
De verloedering van de Nederlandsche Taal :)
maandag 9 juni 2008 om 21:21
Word ik oud? Kunnen mensen tegenwoordig niet meer schrijven? Of is het gewoon evolutie van de taal?
Ik erger me zo aan de volgende taalvauten die ik zo vaak tegenkom dat ik haast zou denken dat ik iets heb gemist. Me ipv mijn (me man, me auto, me ventje etc), mjah (maar ja), tog (het is toch toch tog?) en nog meer waar ik zo snel niet op kom.
Naja wat denken jullie er nou van .
Ik erger me zo aan de volgende taalvauten die ik zo vaak tegenkom dat ik haast zou denken dat ik iets heb gemist. Me ipv mijn (me man, me auto, me ventje etc), mjah (maar ja), tog (het is toch toch tog?) en nog meer waar ik zo snel niet op kom.
Naja wat denken jullie er nou van .
anoniem_25873 wijzigde dit bericht op 10-06-2008 16:01
Reden: En nog wel zo goed opgelet of ik geen vauten zou maken...
Reden: En nog wel zo goed opgelet of ik geen vauten zou maken...
% gewijzigd

vrijdag 13 juni 2008 om 12:20
quote:Sagrera schreef op 13 juni 2008 @ 12:17:
Zij/zei gaat ook wel eens fout op forums.
Verder erger ik me wel eens aan (veel) studiegenoten die denken dat ze goed in het Engelse geschrift zijn.
Ai, ik kan het niet laten een betweterige opmerking te maken. Bij voorbaat mijn excuses, dit topic (ja ik zeg het topic) maakt het beest in me los.
Maar eh, het Engelse geschrift? Is dat een nieuwe Bijbeluitgave?
Zij/zei gaat ook wel eens fout op forums.
Verder erger ik me wel eens aan (veel) studiegenoten die denken dat ze goed in het Engelse geschrift zijn.
Ai, ik kan het niet laten een betweterige opmerking te maken. Bij voorbaat mijn excuses, dit topic (ja ik zeg het topic) maakt het beest in me los.
Maar eh, het Engelse geschrift? Is dat een nieuwe Bijbeluitgave?
vrijdag 13 juni 2008 om 12:21
vrijdag 13 juni 2008 om 12:22
quote:Chardonnay schreef op 13 juni 2008 @ 11:59:
En welk voorzetsel bij topic. Ik zeg 'de topic' maar lees vaak ook 'het topic'.
Volgens mij mag het tegenwoordig allebei. Ik vind 'het topic' overigens beter klinken als 'de topic', maar ik heb het nou eenmaal op de ouderwetse manier geleerd
Officieel "de topic", maar "het topic" is verdedigbaar want men zegt ook "het onderwerp". Het lidwoord dat bij het Engelse woord wordt gebruikt, wordt bepaald door het lidwoord bij de betekenis ervan in het Nederlands.
Trouwens, dat wat jij bedoelt heet geen "voorzetsel", maar "lidwoord".
En welk voorzetsel bij topic. Ik zeg 'de topic' maar lees vaak ook 'het topic'.
Volgens mij mag het tegenwoordig allebei. Ik vind 'het topic' overigens beter klinken als 'de topic', maar ik heb het nou eenmaal op de ouderwetse manier geleerd
Officieel "de topic", maar "het topic" is verdedigbaar want men zegt ook "het onderwerp". Het lidwoord dat bij het Engelse woord wordt gebruikt, wordt bepaald door het lidwoord bij de betekenis ervan in het Nederlands.
Trouwens, dat wat jij bedoelt heet geen "voorzetsel", maar "lidwoord".
World of Warcraft: Legion
vrijdag 13 juni 2008 om 12:22

vrijdag 13 juni 2008 om 12:23
quote:__justme__ schreef op 13 juni 2008 @ 12:21:
[...]
Van mij wel...
Ik heb niet verzonnen dat op de PABO taal- en rekentoetsen gehouden moeten gaan worden. Het is toch algemeen bekend dat ook daar het niveau afneemt?Ja, maar in deze context vond ik hem getuigen van vileine intelligentie. En humor .
[...]
Van mij wel...
Ik heb niet verzonnen dat op de PABO taal- en rekentoetsen gehouden moeten gaan worden. Het is toch algemeen bekend dat ook daar het niveau afneemt?Ja, maar in deze context vond ik hem getuigen van vileine intelligentie. En humor .
vrijdag 13 juni 2008 om 12:25
quote:Onderdezon schreef op 13 juni 2008 @ 12:20:
[...]
Ai, ik kan het niet laten een betweterige opmerking te maken. Bij voorbaat mijn excuses, dit topic (ja ik zeg het topic) maakt het beest in me los.
Maar eh, het Engelse geschrift? Is dat een nieuwe Bijbeluitgave?Geen idee, heb het laatst in een vacature gelezen. Als ik in dit topic schrijf, weet ik dat er verbeteringen op mijn posting kunnen komen.
[...]
Ai, ik kan het niet laten een betweterige opmerking te maken. Bij voorbaat mijn excuses, dit topic (ja ik zeg het topic) maakt het beest in me los.
Maar eh, het Engelse geschrift? Is dat een nieuwe Bijbeluitgave?Geen idee, heb het laatst in een vacature gelezen. Als ik in dit topic schrijf, weet ik dat er verbeteringen op mijn posting kunnen komen.
vrijdag 13 juni 2008 om 18:32
Hoi!
Ik sluit mij bij de meeste posters aan, maar moet eerlijk bekennen dat mijn kennis van het Nederlands de laatste jaren een stuk slechter is geworden. Misschien komt het wel doordat ik niet meer zoveel in het Nederlands lees, maar ik denk dat het vooral komt doordat ik nu meerdere talen spreek. Er zijn zoveel woorden in het Nederlands die uit een andere taal afkomstig zijn en die vaak net iets anders worden geschreven. Het gevolg hiervan is dat ik het niet meer zie als ik dit vaut in het Nederlands schrijf, omdat het er dan niet meer 'raar' uitziet.
Groeten Kikkerjet
Ik sluit mij bij de meeste posters aan, maar moet eerlijk bekennen dat mijn kennis van het Nederlands de laatste jaren een stuk slechter is geworden. Misschien komt het wel doordat ik niet meer zoveel in het Nederlands lees, maar ik denk dat het vooral komt doordat ik nu meerdere talen spreek. Er zijn zoveel woorden in het Nederlands die uit een andere taal afkomstig zijn en die vaak net iets anders worden geschreven. Het gevolg hiervan is dat ik het niet meer zie als ik dit vaut in het Nederlands schrijf, omdat het er dan niet meer 'raar' uitziet.
Groeten Kikkerjet
zondag 15 juni 2008 om 22:03
Humm,
Wat betreft taal kan ik een echte zeikerd zijn. Mijn top 3 is (en ja ik weet het nr 1 wordt inmiddels zo algemeen gevonden, dat het niet meer als een echte fout aangerekend wordt):
1) Ik ga OP vakantie (Je gaat MET vakantie zoals je ook met pensioen, verlof, etc. gaat en je gaat OP reis)
2) Overnieuw doen (Je doet iets opnieuw of je doet iets over. Ik heb al een paar keer een tenenkrommend reclamefilmpje van Vanish, geloof ik, gezien. De actrice had het over dat ze de was overnieuw moest doen!! Brrrrrrrr. Wat mij betreft mogen alle reclamemakers/tekstschrijvers ook een cursus Nederlands volgen)
3) Het is al een paar keer hier eerder genoemd, irriteren aan. Nouja jullie zullen het inmiddels wel weten waarom dat fout is.
Ik denk dat veel fouten worden gemaakt, omdat mensen niet de tijd nemen om teksten na te lezen. Tenminste daar ligt het bij mij aan. Ik maak ook verschrikkelijke domme fouten en die lees ik helaas pas achteraf.
Wat betreft taal kan ik een echte zeikerd zijn. Mijn top 3 is (en ja ik weet het nr 1 wordt inmiddels zo algemeen gevonden, dat het niet meer als een echte fout aangerekend wordt):
1) Ik ga OP vakantie (Je gaat MET vakantie zoals je ook met pensioen, verlof, etc. gaat en je gaat OP reis)
2) Overnieuw doen (Je doet iets opnieuw of je doet iets over. Ik heb al een paar keer een tenenkrommend reclamefilmpje van Vanish, geloof ik, gezien. De actrice had het over dat ze de was overnieuw moest doen!! Brrrrrrrr. Wat mij betreft mogen alle reclamemakers/tekstschrijvers ook een cursus Nederlands volgen)
3) Het is al een paar keer hier eerder genoemd, irriteren aan. Nouja jullie zullen het inmiddels wel weten waarom dat fout is.
Ik denk dat veel fouten worden gemaakt, omdat mensen niet de tijd nemen om teksten na te lezen. Tenminste daar ligt het bij mij aan. Ik maak ook verschrikkelijke domme fouten en die lees ik helaas pas achteraf.
zondag 15 juni 2008 om 23:32
Ik denk dat veel fouten worden gemaakt, omdat mensen niet de tijd nemen om teksten na te lezen.
ja en op die manier krijg je een vacature waarin een baan aangeboden wordt bij:" een aantrekkelijke goedbetaalde werkgever"
zal mij wordt wezen of die werkgever goed betaald wordt, ik wil goed betaald worden
ja en op die manier krijg je een vacature waarin een baan aangeboden wordt bij:" een aantrekkelijke goedbetaalde werkgever"
zal mij wordt wezen of die werkgever goed betaald wordt, ik wil goed betaald worden

De waarheid is dat iedereen zomaar wat probeert
maandag 16 juni 2008 om 00:20
quote:Bambi schreef op 10 juni 2008 @ 23:15:
Ik heb een spelling �s jekker
In die p c fan mei
Die vraag ik steeds te kei ken
Offer ook vouw ten sein
Ik tip een toets en mak een word
En wacht op wad ie zeg
Of ik nauw goed zit offer keert
Hei ken in taal sein weg
Zo gouw er een ver gissing is
Zegt hei dat dus die rekt
Dan maak ik al men fouten gut
Soda tut beter bekt
Ik dé dit stuk ook door �m heen
Ben blei dat hei toen zij
Dat ie geen vouwtje fin den kon
In �t Neder lans fan meiGE-wel-dig! Dit wordt de ijsbreker van mijn eerste les Nederlands volgend schooljaar.
Ik heb een spelling �s jekker
In die p c fan mei
Die vraag ik steeds te kei ken
Offer ook vouw ten sein
Ik tip een toets en mak een word
En wacht op wad ie zeg
Of ik nauw goed zit offer keert
Hei ken in taal sein weg
Zo gouw er een ver gissing is
Zegt hei dat dus die rekt
Dan maak ik al men fouten gut
Soda tut beter bekt
Ik dé dit stuk ook door �m heen
Ben blei dat hei toen zij
Dat ie geen vouwtje fin den kon
In �t Neder lans fan meiGE-wel-dig! Dit wordt de ijsbreker van mijn eerste les Nederlands volgend schooljaar.

maandag 16 juni 2008 om 06:59
quote:hans66 schreef op 13 juni 2008 @ 06:59:
Een ander probleem waar ik tegen aanloop (eigenlijk is het mijn mening) is de vorm van de persoonsvorm achter sommige bedrijfsnamen. De volgende twee zinnen maken dat duidelijk:
- De spoorwegen (gewoon zelfstandig naamwoord in het meervoud) zijn van slechte kwaliteit.
- De Nederlandse Spoorwegen (bedrijfsnaam, dus enkelvoud, ondanks dat "Spoorwegen" afgeleid is van "spoorwegen") wil daar wat aan doen.
Bij bedrijfsnamen wordt bijna altijd een enkelvoudig werkwoord geschreven (en geadviseerd), ook als het om een meervoudige naam gaat, of de afkorting daarvan:
C&A heeft zowel in België als in Nederland diverse filialen.
Natuurmonumenten bezit in Nederlands veel natuurgebieden.
Nederlandse Spoorwegen is een uitzondering: als deze naam voluit wordt geschreven, hebben veel mensen een voorkeur voor een meervoudig werkwoord: 'De Nederlandse Spoorwegen hebben weleens te kampen met vertragingen.' Bij NS wordt bij voorkeur een enkelvoud gebruikt: 'NS zet bussen in.'
Deze info komt van Onze Taal.
Een ander probleem waar ik tegen aanloop (eigenlijk is het mijn mening) is de vorm van de persoonsvorm achter sommige bedrijfsnamen. De volgende twee zinnen maken dat duidelijk:
- De spoorwegen (gewoon zelfstandig naamwoord in het meervoud) zijn van slechte kwaliteit.
- De Nederlandse Spoorwegen (bedrijfsnaam, dus enkelvoud, ondanks dat "Spoorwegen" afgeleid is van "spoorwegen") wil daar wat aan doen.
Bij bedrijfsnamen wordt bijna altijd een enkelvoudig werkwoord geschreven (en geadviseerd), ook als het om een meervoudige naam gaat, of de afkorting daarvan:
C&A heeft zowel in België als in Nederland diverse filialen.
Natuurmonumenten bezit in Nederlands veel natuurgebieden.
Nederlandse Spoorwegen is een uitzondering: als deze naam voluit wordt geschreven, hebben veel mensen een voorkeur voor een meervoudig werkwoord: 'De Nederlandse Spoorwegen hebben weleens te kampen met vertragingen.' Bij NS wordt bij voorkeur een enkelvoud gebruikt: 'NS zet bussen in.'
Deze info komt van Onze Taal.

maandag 16 juni 2008 om 07:15
Echt ergeren aan taalfouten doe ik zelden. Ik verbaas me wel over een groot aantal fouten en verbasteringen.
Ik erger me wel aan de constructie "als .... zijnde". Je hoort en leest dat de laatste jaren overal, maar het is fout. Het is óf "als forummer ...." óf "forummer zijnde ....".
Verder vind ik het altijd raar wanneer mensen het verschil tussen als en dan niet kennen (in de regio waar ik nu woon, gooit bijna iedereen deze twee maar door elkaar). Zelfs in dit topic van taalpuristen ben ik al "beter als" tegengekomen in de laatste paar pagina's (ik heb niet alles gelezen, dus wie weet staat er vaker zoiets).
Of het verschil tussen jij en jou (groter als jou is erg populair bij mijn vriendinnen...).
Of het verschil tussen naar en na.
Nou ja, zo kan ik vast nog veel meer bedenken. Ik verbaas me oprecht over dit soort fouten, want deze dingen leer je toch op de basisschool ofzo? Hoe kan het toch dat we ze weer lijken af te leren? En (jaja, ik weet het, een zin mag eigenlijk niet met 'en' beginnen ) dat het zo en masse fout wordt gedaan, dat we het bijna normaal gaan vinden?
Ik erger me wel aan de constructie "als .... zijnde". Je hoort en leest dat de laatste jaren overal, maar het is fout. Het is óf "als forummer ...." óf "forummer zijnde ....".
Verder vind ik het altijd raar wanneer mensen het verschil tussen als en dan niet kennen (in de regio waar ik nu woon, gooit bijna iedereen deze twee maar door elkaar). Zelfs in dit topic van taalpuristen ben ik al "beter als" tegengekomen in de laatste paar pagina's (ik heb niet alles gelezen, dus wie weet staat er vaker zoiets).
Of het verschil tussen jij en jou (groter als jou is erg populair bij mijn vriendinnen...).
Of het verschil tussen naar en na.
Nou ja, zo kan ik vast nog veel meer bedenken. Ik verbaas me oprecht over dit soort fouten, want deze dingen leer je toch op de basisschool ofzo? Hoe kan het toch dat we ze weer lijken af te leren? En (jaja, ik weet het, een zin mag eigenlijk niet met 'en' beginnen ) dat het zo en masse fout wordt gedaan, dat we het bijna normaal gaan vinden?
anoniem_39653 wijzigde dit bericht op 16-06-2008 07:20
Reden: Typefoutjes kunnen hier zeker niet hè ;)
Reden: Typefoutjes kunnen hier zeker niet hè ;)
% gewijzigd
maandag 16 juni 2008 om 11:08
Hoi,
Ik geef les op een HBO instelling (oa Nederlands). Het is schrikbarend hoe slecht veel studenten zijn in Nederlands... alle hier genoemde zaken kom ik met grote regelmaat tegen in tentamens. Nog niet de helft van studenten kan een fatsoenlijk verslag schrijven - het staat vaak bol van de taalfouten, over de structuur van teksten heb ik het dan nog niet eens.
Volgens mij laten basisscholen, maar vooral ook middelbare scholen, hier steken vallen. Ik ken de onderwijsmethodiek niet op het basis- en middelbaar onderwijs, maar er zou zeker iets aan moeten gebeuren.
Om de problemen met taal goed te maken gaan we met ingang van volgend schooljaar extra investeren in taalvaardigheidsonderwijs.
Ik geef les op een HBO instelling (oa Nederlands). Het is schrikbarend hoe slecht veel studenten zijn in Nederlands... alle hier genoemde zaken kom ik met grote regelmaat tegen in tentamens. Nog niet de helft van studenten kan een fatsoenlijk verslag schrijven - het staat vaak bol van de taalfouten, over de structuur van teksten heb ik het dan nog niet eens.
Volgens mij laten basisscholen, maar vooral ook middelbare scholen, hier steken vallen. Ik ken de onderwijsmethodiek niet op het basis- en middelbaar onderwijs, maar er zou zeker iets aan moeten gebeuren.
Om de problemen met taal goed te maken gaan we met ingang van volgend schooljaar extra investeren in taalvaardigheidsonderwijs.
maandag 16 juni 2008 om 15:19

maandag 16 juni 2008 om 16:48
De laatste jaren is vooral de -d aan het eind van een werkwoordsvorm derde persoon enkelvoud enorm in opkomst. Waar dat door komt, is mij een raadsel. Maar je ziet 'm écht steeds vaker.
Wel valt op dat het vooral gebeurt bij persoonsvormen in de tweede of derde persoon enkelvoud, die een beetje lijken op een voltooid deelwoord: "Pas op dat je niet te veel betaald!" Het woord 'betaald' bestaat wel, als in: 'we hebben betaald'. Als voltooide vorm dus. En daarom denken mensen al snel dat 'hij betaalt' fout is.
En de eerste zin van de tweede alinea, hierboven, zou ook bij velen fout gaan: "Wel valt op dat het vooral gebeurd..." etc.
Het lijkt op een zogenaamde hypercorrectie. Mensen denken: een voltooid deelwoord is met een -d (begluurd, gestrooid, verdeeld). Dus als ze 'hij verdeelt' moeten schrijven, denken ze: verdeelt... verdeeld... het lijkt op een voltooid deelwoord, dus het zal wel met een -d zijn. Terwijl het gewoon 3e persoon enkelvoud is: stam + t dus.
Nogmaals, het gebeurt (dus niet 'gebeurd') vooral bij persoonsvormen die qua woordbeeld een beetje op een voltooid deelwoord lijken: het gebeurd, hij betaald, etc. Je ziet immers nooit iemand 'hij doed', 'zij loopd' of 'hij denkd' spellen.
Zo valt het misverstand wel enigszins te verklaren, maar dan begrijp ik nog altijd niet waarom dit type fout de laatste paar jaar zo enorm in opmars is, in vergelijking met 'vroeger'.
De hypercorrectie is sowieso een geweldig interessant, en vaak heel grappig fenomeen. Heb er een hele collegereeks over gevolgd. Van een hypercorrectie is sprake wanneer mensen zich zó bewust zijn van veel voorkomende taalfouten (of uitspraakfouten) dat ze ook de gevallen gaan 'verbeteren' warin het wél zo hoort. Vooral zogeheten 'sociale klimmers' maken zich schuldig aan hypercorrecties in de uitspraak: mensen die zich iets beter willen voordoen dan ze zijn, om het maar simpel te zeggen.
Een voorbeeld. Friezen, maar ook Amsterdammers, spreken de v aan het begin van een woord vaak als een f uit: we leven in een frij land, we ferdienen feel geld en we schrijven met een fulpen. Als mensen die dat normaliter doen zichzelf gaan opleggen om netjes te praten, dan krijg je het effect dat ze plotseling vluit en vrappant gaan zeggen.
Met de s en de z doet zich hetzelfde voor: mensen die altijd seep zeggen in plaats van zeep, zeggen (wanneer ze zichzelf dwingen tot 'netjes spreken') plotseling zoep in plaats van soep.
Wel valt op dat het vooral gebeurt bij persoonsvormen in de tweede of derde persoon enkelvoud, die een beetje lijken op een voltooid deelwoord: "Pas op dat je niet te veel betaald!" Het woord 'betaald' bestaat wel, als in: 'we hebben betaald'. Als voltooide vorm dus. En daarom denken mensen al snel dat 'hij betaalt' fout is.
En de eerste zin van de tweede alinea, hierboven, zou ook bij velen fout gaan: "Wel valt op dat het vooral gebeurd..." etc.
Het lijkt op een zogenaamde hypercorrectie. Mensen denken: een voltooid deelwoord is met een -d (begluurd, gestrooid, verdeeld). Dus als ze 'hij verdeelt' moeten schrijven, denken ze: verdeelt... verdeeld... het lijkt op een voltooid deelwoord, dus het zal wel met een -d zijn. Terwijl het gewoon 3e persoon enkelvoud is: stam + t dus.
Nogmaals, het gebeurt (dus niet 'gebeurd') vooral bij persoonsvormen die qua woordbeeld een beetje op een voltooid deelwoord lijken: het gebeurd, hij betaald, etc. Je ziet immers nooit iemand 'hij doed', 'zij loopd' of 'hij denkd' spellen.
Zo valt het misverstand wel enigszins te verklaren, maar dan begrijp ik nog altijd niet waarom dit type fout de laatste paar jaar zo enorm in opmars is, in vergelijking met 'vroeger'.
De hypercorrectie is sowieso een geweldig interessant, en vaak heel grappig fenomeen. Heb er een hele collegereeks over gevolgd. Van een hypercorrectie is sprake wanneer mensen zich zó bewust zijn van veel voorkomende taalfouten (of uitspraakfouten) dat ze ook de gevallen gaan 'verbeteren' warin het wél zo hoort. Vooral zogeheten 'sociale klimmers' maken zich schuldig aan hypercorrecties in de uitspraak: mensen die zich iets beter willen voordoen dan ze zijn, om het maar simpel te zeggen.
Een voorbeeld. Friezen, maar ook Amsterdammers, spreken de v aan het begin van een woord vaak als een f uit: we leven in een frij land, we ferdienen feel geld en we schrijven met een fulpen. Als mensen die dat normaliter doen zichzelf gaan opleggen om netjes te praten, dan krijg je het effect dat ze plotseling vluit en vrappant gaan zeggen.
Met de s en de z doet zich hetzelfde voor: mensen die altijd seep zeggen in plaats van zeep, zeggen (wanneer ze zichzelf dwingen tot 'netjes spreken') plotseling zoep in plaats van soep.
maandag 16 juni 2008 om 20:08