
Tips of hulp bij vertalen samenvatting voor scriptie

zondag 1 november 2009 om 11:34
Dinsdag moet ik mijn scriptie inleveren en maandagmiddag wil ik hem printen/inbinden.
Nu heeft men bedacht dat er bij de digitale versie van mijn scriptie ook een samenvatting ingeleverd moet worden. In het Nederlands en het Engels.
Het is volgens mij geen onderdeel waarop ik beoordeeld wordt, maar toch: ik heb er geen routine in en vast wel talent voor Dunglish/te letterlijke vertalingen.
Wie weet handige vertaalsites en/of wil mijn poging vertalen/verbeteren?
Samenvatting zet ik liever niet hier. Het is maximaal een half A4.
(watervrouw2[aap]gmail)
(uiteindelijk verwacht ik eind november het eindgesprek te hebben en wil dan best melden hoe het me vergaan is allemaal)
Nu heeft men bedacht dat er bij de digitale versie van mijn scriptie ook een samenvatting ingeleverd moet worden. In het Nederlands en het Engels.
Het is volgens mij geen onderdeel waarop ik beoordeeld wordt, maar toch: ik heb er geen routine in en vast wel talent voor Dunglish/te letterlijke vertalingen.
Wie weet handige vertaalsites en/of wil mijn poging vertalen/verbeteren?
Samenvatting zet ik liever niet hier. Het is maximaal een half A4.
(watervrouw2[aap]gmail)
(uiteindelijk verwacht ik eind november het eindgesprek te hebben en wil dan best melden hoe het me vergaan is allemaal)
zondag 1 november 2009 om 11:45
Hoi watervrouw,
Ik zou gewoon even op internet zoeken naar andere wetenschappelijk artikelen in het engels en te kijken hoe hun hun samenvatting hebben opgesteld. Aan de hand daarvan kom je al een heel eind. Als je de samenvatting geschreven hebt zou ik het laten lezen aan één of twee personen uit je omgeving die goed zijn in de engelse taal. Dan zal het wel volstaan denk ik aangezien je daar geen cijfer voor krijgt.
Ik hoop dat je hier wat aan hebt en succes nog even tot dinsdag!
Ik zou gewoon even op internet zoeken naar andere wetenschappelijk artikelen in het engels en te kijken hoe hun hun samenvatting hebben opgesteld. Aan de hand daarvan kom je al een heel eind. Als je de samenvatting geschreven hebt zou ik het laten lezen aan één of twee personen uit je omgeving die goed zijn in de engelse taal. Dan zal het wel volstaan denk ik aangezien je daar geen cijfer voor krijgt.
Ik hoop dat je hier wat aan hebt en succes nog even tot dinsdag!


zondag 1 november 2009 om 14:41
Elvestad heeft mail
Het hoeft gelukkig niet wetenschappelijk, maar de paar vaktermen snapt google-vertaling niks van inderdaad. Had wel een paar samenvattingen van vergelijkbare scriptieonderwerpen bij de hand, dat scheelt.
Wil na mijn diploma o.a. eens mijn Engels gaan opkrikken, maar voor nu is dit Viva-medium heel prettig. (kan 1-2 anderen uit 'gewone' omgeving ook nog vragen maar die zijn erg druk dit weekend)
Het hoeft gelukkig niet wetenschappelijk, maar de paar vaktermen snapt google-vertaling niks van inderdaad. Had wel een paar samenvattingen van vergelijkbare scriptieonderwerpen bij de hand, dat scheelt.
Wil na mijn diploma o.a. eens mijn Engels gaan opkrikken, maar voor nu is dit Viva-medium heel prettig. (kan 1-2 anderen uit 'gewone' omgeving ook nog vragen maar die zijn erg druk dit weekend)

