Geen resultaten gevonden Probeer een andere zoekterm

Zoekfilters:

EAUSM: vertalers, citaten, unbannables etc.

07-01-2013 13:34 2712 berichten
Alle reacties Link kopieren
Met dank aan alle haastige type(r)s die ons immer weer inspireren tot ons eigen off topic gezwets, verklaar ik hierbij, seauwieseau, het zoveelste nieuwe EAUSM-topic voor geopend. :jump:
Sometimes, I hear my voice, and it's been here, silent all these years (Tori Amos)
Alle reacties Link kopieren
Eens worden we t hier toch niet met elkaar.. Dus.. Slotje? Voor iedereen hier elkaar dalijk in de garen vliegt.



Goed plan, anders wordt het helemaal lang wachten op de ontknoping.
You know how I know? Because I reeaally think so!
MrsStanleyWalker schreef op 08 augustus 2013 @ 21:10:

Horren en smeren zijn inderdaad niet 100% fool proof, maar het scheelt in elk geval een slok op een borrel.



Nee, de echte idioten hou je er niet mee weg.
Wat klopt hier niet, behalve een overtallige spatie?
Alle reacties Link kopieren
Love at first side... of toch niet



Z'n achterkant viel toch wat tegen.
Sometimes, I hear my voice, and it's been here, silent all these years (Tori Amos)
Alle reacties Link kopieren
Dana schreef op 08 augustus 2013 @ 23:09:

Love at first side... of toch niet



Z'n achterkant viel toch wat tegen.
Ik dacht al, ik ben vast te laat... X-D
Yippee ki-yay, motherf*ckers!
Alle reacties Link kopieren
gratis geld kunnen ontvangen





Daar zou ik ook niet voor willen betalen
Heidi, Heidi, Deine Welt sind die Berge - Heidi, Heidi, denn hier oben bist Du zu Haus'
Alle reacties Link kopieren
Vergeet niet dat je lichaam soms even stopt met afvallen om alles te stabiliseren en het overige vet te herverdelen.



Intelligent design. X-D
Alles is mooi wanneer het echt is - Sara Kroos
Alle reacties Link kopieren
Ivm met een koffie afspraak en een soort ongoing gig wil ik een beetje fransig eruitzien.



De koffie snap ik nog wel, maar kan iemand even de rest vertalen?
Alles is mooi wanneer het echt is - Sara Kroos
Alle reacties Link kopieren
Hij heeft wel een vriendin en woont samen, da's misschien ook nog wel een struikelblok haha ;)



Haha ja, lijkt me wel haha.
Alles is mooi wanneer het echt is - Sara Kroos
Alle reacties Link kopieren
het filetje om terug te kunnen luisteren wil niet laden



Ik zou het terugbrengen naar de slager.
Sometimes, I hear my voice, and it's been here, silent all these years (Tori Amos)
Alle reacties Link kopieren
maar dat was meer geluk dan weidsheid



Wijsheid is groots
Je bent zelf een theepot
Alle reacties Link kopieren
Dana schreef op 09 augustus 2013 @ 20:59:

het filetje om terug te kunnen luisteren wil niet laden



Ik zou het terugbrengen naar de slager.






Ik moest even nadenken wat er werd bedoeld :smile:



En toch is het goed vervoegd, blijkt ( ik heb het even opgezocht)



Aan het verkleinwoord filetje kunnen, behalve het Franse filet ('stuk vlees of vis'), ook de grondwoorden file ('rij auto's') en het Engelse file ('computerbestand') ten grondslag liggen. De 'oude' spelling fileetje ('stuk vlees of vis'), die tot de spellingherziening van 2005 juist was, had dat nadeel niet. Ook het 'oude' depootje had een voordeel boven het nu juiste depotje: het was in één oogopslag duidelijk hoe het moest worden uitgesproken. Aan de andere kant is de regel 'ga uit van het grondwoord en voeg -je toe' ook aantrekkelijk vanwege z'n eenvoud. Zowel in het Groene Boekje als in het Witte Boekje is deze regel daarom aangehouden.



Een uitzondering op de regel is plafond - plafonnetje (niet plafondje), dat gevormd wordt volgens de regel voor woorden die op -on eindigen (al komt de vorm plafon veel minder vaak voor). Plafonnetje is dus vergelijkbaar met bijvoorbeeld ballonnetje en japonnetje.
Je bent zelf een theepot
Alle reacties Link kopieren
" maar dat was meer geluk dan weidsheid:"



Ik ben ook het gelukkigst 4 hoog achter op mijn balkonnetje.
Ouwe tang, verveel je je soms? Zoek eens een andere hobby dan mensen op dit forum af te zeiken, graftak!
Alle reacties Link kopieren
Bedankt, SuzanneSuus! Weer wat geleerd. Maar zelf blijf ik toch de voorkeur geven aan 'bestandje' boven 'filetje'. ;-)
Sometimes, I hear my voice, and it's been here, silent all these years (Tori Amos)
Alleen voor vlees dan. Een half pond rundergehakt, twee ons katenspek en een baby van zeven pond :-d



Dag slager, mag ik van u een pond babybilletjes.
"Gelukkig wist ik doormiddel van een app hem te trasseren



Gemarineerd in de trassi, dus hij was gewoon thuis in de keuken!



Traceren doe je met die app . . . . . 8-P
Dana schreef op 09 augustus 2013 @ 20:59:

het filetje om terug te kunnen luisteren wil niet laden



Ik zou het terugbrengen naar de slager.
:cheer2:
Alle reacties Link kopieren
`Gelukkig wist ik doormiddel van een app hem te trasseren, hij bleek bij een vriend te zitten.`



Nu in de winkel, de Trasserapp! Tom kan de deur uit
Ouwe tang, verveel je je soms? Zoek eens een andere hobby dan mensen op dit forum af te zeiken, graftak!
Mijn vriendin is de kostganger, ik verdien per maand enkel 110 via YouTube



Dat zal me een vetpot zijn bij jullie thuis.
Te veel bed partners



In ie der ge val te veel spa ties
Alle reacties Link kopieren
"ja ik ben nog een ouderwetse man die vreemdgaan niet door de bocht vind kunnen.



Doe je het op de snelweg.
Ouwe tang, verveel je je soms? Zoek eens een andere hobby dan mensen op dit forum af te zeiken, graftak!
Alle reacties Link kopieren
Murdoch over fool proof: fool proof wil zeggen dat iets bestand is tegen dom, lomp of onhandig gedrag (bestand tegen fools). Wordt ook wel monkey proof genoemd. Dat een hor muggen niet 100% weghoudt is waar maar dat heeft niets met fool proof te maken!



Tenzij je natuurlijk bedoelt dat een hor niet 100% bestand is tegen idioten die het aan flarden willen scheuren. Ongetwijfeld ook waar.



(De spatie kun je over twisten: is het woord al dermate vernederlandst dat de spatie er ook uit moet? Heb ik zo geen antwoord op.)
Lady-Voldemort schreef op 10 augustus 2013 @ 10:57:

Mijn vriendin is de kostganger, ik verdien per maand enkel 110 via YouTube



Dat zal me een vetpot zijn bij jullie thuis.
:rofl:
Bedankt voor de uitleg Pyridine. Dacht dat het veel algemener gebruikt werd dan dat. Spatie zit er in het Engels ook niet volgens mij.
Nouschi schreef op 10 augustus 2013 @ 16:13:

"ja ik ben nog een ouderwetse man die vreemdgaan niet door de bocht vind kunnen.



Doe je het op de snelweg.
:rofl: Met je kromme penis.
Alle reacties Link kopieren
Murdoch schreef op 10 augustus 2013 @ 16:33:

Bedankt voor de uitleg Pyridine. Dacht dat het veel algemener gebruikt werd dan dat. Spatie zit er in het Engels ook niet volgens mij.
Klopt, in het Engels is het foolproof, net als in het Nederlands, hoewel in het Engels juist meer woorden los van elkaar worden geschreven dan in het Nederlands
Je bent zelf een theepot

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven