Werk & Studie alle pijlers

Hoe leer ik latijnse terminologie

21-02-2019 14:16 29 berichten
Sinds kort heb ik een functie waarbij het handig is als ik Latijnse medische terminologie ken. Ik zal er niet ontslagen worden als ik het niet beheers maar voor het kunnen volgen van gesprekken vind ik het prettig als ik de termen beheers.
Nu is dit echt moeilijk voor me. Ik leer blijkbaar erg beeldend want alle materialen etc kan ik zo herkennen en aanwijzen maar vraag me de naam en ik haak af.
Wie heeft de tip voor mij om dit toch te leren. Ik raak ondertussen wat gefrustreerd erdoor. Ik neem ze door en een dag later ben ik ze gewoon weer vergeten
Alle reacties Link kopieren
Woordjes stampen via iets als wrts.nl?
Alle reacties Link kopieren
Begin bij de basisbegrippen.
Je kunt denken als basisbegrippen in de anatomie, musculus = spier. Later kan je dan de specifieker spieren in bv het been gaan leren, zo verder uitbreiden.
Je kunt ook denken aan plaatsaanduidingen, bv lateraal vs mediaal (buitenzijde vs binnenzijde).
Daarnaast heb je nog verschillende ziektebeelden, zoals de uitgang -itis (ontsteking). Hepatitis betekend dan lever (hepar, wat eigelijk grieks is) ontsteking (itis). Ook hier kun je beginnen met de basisbegrippen.

Het is een beetje afhankelijk waar je de medische termen voor nodig heb. Je kunt heel diep ingaan op de anatomie, maar als je dan niet weet wat lateraal of -itis betekent, weet je alleen over welk lichaamsdeel het gaat.

Als je 'belangrijke medische termen' googelt is de eerste hit een word document wat je al een stuk op weg helpt (met uitleg!).

En pas op, als je het eenmaal onder de knie hebt, kun je de Nederlandse benaming niet eens meer bedenken!
blueitis wijzigde dit bericht op 21-02-2019 14:33
Reden: typo
0.63% gewijzigd
Alle reacties Link kopieren
Ons plaatselijk gymnasium geeft Latijnse les voor ouders (ivm huiswerkhulp), misschien kun je bij zoiets aansluiten?
het gaat zich inderdaad om met name anatomische termen maar ook lateraal, mediaal ventraal. zulke termen. het klinkt zo dom maar ik moet steeds ik weet niet hoe lang denken oh wacht ventrale zijde ehhhhhhhh
Alle reacties Link kopieren
Beheers je andere talen? Voor fysiologie vond ik sommige termen makkelijk omdat ze leken op een woord in bv Engels. Of ik probeerde ze in verband te leren, bijvoorbeeld binnenzijde - buitenzijde -> mediaal - lateraal. Maar dan ook in de volgorde die logisch voelt als je het in het Nederlands leert. Bijvoorbeeld rechts-links, klinkt onlogischer dan links-rechts, dus dan leerde ik die termen ook zo dezelfde manier.

Sommige blijven goed hangen met een goed beeld erbij zoals: gluteus maximus -> denk aan iemand met een lekker kontje. Of maak er een liedje van.

Voor alles waar ik geen bruggetje voor had, werkte alleen maar stampen. Elke keer weer... zucht...
dianaf wijzigde dit bericht op 21-02-2019 14:47
22.98% gewijzigd
Als klagen telde als werk, dan had mijn ex zich ook moeiteloos een Mercedes kunnen veroorloven.
stampen stampen stampen stampen
Alle reacties Link kopieren
Ik (beelddenker) heb geleerd door betekenissen te snappen, en door (indien mogelijk) op mijn lichaam te tekenen waar het zit en evt mee te bewegen. Fotootje maken. Naam op achterkant en klaar zijn je flash cards.

Voorbeeld:

Flexor Pollicis Longus

Flexor: buigen en strekken
Pollicis: polex = duim
Longus: lang

Kortom, de pees waarmee je je duim kan buigen en strekken, die doorloopt tot op je pols. Ik beweeg dan het topje van mijn duim, zoek op waar de pees precies loopt, bekijk dat eens aandachtig en maak een flashcard. Daarna een paar keer herhalen (paar dagen achter elkaar) en zo lukte het bij mij uiteindelijk vrij aardig.
Alle reacties Link kopieren
Ken je het Anatomy coloring book ?
Dat helpt (vooral als je het echt gebruikt door het in te kleuren :proud: ) enorm als je vooral beeldend leert.
https://www.goodreads.com/book/show/458 ... oring_Book
nounou
Ik beheers engels en duits. Frans op schrift. Als ik de termen lees en ik heb de tijd om na te denken dan kan ik ook schakelen maar vooral in gesprekken gaat het te snel en op schrift werkt beter voor mij.
Op dit moment denk ik gluteus maximus, wat is het in nl en kan ik een beeld erbij te krijgen. Dat duurt te lang. Die tussenstap naar het nl moet eruit.
man bood al aan om het samen te gaan leren maar hij spreekt vloeiend frans en is echt taalgevoelig. hij verzint voor ieder woord een ezelsbruggetje naar het frans italiaans ofzo
Alle reacties Link kopieren
Normaliter bieden ze korte cursussen aan om het te leren. Misschien is dat wat voor je?

Ik heb er kaarten voor gemaakt en daarnaast inderdaad het begrijpen/ontleden van de woorden.
Pergamon schreef:
21-02-2019 14:49
Ik (beelddenker) heb geleerd door betekenissen te snappen, en door (indien mogelijk) op mijn lichaam te tekenen waar het zit en evt mee te bewegen. Fotootje maken. Naam op achterkant en klaar zijn je flash cards.

Voorbeeld:

Flexor Pollicis Longus

Flexor: buigen en strekken
Pollicis: polex = duim
Longus: lang

Kortom, de pees waarmee je je duim kan buigen en strekken, die doorloopt tot op je pols. Ik beweeg dan het topje van mijn duim, zoek op waar de pees precies loopt, bekijk dat eens aandachtig en maak een flashcard. Daarna een paar keer herhalen (paar dagen achter elkaar) en zo lukte het bij mij uiteindelijk vrij aardig.
Flexor is alleen voor de flexie, de extensor is voor de extensie.
Overigens had de loi vroeger een cursus medische terminologie, weet niet of ze dat nog hebben.
Alle reacties Link kopieren
polydox schreef:
21-02-2019 15:23
Flexor is alleen voor de flexie, de extensor is voor de extensie.
:$ Je hebt helemaal gelijk. Gelukkig ben ik geen medicus, was niet goed geweest dan!
Opties:
- Domweg uit je hoofd leren.
- Ezelsbruggetjes verzinnen.
- Probeer verbanden te zien met andere talen.
- Doe een basiscursus Latijn .
- Doe een (thuis)cursus "Medische terminologie". Even googelen en je vindt talloze aanbieders daarvan.
Alle reacties Link kopieren
JuriaanB schreef:
21-02-2019 15:37
Opties:
- Domweg uit je hoofd leren.
- Ezelsbruggetjes verzinnen.
- Probeer verbanden te zien met andere talen.
- Doe een basiscursus Latijn .
- Doe een (thuis)cursus "Medische terminologie". Even googelen en je vindt talloze aanbieders daarvan.
Een basiscursus Latijn heb je hier niks aan. Dit zijn geen woorden die daar in voor komen, je leert grammatica die je niet nodig hebt, en heel veel medische termen zijn een mengelmoesje van Grieks en Latijn.
Medische terminologie is dan wel weer handig. Overigens leer je dit gedeeltelijk ook vooral door het te doen. En telkens als je het niet weet, toch weer opzoeken. Ik ben op een bepaald moment in een nieuw medisch vakgebied gaan werken als onderzoeker, en de eerste tijd moest ik ook heel vaak vragen wat iets ook al weer was. Tegenwoordig kan ik zo goed meepraten dat nieuwe collega’s er pas na een hele tijd achter komen dat ik geen arts ben (geen zorgen overigens, ik doe ook niet alsof hoor, niemand gaat medisch handelen op grond van wat ik zeg).
Een basiscursus Latijn is inderdaad niet de beste optie, maar kan wel helpen termen beter te "snappen" in plaats van ze alleen maar uit het hoofd te leren.
Ik leer vaak door online interactieve anatomische quizzen te doen. Er zijn er meerdere en vaak kun je door te klikken op bot, spier, orgaan en dergelijke de naam koppelen aan het onderwerp.
Alle reacties Link kopieren
latijnse terminologie ... ik dacht termen als PPP, PPA, gerundium, gerundivum, plusquamperfectum, ablativus locativus, conjunctivus optativus ... Dat zijn pas leuke Latijnse termen ... :hyper:

Maar over die medische termen: veel Latijnse woorden zijn ook in 't Frans, Engels of Nederlands terechtgekomen. Dus met een beetje leren en ezelsbruggetjes kan je wel onthouden van het is:

Flexor Pollicis Longus: 2 van de 3 woorden (flexor en longus) kan je makkelijk begrijpen / leren: flexibel/bewegen, resp long / lang.
Musculus: lijkt op 't Engels "muscle", dus ook te doen
Daarmee "Intramusculair" ook: tussen-spieren.
Leer de basistermen en bekijk de combinaties woord voor woord.
Welk woord moet ik echt stampen? Welke andere woorden kan ik zelf al afleiden?
vb. Gluteus maximus: gluteus leren, maximus zelf afleiden.
evaq schreef:
23-02-2019 07:08
latijnse terminologie ... ik dacht termen als PPP, PPA, gerundium, gerundivum, plusquamperfectum, ablativus locativus, conjunctivus optativus ... Dat zijn pas leuke Latijnse termen ... :hyper:

Maar over die medische termen: veel Latijnse woorden zijn ook in 't Frans, Engels of Nederlands terechtgekomen. Dus met een beetje leren en ezelsbruggetjes kan je wel onthouden van het is:

Flexor Pollicis Longus: 2 van de 3 woorden (flexor en longus) kan je makkelijk begrijpen / leren: flexibel/bewegen, resp long / lang.
Musculus: lijkt op 't Engels "muscle", dus ook te doen
Daarmee "Intramusculair" ook: tussen-spieren.
correctie: intramusculair = IN het spierweefsel/in de spier
Volg gewoon een cursus medische terminologie en koop een coelho zakwoordenboek der geneeskunde. Je kunt dan ook alles nog eens opzoeken mocht het nodig zijn. Gewoon veel medische termen blijven gebruiken. Komt goed. :)
Alle reacties Link kopieren
Pergamon schreef:
21-02-2019 15:27
:$ Je hebt helemaal gelijk. Gelukkig ben ik geen medicus, was niet goed geweest dan!
Gelukkig gaat het hier inhoudelijk niet over medische zaken. Wel fijn dat iemand hier even haar ego kon komen oppoetsen :facepalm:
Je uitleg was verder helder.
Iets wat vier dagen bloedt en niet doodgaat is niet te vertrouwen.
Alle reacties Link kopieren
Jake99 schreef:
23-02-2019 08:03
Volg gewoon een cursus medische terminologie en koop een coelho zakwoordenboek der geneeskunde. Je kunt dan ook alles nog eens opzoeken mocht het nodig zijn. Gewoon veel medische termen blijven gebruiken. Komt goed. :)

Google is sneller dan Coëlho en in de meeste gevallen prima voldoende. En minder zwaar. :P
Coëlho is dan wel weer leuk als je op de bank zit en je verveelt. :jump:
.

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven