van mijn kindjes.

Zeg dan nog in ieder geval dat je moeder bent en geen contact meer hebt met de vader.



En nu jullie!
Ik spreek toch geen Chinees?!
Alle reacties Link kopieren
quote:minnimouse schreef op 16 november 2014 @ 18:20:

[...]





Wat een discussie over broodjes en boterhammen.



In mijn ogen zijn luxe, dure broodjes die je bij een broodjeszaak koopt "broodjes" maar zachte of harde bolletjes van de supermarkt zijn ook "broodjes".



[afbeelding]



[afbeelding]



[afbeelding]



Dit zijn boterhammen (ongeacht wat erop zit):



[afbeelding]Nou, dat ben ik dus met je eens hoor.
Alle reacties Link kopieren
quote:ikeaverslaafde schreef op 16 november 2014 @ 20:32:

Dit gedicht helpt misschien wat bij de uitspraak van het Engels:



English Pronunciation by G. Nolst Trenité



Dearest creature in creation,

Study English pronunciation.

I will teach you in my verse

Sounds like corpse, corps, horse, and worse.

I will keep you, Suzy, busy,

Make your head with heat grow dizzy.

Tear in eye, your dress will tear.

So shall I! Oh hear my prayer.

Just compare heart, beard, and heard,

Dies and diet, lord and word,

Sword and sward, retain and Britain.

(Mind the latter, how it’s written.)

Now I surely will not plague you

With such words as plaque and ague.

But be careful how you speak:

Say break and steak, but bleak and streak;

Cloven, oven, how and low,

Script, receipt, show, poem, and toe.

Hear me say, devoid of trickery,

Daughter, laughter, and Terpsichore,

Typhoid, measles, topsails, aisles,

Exiles, similes, and reviles;

Scholar, vicar, and cigar,

Solar, mica, war and far;

One, anemone, Balmoral,

Kitchen, lichen, laundry, laurel;

Gertrude, German, wind and mind,

Scene, Melpomene, mankind.

Billet does not rhyme with ballet,

Bouquet, wallet, mallet, chalet.

Blood and flood are not like food,

Nor is mould like should and would.

Viscous, viscount, load and broad,

Toward, to forward, to reward.

And your pronunciation’s OK

When you correctly say croquet,

Rounded, wounded, grieve and sieve,

Friend and fiend, alive and live.

Ivy, privy, famous; clamour

And enamour rhyme with hammer.

River, rival, tomb, bomb, comb,

Doll and roll and some and home.

Stranger does not rhyme with anger,

Neither does devour with clangour.

Souls but foul, haunt but aunt,

Font, front, wont, want, grand, and grant,

Shoes, goes, does. Now first say finger,

And then singer, ginger, linger,

Real, zeal, mauve, gauze, gouge and gauge,

Marriage, foliage, mirage, and age.

Query does not rhyme with very,

Nor does fury sound like bury.

Dost, lost, post and doth, cloth, loth.

Job, nob, bosom, transom, oath.

Though the differences seem little,

We say actual but victual.

Refer does not rhyme with deafer.

Fe0ffer does, and zephyr, heifer.

Mint, pint, senate and sedate;

Dull, bull, and George ate late.

Scenic, Arabic, Pacific,

Science, conscience, scientific.

Liberty, library, heave and heaven,

Rachel, ache, moustache, eleven.

We say hallowed, but allowed,

People, leopard, towed, but vowed.

Mark the differences, moreover,

Between mover, cover, clover;

Leeches, breeches, wise, precise,

Chalice, but police and lice;

Camel, constable, unstable,

Principle, disciple, label.

Petal, panel, and canal,

Wait, surprise, plait, promise, pal.

Worm and storm, chaise, chaos, chair,

Senator, spectator, mayor.

Tour, but our and succour, four.

Gas, alas, and Arkansas.

Sea, idea, Korea, area,

Psalm, Maria, but malaria.

Youth, south, southern, cleanse and clean.

Doctrine, turpentine, marine.

Compare alien with Italian,

Dandelion and battalion.

Sally with ally, yea, ye,

Eye, I, ay, aye, whey, and key.

Say aver, but ever, fever,

Neither, leisure, skein, deceiver.

Heron, granary, canary.

Crevice and device and aerie.

Face, but preface, not efface.

Phlegm, phlegmatic, ass, glass, bass.

Large, but target, gin, give, verging,

Ought, out, joust and scour, scourging.

Ear, but earn and wear and tear

Do not rhyme with here but ere.

Seven is right, but so is even,

Hyphen, roughen, nephew Stephen,

Monkey, donkey, Turk and jerk,

Ask, grasp, wasp, and cork and work.

Pronunciation (think of Psyche!)

Is a paling stout and spikey?

Won’t it make you lose your wits,

Writing groats and saying grits?

It’s a dark abyss or tunnel:

Strewn with stones, stowed, solace, gunwale,

Islington and Isle of Wight,

Housewife, verdict and indict.

Finally, which rhymes with enough,

Though, through, plough, or dough, or cough?

Hiccough has the sound of cup.

My advice is to give up!!!En dan vooral de laatste zin.
Say break and steak, but bleak and streak;



Dus, steak is steek!
Alle reacties Link kopieren
Ik zeg tegen mijn kinderen, we gaan straks even een broodje eten. En dan heb ik het over een boterham.



Bammetje, dat vind ik pas een gruwelijk irritante uitspraak.
Alle reacties Link kopieren
Een streaker is dus wél weer een "strieker"



Alle reacties Link kopieren
quote:ikeaverslaafde schreef op 16 november 2014 @ 20:35:

Say break and steak, but bleak and streak;



Dus, steak is steek! En wij blijven gewoon stiek zeggen.
Ach sti(e)k!
Alle reacties Link kopieren
"Dus dat" Veelal gebruikt door medelanders die hun mening nog wat extra kracht bij willen zetten.



Sinds t VF heb ik een hekel aan "bijzonder". Wordt vaak gebruikt als men het niet eens is met een mening en komt bijzonder ( ) denigrerend over.
Alle reacties Link kopieren
quote:gedanst schreef op 16 november 2014 @ 20:37:

[...]





En wij blijven gewoon stiek zeggen. Moet je zelf weten dat je iets verkeerd uit wilt spreken, maar het is wel degelijk fout.
Alle reacties Link kopieren
Goeiesmorrugus juffrouw Jannie.
Alle reacties Link kopieren
Haha wat een discussie over die stiek. Ik heb dat echt nog nooit iemand horen zeggen. Kijkt niemand raar op als je dat bestelt in een restaurant?

Dat mensen entrecote als antrekoo uitspreken kan ik me dan nog wel voorstellen, al krijg ik daar wel een klein beetje jeuk van. Als er dan ook nog "provinciaalse kruiden" op zitten is de jeuk compleet.
Alle reacties Link kopieren
quote:ikeaverslaafde schreef op 16 november 2014 @ 20:39:

Ach sti(e)k!
Alle reacties Link kopieren
quote:GateKeeper schreef op 16 november 2014 @ 20:39:

"Dus dat" Veelal gebruikt door medelanders die hun mening nog wat extra kracht bij willen zetten.



Sinds t VF heb ik een hekel aan "bijzonder". Wordt vaak gebruikt als men het niet eens is met een mening en komt bijzonder ( ) denigrerend over.



Ik erger me er niet aan maar het valt me wel op inderdaad.



"Dus je laat voor hem je man in de steek (stiek) ? Bijzonder ...."



"Dus het is je niet eerder opgevallen? Bijzonder ...."
Alle reacties Link kopieren
Hoe moet je entrecote dan uitspreken?
Alle reacties Link kopieren
Ook irritant:



'Beter ga je.......' ipv

'je kunt beter.....'
Alle reacties Link kopieren
quote:gedanst schreef op 16 november 2014 @ 20:37:

En wij blijven gewoon stiek zeggen.

Ik snap überhaupt niet dat je dat lust...







You don't have to fit into the format
Ik vraag me wel af of dit wel echt is, de discussie met gedanst. Kom je wel eens in Engelstalige landen? Hoe wordt er dan op je gereageerd als je stiek en swiet (voor zweet dus) enzo gebruikt in je gesprekken? Want het is gewoon echt niet de juiste uitspraak.
Alle reacties Link kopieren
Een kennis bestelde ooit eens een entrecoTEE klemtoon op de TEE.
Alle reacties Link kopieren
antrekot, net als compote.
Alle reacties Link kopieren
quote:Lotte35 schreef op 16 november 2014 @ 20:43:

[...]



Ik snap überhaupt niet dat je dat lust...



[img]https://encrypted-tbn3.gstatic.com/imag ... T-jOuJaytY[/img]



Ik bestel het nooit.
Voor de liefhebbers, dat gedicht bovenaan staat ook op Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=1edPxKqiptw
Alle reacties Link kopieren
quote:gedanst schreef op 16 november 2014 @ 19:56:

[...]





Maar je spreekt het uit als stiek. Op zijn Engels natuurlijk. Maar geen steek.



Als je steak zegt, zeg je dus stee- jak.
De Wet van Wuiles: hoe langer de OP, hoe kleiner de kans op een duurzame relatie.
Alle reacties Link kopieren
"Ik heb hem gelaten", ook zo'n pareltje.
Alle reacties Link kopieren
[quote]EvyBlissy schreef op 16 november 2014 @ 20:45:

[...]





X-D[/quote



Nou ja, ik zeg het er maar even bij
Alle reacties Link kopieren
quote:Lotte35 schreef op 16 november 2014 @ 20:43:

[...]



Ik snap überhaupt niet dat je dat lust...



[afbeelding]











Ik ben ook wel benieuwd wat Engelstaligen zeggen als je het hebt over "stiek" en "swiet".

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven