Engelse termen in vacatures
dinsdag 17 april 2012 om 16:55
Vinden jullie die Engelse termen in vacatures (die de functie aanduiden) ook zo vervelend, wanneer je zoekt naar een geschikte functie? Ik kan mij best voorstellen dat voor een echte internationale baan een Engelse titel wordt gebruikt, maar vaak is dit niet het geval. Ik vind het zelf in elk geval hinderlijk en ook lastiger met zoeken naar bepaalde functies.
dinsdag 17 april 2012 om 17:27
dinsdag 17 april 2012 om 17:41
Heb er niet zo'n probleem mee. Maar bij ons thuis is de voertaal dan ook voornamelijk Engels. Ik schakel sowieso de hele dag van Nederlands naar Engels naar Duits, zakelijk. En thuis ook wel Frans. Hoewel dat laatste wat minder is sinds ons niet Frans sprekend pleegkind bij ons woont.
Er is geen ontkomen aan. Waar je ook komt breek je je nek over de Engelse termen. En voor sommige zou ik niet eens weten hoe ik die fatsoenlijk zou moeten vertalen. Pro-active wordt pro-actief en hands-on mentaliteit handen er bovenop mentaliteit?
Er is geen ontkomen aan. Waar je ook komt breek je je nek over de Engelse termen. En voor sommige zou ik niet eens weten hoe ik die fatsoenlijk zou moeten vertalen. Pro-active wordt pro-actief en hands-on mentaliteit handen er bovenop mentaliteit?