Werk & Studie alle pijlers

Arabische studie

22-11-2013 15:26 25 berichten
Alle reacties Link kopieren
Goedemiddag,



Ik doe de drie jarige MBO opleiding medewerker evenementen organisatie, en ik zit nu in het tweede jaar. Ik ben een beetje aan het nadenken wat ik hierna ga doen; ik moet me volgende jaar al gaan inschrijven.

Ik ben van deels Arabische afkomst, en ik ben de laatste tijd erg geïnteresseerd in de de Arabische media. Twee jaar geleden ben ik naar een studiebeurs geweest in Eindhoven, waar allerlei opleidingen voorlichtingen gaven.

De Hogeschool 'Zuyd' (te Maastricht) stond er ook. Een meisje sprak ons aan die daar de Chinese opleiding volgde. Ze was heel enthousiast, en vertelde ook dat je daar Arabisch en Japans kon studeren. Mij leek het heel leuk, maar aangezien ik toen mavo deed, en je voor deze opleiding Havo of MBO niveau 4 moet hebben kon ik er helaas niet heen. Havo vond ik geen optie, omdat ik geen zin had om weer examen te moeten doen, weer volop te moeten studeren, etc.

Ieder geval; ik doe nu een MBO 4 opleiding, wat betekent dat ik na deze school in principe de Arabische opleiding kan gaan volgen.

Mijn twijfel is; veel mensen spreken Arabisch, waardoor het eigenlijk niet echt zinvol is om daar een hele opleiding voor te gaan volgen. De kans dat ik er werk in vind is (denk ik) niet zo groot..



Mijn vraag luid: is er iemand die ervaring heeft met deze school/opleiding? En is het inderdaad stom om deze opleiding te willen gaan doen, aangezien Engels/Spaans ook steeds meer een wereldtaal wordt..



Ik weet trouwens nog niet wat ik wil worden. De opleiding die ik nu doe (medewerker evenementen organisatie) vind ik leuk, maar niet zo leuk dat ik er ook nog 3 jaar HBO bij wil doen.
Een Arabische taal studeren is toch heel wat anders dan een studie "Arabië-kunde"?

Dus wat is nou het plan? De taal? Dat is inderdaad kansloos. Specialist worden? Dat zou nog best wen goede zet kunnen zijn. Zeker als je al wel Arabisch spreekt.
Ik kan me niet zo goed voorstellen wat dat inhoudt op het HBO. Ik denk eigenlijk dat je hier later alleen iets mee zal kunnen als je WO niveau hebt, en dan is het nog moeilijk om aan de bak te komen.
Ik snap totaal niet wat je nu precies wilt gaan studeren. Een "Arabische opleiding" kan van alles zijn, zolang het maar in het Arabisch of in Arabië is, het kan net zo goed een kappersopleiding zijn.



Ik neem aan dat je een 'opleiding Arabisch' bedoelt, maar daarvan kan ik me dan weer niet voorstellen dat je die hebt op MBO niveau. [edit, niet helemaal goed gelezen] Alle taalstudies die ik ken zijn letterenstudies aan de universiteit of afgeleiden daarvan op HBO-niveau, maar dan hangt er meestal een bepaald vakgebied aan.



Dus wat kun je nu precies leren op zo'n opleiding en wat wil je graag gaan doen ermee?
Alle reacties Link kopieren
Bedoel je de tolk/vertalers opleiding? Die zit nl. in Maastricht en het is een HBO opleiding, die je volgens mij kunt volgen met een MBO niveau 4 diploma.



Ik weet wel dat je alleen door Arabisch te spreken, nog niet meteen een tolk bent. Daarvoor is een speciale opleiding (deze) nodig. In mijn werk (de hulpverlening) wordt veelvuldig gebruik gemaakt van (arabische) tolken. Een professionele tolk is een must als je zorgvuldig met een cliënt moet communiceren; dan volstaat een dochter of nichtje die beide talen spreekt, niet.



Ik denk alleen dat je hiervoor minstens evenveel interesse moet hebben in het vak tolken en vertalen, dan in de arabische taal/cultuur.
In aanvulling op Aureel: als je een echt goede tolk/vertaler wilt worden, moet je eigenlijk ook nog affiniteit hebben met een vakgebied, bijvoorbeeld medisch of juridisch.
Alle reacties Link kopieren
Is dat zo, Kastanjez? Mijn indruk was dat een tolk overal kan worden ingezet, als ik het mij goed herinner word je ook algemeen opgeleid (heb ook ooit interesse gehad in die opleiding).



Los van of het moet, lijkt het mij sowieso hándig om kennis van/affiniteit te hebben met een vakgebied, zoals jij aangeeft. Dus wel een goeie tip.



Nog eentje: mocht je dit van plan zijn, TO, dan zou je wel moeten werken aan je communicatieve vaardigheden, want die zijn voor een tolk van groot belang. En aangezien je OP nogal wat vragen oproept laat deze nogal aan duidelijkheid te wensen over...
Alle reacties Link kopieren
Sorry, ik was weer niet helemaal duidelijk:



De opleiding heet; Oriëntaalse Talen en communicatie. Je krijgt les over de taal, geschiedenis, economie, maatschappij/cultuur, politiek etc. Daarbij volg je ook nog Engelse les en krijg je communicatie vakken (en recht).

Met dit beroep kan je country/accountmanager worden, export medewerker, communicatie medewerker, medewerker op een ambassade of consulaat, reislader, tolk vertaler, etc.
Alle reacties Link kopieren
Als jij al goed Arabisch spreekt, dan voegt de taal voor jou niets toe. In dat geval kun je dus om het even welke HBO-opleiding in de richting van commerciële economie (want daar lijkt dit op) gaan doen.
Alle reacties Link kopieren
Hmm, de algemene cultuurstudie die jij bedoelt zal vast interessant zijn, maar ik vrees dat het je niet heel veel kans op werk geeft. 't Is natuurlijk niet onmogelijk en als je het echt wil moet je het zeker doen, maar het geeft je niet de sterkste positie op de arbeidsmarkt.



Volgens heb je meer aan goede taal/tolk/vertaalopleiding Arabisch. Dat is zeer zeker niet 'kansloos', zoals iemand hierboven schreef. Veel mensen spreken Arabisch, maar dat wil niet zeggen dat ze de capaciteiten hebben om goede Nederlandse vertalingen te maken, teksten te schrijven of te tolken. En bedrijven die contacten met de Arabische wereld onderhouden hebben voor die banen (accountmanager enz) ook liever iemand die inderdaad de taal goed genoeg spreekt om met de klanten te. communiceren.
Alle reacties Link kopieren
Zelf denk ik dat Chinees meer en meer een wereldtaal wordt. Maar als je wilt weten met welke taal je de beste kansen op de arbeidsmarkt hebt, zou ik informeren bij de opleiding zelf!



Klinkt wel als een hele leuke opleiding trouwens!
Alle reacties Link kopieren
quote:aubreyloverr schreef op 22 november 2013 @ 15:26:

Goedemiddag,



Ik doe de drie jarige MBO opleiding medewerker evenementen organisatie, en ik zit nu in het tweede jaar. Ik ben een beetje aan het nadenken wat ik hierna ga doen; ik moet me volgende jaar al gaan inschrijven.

Ik ben van deels Arabische afkomst, en ik ben de laatste tijd erg geïnteresseerd in de de Arabische media. Twee jaar geleden ben ik naar een studiebeurs geweest in Eindhoven, waar allerlei opleidingen voorlichtingen gaven.

De Hogeschool 'Zuyd' (te Maastricht) stond er ook. Een meisje sprak ons aan die daar de Chinese opleiding volgde. Ze was heel enthousiast, en vertelde ook dat je daar Arabisch en Japans kon studeren. Mij leek het heel leuk, maar aangezien ik toen mavo deed, en je voor deze opleiding Havo of MBO niveau 4 moet hebben kon ik er helaas niet heen. Havo vond ik geen optie, omdat ik geen zin had om weer examen te moeten doen, weer volop te moeten studeren, etc.

Ieder geval; ik doe nu een MBO 4 opleiding, wat betekent dat ik na deze school in principe de Arabische opleiding kan gaan volgen.

Mijn twijfel is; veel mensen spreken Arabisch, waardoor het eigenlijk niet echt zinvol is om daar een hele opleiding voor te gaan volgen. De kans dat ik er werk in vind is (denk ik) niet zo groot..



Mijn vraag luid: is er iemand die ervaring heeft met deze school/opleiding? En is het inderdaad stom om deze opleiding te willen gaan doen, aangezien Engels/Spaans ook steeds meer een wereldtaal wordt..



Ik weet trouwens nog niet wat ik wil worden. De opleiding die ik nu doe (medewerker evenementen organisatie) vind ik leuk, maar niet zo leuk dat ik er ook nog 3 jaar HBO bij wil doen.Waarom wil je eigenlijk een HBO gaan doen als je niet van studeren houdt?
Er zijn in NL best weinig mensen die goed Modern Standaard Arabisch spreken hoor. Maar…dat heeft dan ook een reden. Bezint voor ge begint arabisch leren betekent volop studeren (en hard, want het is echt niet te vergelijken met engels of frans op school), veel toetsen etc.
Alle reacties Link kopieren
@sassafras Met studeren bedoelde ik vooral de vakken die ik op de middelbare school had, en nu niet nodig heb; zoals natuur-scheikunde en wiskunde. Ik ben vrij gemotiveerd op school, en ik vind (leuke) vakken leren helemaal niet erg.
Spreek je nou al Arabisch of nog niet?



Als je denkt even Arabisch te kunnen leren en op een zodanig niveau te kunnen communiceren dat je er ook daadwerkelijk wat mee kunt zul je van een koude kermis thuiskomen. Het is ontzettend moeilijk.
Alle reacties Link kopieren
@Lillyfeeee Nee, ik spreek de taal niet, een deel van mijn familie overigens wel. Ik weet hoe lastig het is inderdaad.
quote:LillyFeeee schreef op 22 november 2013 @ 17:11:

Spreek je nou al Arabisch of nog niet?



Als je denkt even Arabisch te kunnen leren en op een zodanig niveau te kunnen communiceren dat je er ook daadwerkelijk wat mee kunt zul je van een koude kermis thuiskomen. Het is ontzettend moeilijk.Precies. De gemiddelde WO student lukt dat ook pas na een flinke periode studeren in een land waar Arabisch gesproken wordt.
quote:matroesjka_ schreef op 22 november 2013 @ 17:25:

[...]



Precies. De gemiddelde WO student lukt dat ook pas na een flinke periode studeren in een land waar Arabisch gesproken wordt.Ik wilde het niet zeggen inderdaad, maar ben het helemaal met je eens!
Ik ga ook binnenkort Arabisch volgen (in het Midden Oosten) Tenminste, dat was het plan. Ik wil in ieder geval zodanig kunnen spreken dat ik in de supermarkt nog wat kan zeggen maar aangezien het heel moeilijk is, moet ik misschien mijn verwachtingen wat bijstellen. Succes met je beslissing in ieder geval!
quote:Aureel schreef op 22 november 2013 @ 16:18:

Is dat zo, Kastanjez? Mijn indruk was dat een tolk overal kan worden ingezet, als ik het mij goed herinner word je ook algemeen opgeleid (heb ook ooit interesse gehad in die opleiding).



Los van of het moet, lijkt het mij sowieso hándig om kennis van/affiniteit te hebben met een vakgebied, zoals jij aangeeft. Dus wel een goeie tip.







Haha, grappig, ik heb ook, jaaaaren geleden, wel eens naar de tolkopleiding gekeken (maar volgens mij in Groningen) en herinner me daar zelfs van dat je kon kiezen uit drie specialisaties.



Los daarvan, wil je goed medisch of juridisch kunnen vertalen/tolken, moet je toch echt een hoop vaktermen kennen.
Alle reacties Link kopieren
Als de taal het doel is zou ik goed kijken hoe veel taalverwerving er daadwerkelijk in deze opleiding zit. Om goed Arabisch te leren heb je die vier jaar wel vrijwel fulltime nodig. Veel ruimte voor andere vakken betekent minder taal. En wat voor taal. Gaat het om spreken of meer om lezen en schrijven. En als de nadruk ligt op spreken, welk dialect? En past dat bij wat je ermee wilt? Aan Marokkaans heb je vrij weinig in Irak bijvoorbeeld.



De arbeidsmarkt voor Arabisten is trouwens vrij beroerd. Dat wil niet zeggen dat je bij voorbaat al moet opgeven. Maar wel goed bedenken wat je zou willen en of dat haalbaar is. Denk ook aan je huidige mbo4. Valt daar misschien een interessante combinatie mee te maken, waardoor je eruit springt voor een werkgever?
Alle reacties Link kopieren
quote:liubi schreef op 22 november 2013 @ 18:41:

Ik ga ook binnenkort Arabisch volgen (in het Midden Oosten) Tenminste, dat was het plan. Ik wil in ieder geval zodanig kunnen spreken dat ik in de supermarkt nog wat kan zeggen maar aangezien het heel moeilijk is, moet ik misschien mijn verwachtingen wat bijstellen. Succes met je beslissing in ieder geval!Als dat je doel is, kies dan de cursus erop uit. Alleen spreektaal/dialect dus. Dan kun je best een eind komen. Geen cursus die met het alfabet begint, dan kun je na een jaar nog steeds geen halve kilo geakt bestellen. Helaas zijn spreektaalcursussen vaak veel zeldzamer.
Alle reacties Link kopieren
Iedereen bedankt voor de tips en het lezen! Ik heb gelukkig nog even om te beslissen. En ik besef nu wel dat het niet makkelijk zal worden nee.
Alle reacties Link kopieren
quote:Kastanjez schreef op 22 november 2013 @ 18:58:

[...]





Haha, grappig, ik heb ook, jaaaaren geleden, wel eens naar de tolkopleiding gekeken (maar volgens mij in Groningen) en herinner me daar zelfs van dat je kon kiezen uit drie specialisaties.



Los daarvan, wil je goed medisch of juridisch kunnen vertalen/tolken, moet je toch echt een hoop vaktermen kennen.Inderdaad! Nu je het zegt, herinner ik het me ineens weer.. ook dat die specialisaties mij niet zo aanspraken. Uiteindelijk iets heel anders gaan doen. Al lijkt het me eigenlijk nog steeds een leuk beroep Misschien in een volgend leven.
Ik ben zelf vertaler maar dan met twee andere talen (waarvan een taal helemaal vanaf de basis geleerd, nl. Russisch) dus ik hoop dat het met Arabisch goed komt. Ik kan wel gelijk oefenen straks

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven