Waarom passen nederlanders zich zo graag aan?

05-09-2025 01:37 127 berichten
Alle reacties Link kopieren Quote
Misschien zie ik het verkeerd hoor, vandaar ook dit topic maar ik vraag me dus af waarom Nederlanders zich zo graag aanpassen terwijl dit omgekeerd vaak helemaal niet gebeurd.

Wanneer "we" naar Duitsland gaan (ik ga elke maand) dan worden we geacht om ons duits op te poetsen en vooral duits te praten daar. Nu is mijn duits belabberd, ik versta het prima maar spreken is een heel ander verhaal. Toch doe je je best. Als "we" naar Frankrijk gaan dan worden we geacht om mensen in het frans te woord te staan. Fransen kunnen daar ook echt onredelijk lullig over doen.

Omgekeerd zie ik dit nooit gebeuren. Mijn beste vriendin heeft een broodjeszaak in een populaire stad. Ik help haar weleens een dagje en ik heb het nog nooit meegemaakt dat een duitser of fransman ook maar probeerde in het Nederlands te bestellen. Sterker nog, ook in eigen land word verwacht dat wij duits en frans maar verstaan of op z'n minst uitvogelen wat ze bedoelen.

Ik vraag me weleens af waat wij Nederlanders het heel normaal vinden om ons aan te passen terwijl dit omgekeerd meestal niet het geval is. Hoe kijken jullie hier tegenaan?
Alle reacties Link kopieren Quote
Rabarbara schreef:
05-09-2025 09:22
Hahaha, dit had ik nog nooit gezien! Bij mij is de reden helaas minder prozaïsch: https://www.youtube.com/watch?v=CpfrRxSE6ug

Haha ik HOU van deze!
Alle reacties Link kopieren Quote
Er zijn trouwens hordes Nederlandse toeristen die de plaatselijke gebruiken in het buitenland compleet niet respecteren. Denk aan hoe je je gedraagt en kleedt in tempels, het uitdoen van je schoenen in binnenruimtes.
Alle reacties Link kopieren Quote
Maleficent schreef:
05-09-2025 09:37
Ik vind het niet aanpassen, maar een soort van basisvriendelijkheid, dat je probeert op de best mogelijke manier samen eruit te komen. Vaak doet de tegenpartij ook wel zijn best om jou te helpen (oke er zijn altijd wel enkele chagrijnige uitzonderingen).

Ik stoor me meer aan het feit dat ik in Nederland (en dan niet in de Randstad) zelf in het Engels wordt afgeblaft in de Zara ofzo.
Of bij de Hema... Ik stelde mijn vraag in het Nederlands, kreeg een "I don't speak Dutch" toegebeten, stelde mijn vraag in vloeiend Engels opnieuw , om tot mijn verbijstering hetzelfde antwoord opnieuw te krijgen, waarna ze zich omdraaide en wegliep. Daar vind ik wel wat van. Wel in de Randstad trouwens.
Alle reacties Link kopieren Quote
Ik vind dat allemaal reuze meevallen. Ik kom regelmatig in Duitsland en Frankrijk en ik vind ze supervriendelijk en bijna allemaal kunnen ze ook wel Engels. Het gaat er ook om dat je zelf een beetje moeite doet. Al is het alleen maar ' bonjour'.
Andersom vind ik dat wij Nederlanders ons echt niet zo sterk aanpassen, ik pik de Nederlanders er altijd meteen uit, sterker nog - je hoort ze overal bovenuit.
Ik zeg maar zo, ik zeg maar..
Alle reacties Link kopieren Quote
Ik kom elke week in Duitsland. En probeer altijd Duits. Zie dat niet als aanpassen, maar juist als leuk. Sterker nog, ik word altijd een beetje nijdig als ze in het Nederlands terug praten. Of - helemaal horror - Nederlanders voor of achter me die niet eens moeite doen.
Alle reacties Link kopieren Quote
Mijn zoontje was met de vakantie in de Belgische Ardennen, gevallen en had zijn arm gebroken. In het ziekenhuis sprak er niemand Engels. Ik spreek een beetje Frans met handen en voeten maar in een ziekenhuis red ik me daar echt niet mee.
Ik vond het wel jammer dat ze allemaal behalve 1 iemand van de rontgen stijf in het Frans bleven praten en geen Engels probeerden.
Alle reacties Link kopieren Quote
Verbenas schreef:
05-09-2025 07:56
Na het lezen van dit topic open ik YouTube en zie dit filmpje waar een Nederlands sprekende Duitser op straat vraagt aan andere Duitsers of ze wel een beetje Nederlands spreken:
https://www.youtube.com/watch?v=g-8YqIH3FXU
Leuk! Ik ben gek op die taalfilmpjes.
Alle reacties Link kopieren Quote
Duffie_1 schreef:
05-09-2025 10:07
Mijn zoontje was met de vakantie in de Belgische Ardennen, gevallen en had zijn arm gebroken. In het ziekenhuis sprak er niemand Engels. Ik spreek een beetje Frans met handen en voeten maar in een ziekenhuis red ik me daar echt niet mee.
Ik vond het wel jammer dat ze allemaal behalve 1 iemand van de rontgen stijf in het Frans bleven praten en geen Engels probeerden.
Het zijn vaak ook "orders van het ziekenhuis" (van bovenaf).
Als het personeel betrapt wordt op een andere taal riskeren ze boetes of hun ontslag.

Alles is in België communautair.

Een treinconducteur is onlangs nog nét niet ontslagen omdat ie in Vlaanderen - op een trein die reed van Charleroi naar Antwerpen - zo vriendelijk was om reizigers ook in 't Frans aan te spreken.
Is dit nu later?
Ik snap geen donder van het leven
Ik weet nog steeds niet wie ik ben
Alle reacties Link kopieren Quote
Ik heb eerder het idee dat veel Nederlanders denken dat ze heel goed Engels spreken en dit graag tentoonspreiden. Zo vaak gehoord van buitenlanders hoe lastig het is om Nederlands te leren, omdat de meeste Nederlanders meteen op Engels overschakelen.
The impossible only takes a little longer
Alle reacties Link kopieren Quote
Wissewis schreef:
05-09-2025 10:20
Het zijn vaak ook "orders van het ziekenhuis" (van bovenaf).
Als het personeel betrapt wordt op een andere taal riskeren ze boetes of hun ontslag.

Alles is in België communautair.

Een treinconducteur is onlangs nog nét niet ontslagen omdat ie in Vlaanderen - op een trein die reed van Charleroi naar Antwerpen - zo vriendelijk was om reizigers ook in 't Frans aan te spreken.
Voor iedereen die, net als ik, denkt dat jij overdrijft:
https://www.destentor.nl/buitenland/bel ... gle.com%2F

Sorry :$
When arguing with a fool, first make sure the other isn't doing the same thing.

David Dunning
Alle reacties Link kopieren Quote
Mus* schreef:
05-09-2025 10:23
Ik heb eerder het idee dat veel Nederlanders denken dat ze heel goed Engels spreken en dit graag tentoonspreiden. Zo vaak gehoord van buitenlanders hoe lastig het is om Nederlands te leren, omdat de meeste Nederlanders meteen op Engels overschakelen.
Ik vraag me in Frankrijk dan altijd weer af waarom Nederlanders denken dat élke Frans wel Engels spreekt.
Hoe vaak ik Nederlanders op een camping of een hotel hoor zuchten "dat de receptie zelfs geen Engels spreekt" :-).

Hallo, je bent in 't land van le pain et du vin.
Als je zo graag Engels hoort moet je in Londen zijn. Of in Amsterdam.
Is dit nu later?
Ik snap geen donder van het leven
Ik weet nog steeds niet wie ik ben
Alle reacties Link kopieren Quote
Wissewis schreef:
05-09-2025 10:25
Ik vraag me in Frankrijk dan altijd weer af waarom Nederlanders denken dat élke Frans wel Engels spreekt.
Hoe vaak ik Nederlanders op een camping of een hotel hoor zuchten "dat de receptie zelfs geen Engels spreekt" :-).

Hallo, je bent in 't land van le pain et du vin.
Als je zo graag Engels hoort moet je in Londen zijn.
Maar in Nederland verwacht je toch ook niet dat elke toerist Nederlands spreekt?
Waarom zou iedereen dan wel Frans moeten spreken?
When arguing with a fool, first make sure the other isn't doing the same thing.

David Dunning
Alle reacties Link kopieren Quote
Rabarbara schreef:
05-09-2025 08:58
Ik spreek natuurlijk best redelijk Duits, waarbij men in principe niet kan horen dat ik niet uit Duitsland afkomstig ben (dat vind ik niet zelf, dat is onafhankelijk vastgesteld). Wat mij vooral opvalt, is hoe zelden ik daarvoor complimenten krijg én als ik complimenten krijg, dat dat alleen in wat stedelijkere regio's in Duitsland gebeurt. Het is niet dat ik aas op die complimentjederij, maar het zegt wat mij betreft wel iets over de vanzelfsprekendheid waarmee veel Duitsers accepteren dat iemand hun taal vloeiend beheerst. Spanjaarden gaan compleet door het dolle voor mijn hutsefluts-Bassie-en-Adriaan-Spaans, in Italië ben ik met mijn tien zinnetjes de beste vriendin van iedereen en in Duitsland krijg ik een minzaam lachje, als ik geluk heb,
Dat komt denk ik omdat je het dus te goed spreekt, en je accent te goed is. Ik heb hetzelfde ‘probleem’ met Frans. Ooit in Nederland twee Franse toeristen geholpen die aan het tobben waren, in het Frans. Mijn eigen kinderen liepen erbij dus ondertussen zei ik ook dingen in het Nederlands tegen hen, waarop deze Franse mensen geheel verrast aan mij vroegen waar ik Nederlands had geleerd omdat ze het zo knap vonden dat ik Nederlands kon spreken. Dus ik leg uit dat ik Nederlandse ben, zeggen ze ‘oh oke’. Maar vervolgens dus geen enkele verbazing hoe ik dan Frans zou hebben geleerd 😂.

In Frankrijk krijg je bij musea enzo standaard de vraag uit welk departement je komt, dan zeg ik natuurlijk dat ik uit Nederland kom en dan zijn ze meestal wel verrast, maar er wordt echt maar zelden een compliment gemaakt over mijn taalvaardigheid. Vaak denken ze automatisch dat ik wel een geëmigreerde française zal zijn, en dan is Frans spreken niet zo bijzonder natuurlijk.

En inderdaad in half Frans/half Spaans in Spanje word ik overladen met complimenten.
Alle reacties Link kopieren Quote
Wij komen regelmatig in Portugal. Hoewel je je vaak redelijk in het Engels kunt redden in restaurants, is dat in winkels en op andere plekken wel anders. Ik doe heel erg m'n best om wat Portugees te leren maar het is een hele lastig taal met een lastige uitspraak.
Je merkt wel dat het gewaardeerd wordt als je het probeert.
Gelukkig hebben we Google translate.
Alle reacties Link kopieren Quote
Solomio schreef:
05-09-2025 10:27
Maar in Nederland verwacht je toch ook niet dat elke toerist Nederlands spreekt?
Waarom zou iedereen dan wel Frans moeten spreken?
Maar dan is het dus logischer om ofwel in 't Nederlands te proberen, ofwel met handen-en-voeten-Frans.

Niet om élke keer te verzuchten dat die Fransen geen Engels spreken.
Daarvoor zijn ze Frans :-).

(Ik ben in Zuid-Frankrijk ooit een camping tegengekomen waar ze Nederlands spraken :-D.
Deden wij ons best in 't Frans ... compleet zinloos.)
wissewis wijzigde dit bericht op 05-09-2025 10:34
15.03% gewijzigd
Is dit nu later?
Ik snap geen donder van het leven
Ik weet nog steeds niet wie ik ben
Alle reacties Link kopieren Quote
Wissewis schreef:
05-09-2025 10:32
Maar dan is het dus logischer om ofwel in 't Nederlands te proberen, ofwel met handen-en-voeten-Frans.

Niet om élke keer te verzuchten dat die Fransen geen Engels spreken.
Daarvoor zijn ze Frans :-).
Typisch Frans om geen Engels te (willen) spreken.
When arguing with a fool, first make sure the other isn't doing the same thing.

David Dunning
Alle reacties Link kopieren Quote
Wissewis schreef:
05-09-2025 10:20
Het zijn vaak ook "orders van het ziekenhuis" (van bovenaf).
Als het personeel betrapt wordt op een andere taal riskeren ze boetes of hun ontslag.

Alles is in België communautair.

Een treinconducteur is onlangs nog nét niet ontslagen omdat ie in Vlaanderen - op een trein die reed van Charleroi naar Antwerpen - zo vriendelijk was om reizigers ook in 't Frans aan te spreken.
Oh oke, daar had ik geen idee van. Dan snap ik beter waarom ze alleen maar Frans spraken.
Alle reacties Link kopieren Quote
Solomio schreef:
05-09-2025 10:33
Typisch Frans om geen Engels te (willen) spreken.
Ik gok dat je in Londen of in Brighton ook niet moet verwachten dat ze veel Frans spreken.
Waarom dan omgekeerd wel?
Is dit nu later?
Ik snap geen donder van het leven
Ik weet nog steeds niet wie ik ben
Alle reacties Link kopieren Quote
Wissewis schreef:
05-09-2025 10:35
Ik gok dat je in Londen of in Brighton ook niet moet verwachten dat ze veel Frans spreken.
Waarom dan omgekeerd wel?
Omdat Engels nu eenmaal internationaal veel gesproken wordt. Handig als er een taal is die iedereen spreekt.
When arguing with a fool, first make sure the other isn't doing the same thing.

David Dunning
Alle reacties Link kopieren Quote
Wissewis schreef:
05-09-2025 10:20
Het zijn vaak ook "orders van het ziekenhuis" (van bovenaf).
Als het personeel betrapt wordt op een andere taal riskeren ze boetes of hun ontslag.

Alles is in België communautair.

Een treinconducteur is onlangs nog nét niet ontslagen omdat ie in Vlaanderen - op een trein die reed van Charleroi naar Antwerpen - zo vriendelijk was om reizigers ook in 't Frans aan te spreken.
De context "patiënt is de landstaal niet machtig" is wat mij betreft mijlenver verwijderd van de context "stations omroepen in de trein'
Si abra la puerta hay lobos.
Alle reacties Link kopieren Quote
Mus* schreef:
05-09-2025 10:23
Ik heb eerder het idee dat veel Nederlanders denken dat ze heel goed Engels spreken en dit graag tentoonspreiden. Zo vaak gehoord van buitenlanders hoe lastig het is om Nederlands te leren, omdat de meeste Nederlanders meteen op Engels overschakelen.
Nederlanders spreken ook relatief goed Engels als je het vergelijkt met veel andere Europeanen. En Nederlanders die op school eindexamen deden in Frans en Duits moesten hun mondelinge examens ook in die taal afleggen en hadden dus een redelijke spreekvaardigheid. Hoe dat tegenwoordig gaat op de meeste scholen weet ik niet (volgens mij zijn mondelinge examens Frans en Duits vaak in het Nederlands) maar ongetwijfeld had die aandacht voor spreekvaardigheid te maken met ons eigen minuscule taalgebied (en was/is het economisch handig). Scandinaviërs spreken om dezelfde reden vaak erg goed Engels - in Zweden proberen wij ons ook niet aan te passen, simpelweg omdat ons Zweeds net zo slecht is als hun Nederlands en dan is Engels dus de enige manier om met elkaar te communiceren.

In landen als Frankrijk en Duitsland met een groter taalgebied werd op school veel minder aandacht besteed aan vreemde talen, zelfs Engels wordt nog steeds nauwelijks gesproken in Frankrijk. Ze proberen nu wel een inhaalslag te maken op scholen maar 10 jaar geleden sprak een Fransman vrijwel geen woord Engels (tegenwoordig doen ze hun best maar het blijft onverstaanbaar). Fransen hoorden ook geen Engels op tv omdat alles werd nagesynchroniseerd. In Duitsland idem. Dat is de ‘luxe’ van een groot taalgebied.

Engelsen leren ook geen Frans of Duits spreken - ze hebben het niet nodig om zich over de grens verstaanbaar te maken en wij wel.
Alle reacties Link kopieren Quote
Mijn dochter werkt in een ijssalon en daar komen veel Duitse toeristen. Nu kan ze echt wel hen helpen in het Duits als het om de standaarddingen gaat die gebruikelijk zijn in een ijssalon maar soms krijgt ze hele verhalen en moeilijke vragen waarop ze dan antwoordt dat ze niet goed genoeg Duits spreekt. En dan zijn die mensen soms echt beledigd en gaan ze lelijk tegen haar doen. Dat snap ik dus echt niet. Je kunt aan haar Duits echt wel horen namelijk dat dat niet zo goed is.
Alle reacties Link kopieren Quote
ik heb nog niks gelezen, dus waarschijnlijk mosterd.
Ik praat helemaal geen Frans en Duits meer. In Frankrijk red ik me prima met Engels.

En ik heb in meerdere vakantielanden meegemaakt dat ze Nederlands proberen te praten. Tunesië 20 jaar geleden al en onlangs nog op Gran Canaria.
Dus ik herken het niet.

Verder spreken er wereldwijd 300 miljoen mensen Frans en 24 miljoen mensen Nederlands. Aldus AI.
Alle reacties Link kopieren Quote
Ik kom vaak genoeg in Franstalig Wallonië om te weten dat men gewoon weigert om Nederlands of Engels te praten, terwijl de meesten dat heus wel kunnen. Als ze dreigen iets mis te lopen, dan kunnen ze het ineens wel.
She is home at the sea; her soul a part of it's deep melody.
Alle reacties Link kopieren Quote
Wissewis schreef:
05-09-2025 10:35
Ik gok dat je in Londen of in Brighton ook niet moet verwachten dat ze veel Frans spreken.
Waarom dan omgekeerd wel?
Engels wordt door 1.5 miljard mensen gesproken, dus is handiger dan Frans.

Gebruikersavatar
Anonymous
Om te kunnen reageren moet je ingelogd zijn

Terug naar boven