Werk & Studie alle pijlers

Duits vertalen engels

17-01-2011 14:35 35 berichten
Alle reacties Link kopieren
ach joh laat ook maar :S als je 3 tentamens op een dag hebt kan je een beetje hulp wel vragen en ik krijg tijdens de tentamen woordjes die ik er sowieso bij toe moet voegen dus moet het sowieso wel zelf doen.... ging alleen meer om het correct grammaticaal schrijven



maar bedankt weer.
Alle reacties Link kopieren
Jij moet toch dat tentamen doen?



Ga zelf eens aan de slag!
Alle reacties Link kopieren
1. Ik zou eerst de Nederlandse versie nog maar 's goed nakijken.

2. Enne, bij een tentamen is het de opzet dat jouw kennis en vaardigheden worden getoetst. Ga die tekst maar mooi zelf vertalen dus.
Alle reacties Link kopieren
Heeft iemand gekke Henkie gezien?
Alle reacties Link kopieren
Nee. Die is, denk ik, het dorp aan het schoonmaken. Daar is ie dagelijks een paar uur mee onder de pannen, en dan zie je 'm dus niet.
Alle reacties Link kopieren
quote:borderwalk schreef op 17 januari 2011 @ 14:40:

Heeft iemand gekke Henkie gezien?Die is net naar de koffieautomaat gelopen met malle pietje.
Alle reacties Link kopieren
Hup van het forum af en aan het werk dan maar! Anders red je het niet op tijd.
Mensen die hey, heeej of heeey schrijven, krijgen sowieso geen antwoord.
Alle reacties Link kopieren
Whaha.. Ik heb net vijf dagen achter elkaar non-stop achter de pc gezeten voor mijn eigen schoolwerk. Doe zelf eens wat zeg.
Alle reacties Link kopieren
En wat moet er nou met het engels? Die snap ik niet.




Je denkt toch niet echt dat hier mensen zijn die jouw tentamenopdrachten gaan maken???



Gooi het ding door google translate en je bent al een heel eind. Als je een beetje kennis van het Duits hebt, dan kun je dat prima zelf omvormen tot een prima stukje.
Alle reacties Link kopieren
Je leest het TO: ik zou eerst even bij de koffieautomaat proberen en anders even het dorp inlopen, bij de glasbakken maak je goede kans. Gekke Henkie wil altijd helpen.
Waar kan ik me trouwens aanmelden voor de DROPmensen die mijn huis schoonmaken?
Je vertrouwt de vertaalmachines niet???



-nog nooit van een tentamen voor een taal gehoord waarbij je een vertaalmachine mocht gebruiken. Maar he, wie ben ik. Toen ik examen wiskunde deed vond mijn vader het maar raar dat ik een rekenmachine mee mocht nemen!-
Alle reacties Link kopieren
Aan de Nederlandse versie schort nogal wat dus ik zou daar eerst nog n's naar kijken meid.



@ ieder ander. We kunnen het natuurlijk vertalen. Ben benieuwd wat 'de meester' morgen van het sprookje zal vinden
Alle reacties Link kopieren
Ja hoor meid! Doen we! Anders nog iets? Moeten wij ook even rijexamen voor je doen?



Ga 's aan het werk luie donder! En wees blij da'k je moeder nie ben!
Alle reacties Link kopieren
Magisches Geschirrtuch.

In einem kleinen Dorf ein Mann Henk benannte die Leben. Auf seinen Selbst säubert er das komplette Dorf. Das komplette Dorf ist er dankbar und hat als Überraschung für ihn Regular, dass der König besuchen ihn kommt. Henk hören dieses ein Abend im avance. Der König kommt er Besuch, weil er sauber diesen Weisenbrunnen das Dorf hält und ordnet, aber niemand weet, dass sein Haus eine enorme Gruppe ist. Er ist am Ende Rat und speichert es nicht, um sein Haus sauber zu bilden für den König. Wasser läuft hinsichtlich seiner Backen. Er verfängt sich ein Geschirrtuch der Tabelle und wischt weg sein Wasser ab. Er wirft das Geschirrtuch auf Tabelle und entscheidet schläft. Wenn er schläft, kommt das Geschirrtuch zum Leben Wasser durch sein. Er beginnt und polnische Frage die Bürste für Hilfsmittel. Das komplette Haus wird sauber gebildet. Das nächster Morgen kann nicht sein glauben Henk-Augen. Der König kommt vorbei und er erhält viel Gold als Geschenk. Henk sind nie gekommen hinter, welches sein Haus sauber gebildet hat und gedachte, dass es weg fällt, Leute waren, dass dieses tat.



Wat is er mis met een vertaalpagina, doet het toch prima!
Bij vlagen ben ik geniaal! Helaas is het vandaag windstil.
Alle reacties Link kopieren
Magic Handtuch

In einem kleinen Dorf lebt ein Mann namens Hank. Auf seine eigene, gereinigt er das ganze Dorf. Das ganze Dorf ist dankbar, und arrangiert haben eine Überraschung für ihn, daß der König konnte besuchen. Henk hören diesen einen Abend zuvor. Der König kommt um ihn zu besuchen, weil er so gut das Dorf sauber und ordentlich war, aber niemand weiß, dass sein Haus ein großes Durcheinander ist. Er ist am Boden zerstört und kann nicht machen, um sein Haus ordentlich für den König. Die Tränen laufen über seine Wangen. Er nimmt ein Handtuch vom Tisch und wischt sich die Tränen. Er wirft das Handtuch auf den Tisch und entscheidet, schlafen zu gehen. Als er das Handtuch, das Leben durch seine Tränen schläft. Er fängt an, Schrubber und um Hilfe bitten. Das ganze Haus wird gereinigt. Am nächsten Morgen Henk traute seinen Augen. Der König kommt und er bekommt viel Gold als Geschenk. Hank ist nie heraus, wer sein Haus gereinigt und dachte, es war der Tropfen waren Leute, die dies taten gefunden.



Of is het toch dit?
Bij vlagen ben ik geniaal! Helaas is het vandaag windstil.
Alle reacties Link kopieren
Of was het wellicht de bedoeling dat je zelf voldoende Duits hebt geleerd om deze opdracht uit te voeren ... ?
Bij vlagen ben ik geniaal! Helaas is het vandaag windstil.
Alle reacties Link kopieren
Waarom heet je topic: "duits vertalen engels"?
Alle reacties Link kopieren
Laela is schèrp! ;)
Alle reacties Link kopieren
De dorp... een duitse tentamen, het sprookje die?



Ben je überhaupt (mooi Duits woord) wel een Nederlander? ;) Buitenlanders hebben vaak moeite met de- en het-woorden.
Alle reacties Link kopieren
mizuki,



wish_sad schreef toch dat ze vertaalmaschines niet vertrouwde?

En ze heeft gelijk:



Om te beginnen de volgende fouten:



schoonmaken = wicksen, (i.p.v. reinigen of säubern)

de theedoek = der Schwanz

het dorp = Der Puff



Zo moet het wel lukken een verhaaltje te schrijven dat de leraar plezieren zal...

(en niet stiekem google'n op "wicksen Schwanz Puff" hoor! )
Wat is de vraag die ik niet weet maar wel moet stellen?
Alle reacties Link kopieren
quote:haarklover schreef op 17 januari 2011 @ 15:43:

mizuki,



wish_sad schreef toch dat ze vertaalmaschines niet vertrouwde?

En ze heeft gelijk:



Om te beginnen de volgende fouten:



schoonmaken = wicksen, (i.p.v. reinigen of säubern)

de theedoek = der Schwanz

het dorp = Der Puff



Zo moet het wel lukken een verhaaltje te schrijven dat de leraar plezieren zal...

(en niet stiekem google'n op "wicksen Schwanz Puff" hoor! )
Known to cause insanity in laboratory mice
Alle reacties Link kopieren
Oja,

en



de koning = der Schwule
Wat is de vraag die ik niet weet maar wel moet stellen?

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven