Spaans woordje draconanias
maandag 28 december 2009 om 12:28
Hallo allemaal!
Ik hoop dat er hier iemand is die mij kan helpen!
Voor mijn studie moet ik een Spaanse tekst vertalen naar het Nederlands. Echter in de hele tekst staat er 1 woord dat ik niet kan thuisbrengen. Ik heb gezocht in het woordenboek & op het internet, maar kan er geen betekenis van vinden..
Het gaat om het volgende woord: draconanias.
Dit woord staat in de volgende zin: EEUU impone medidas de seguridad aún más draconanias en los vuelos.
Wie o wie kan mij helpen?
Alvast bedankt!!
Ik hoop dat er hier iemand is die mij kan helpen!
Voor mijn studie moet ik een Spaanse tekst vertalen naar het Nederlands. Echter in de hele tekst staat er 1 woord dat ik niet kan thuisbrengen. Ik heb gezocht in het woordenboek & op het internet, maar kan er geen betekenis van vinden..
Het gaat om het volgende woord: draconanias.
Dit woord staat in de volgende zin: EEUU impone medidas de seguridad aún más draconanias en los vuelos.
Wie o wie kan mij helpen?
Alvast bedankt!!
maandag 28 december 2009 om 12:33
maandag 28 december 2009 om 12:36
* dra·co·nisch
Woordherkomst en -opbouw
* Vernoemd naar Draco (van het Griekse Δράκων), de oudst bekende wetgever van Athene. Rond 624 v.Chr. zou hij, door de adel met buitengewone volmachten bekleed, met grote strengheid het Atheense strafrecht gecodificeerd hebben.
stellend onverbogen draconisch
verbogen draconische
Bijvoeglijk naamwoord
draconisch
1. nietsontziend streng.
De situatie in het land werd met draconische maatregelen onder de knie gebracht.
Woordherkomst en -opbouw
* Vernoemd naar Draco (van het Griekse Δράκων), de oudst bekende wetgever van Athene. Rond 624 v.Chr. zou hij, door de adel met buitengewone volmachten bekleed, met grote strengheid het Atheense strafrecht gecodificeerd hebben.
stellend onverbogen draconisch
verbogen draconische
Bijvoeglijk naamwoord
draconisch
1. nietsontziend streng.
De situatie in het land werd met draconische maatregelen onder de knie gebracht.
maandag 28 december 2009 om 12:38
Haha, leuke suggestie gaf google Serafina
@Brummetje: je gaf me een goed idee!
Het is geen draconians, zoals jij voorstelde, maar na nog even verder gezocht te hebben kom ik uit op draconiano en dit betekent drastisch.
In deze zin zou het dan helemaal kloppen (VS legt verdere drastische maatregelen op vluchten), dus waarschijnlijk gaat het wel om een typefoutje
Bedankt!! Kan ik in ieder geval weer verder met mijn tekst
@Brummetje: je gaf me een goed idee!
Het is geen draconians, zoals jij voorstelde, maar na nog even verder gezocht te hebben kom ik uit op draconiano en dit betekent drastisch.
In deze zin zou het dan helemaal kloppen (VS legt verdere drastische maatregelen op vluchten), dus waarschijnlijk gaat het wel om een typefoutje
Bedankt!! Kan ik in ieder geval weer verder met mijn tekst