taalfouten in het echt

07-07-2010 14:31 235 berichten
Wonderlijk toch, dat mensen werkbusjes laten beletteren en folders bedrukken en dat er dan taalfouten instaan.

Vanmorgen zag ik een busje rijden van een hovenier, en wat was hun slogan?

Bureau B........g, voor verassende tuinontwerpen.

Wat zien jullie zoal?
Alle reacties Link kopieren
Ga eens googelen op Chinglish... Woon in China en dit is echt dagelijkse kost.



Met mijn persoonlijke favoriet: (ok, geen echte spelfout, maar niet minder hilarisch!)

een bord in het ziekenhuis met daarop aangegeven de verschillende afdelingen:

cardiology

ENT

cunt examination...



Tja...
Alle reacties Link kopieren




Deze is ook wel ernstig:













3 fouten in één postertje:





Alle reacties Link kopieren
Bij een bakker waar ik langsliep, vorig oudjaar: Olibollen
Viva naar de knoppen.
Alle reacties Link kopieren
ik bescheur me altijd om mensen die een legimitatiebewijs vragen !!



een WAT????
Alle reacties Link kopieren
Hier heeft wekenlang zo'n geel verkeersbord gestaan,



waarschuwing: grond vervuilt.



Of de schoenwinkel die 25% korting geeft, 'geld niet voor de nieuwe collectie', stond er in een klein zinnetje onder. Ieder jaar weer lieten ze deze reclame borden drukken, steeds een andere kleur. En iedere keer was er wel iemand die een 't'achter de d zette.



Dit jaar zag ik voor het eerst dat het is aangepast.



Leuke column op nu.nl:dt bestaat niet
Alle reacties Link kopieren
quote:BosAap schreef op 07 juli 2010 @ 14:40:

Loop eens een slagerij binnen Waarom snap ik hem niet?
Alle reacties Link kopieren
quote:reddevil1981 schreef op 07 juli 2010 @ 15:21:

ik bescheur me altijd om mensen die een legimitatiebewijs vragen !!



een WAT????Da's om je te kunnen indentificeren!
Alle reacties Link kopieren
quote:Bronny schreef op 07 juli 2010 @ 14:53:

maar ja, barbecue schrijft iedereen waarschijnlijk verkeerd omdat zo'n ding op pootjes staat....en de q ook ....

Nee, de (Amerikaanse) afkorting is BBQ, vandaar dat iedereen er van uit gaat dat het voluit wel met een q geschreven zal worden.

Op menukaarten gezien: kabeljouw, rouwkost.
Alle reacties Link kopieren
quote:diedietje schreef op 07 juli 2010 @ 15:23:

[...]





Waarom snap ik hem niet?Slagerijen zijn erg geschikt voor het spotten van taalfouten; ze hebben er onder andere "barbeque's" en "shaorma".
Alle reacties Link kopieren
"Geld ook voor parkeervakken" Wat is hier fout aan?
Ouwe tang, verveel je je soms? Zoek eens een andere hobby dan mensen op dit forum af te zeiken, graftak!
Alle reacties Link kopieren
quote:nouschi schreef op 07 juli 2010 @ 15:33:

"Geld ook voor parkeervakken" Wat is hier fout aan?Toch handig, als je een parkeervak wilt kopen...
Alle reacties Link kopieren
quote:BosAap schreef op 07 juli 2010 @ 15:31:

[...]



Slagerijen zijn erg geschikt voor het spotten van taalfouten; ze hebben er onder andere "barbeque's" en "shaorma".



Oooh ik dacht dat de slogan was: 'loop eens een slagerij binnen'!

Ik denk al, slagerij is toch goed gespeld?

Alle reacties Link kopieren
quote:nouschi schreef op 07 juli 2010 @ 15:33:

"Geld ook voor parkeervakken" Wat is hier fout aan?Het geldt ook voor parkeervakken, geld als in het werkwoord gelden
Alle reacties Link kopieren
quote:BosAap schreef op 07 juli 2010 @ 15:34:

[...]



Toch handig, als je een parkeervak wilt kopen...Is toch gewoon imperatief?
Ouwe tang, verveel je je soms? Zoek eens een andere hobby dan mensen op dit forum af te zeiken, graftak!
Alle reacties Link kopieren
quote:Katherina schreef op 07 juli 2010 @ 14:50:

[...]





Hier had de friettent een actie op konigginnedag. Mooi hoor. Maar de actie blijft niet hangen en de taalfout wel. En het bedrijf achter de taalfout neem ik ook opeens minder serieus.wanneer is iets een taalfout, want soms is het gewoon een schrijffout. Maar wel een risico als je over zulke fouten valt.
Alle reacties Link kopieren
quote:BosAap schreef op 07 juli 2010 @ 15:31:

[...]



Slagerijen zijn erg geschikt voor het spotten van taalfouten; ze hebben er onder andere "barbeque's" en "shaorma".Nu je het zegt, ik zag een keer een kaartje met ´bladderdeeghapje´
Viva naar de knoppen.
Hier tegenover zit het winkelcentrum, daar is een restaurant gevestigd. Op de gevel staat i.p.v. Steakhouse Steakehouse.....
Alle reacties Link kopieren
Hier bij de Turkse bakker "om de half uur vers brood"
Ouwe tang, verveel je je soms? Zoek eens een andere hobby dan mensen op dit forum af te zeiken, graftak!
Alle reacties Link kopieren
quote:nouschi schreef op 07 juli 2010 @ 15:40:

[...]





Is toch gewoon imperatief?

Nee. Het is niet "Jij regel, geld ook voor parkeervakken!", maar "Deze regel geldt ook voor parkeervakken"

Het is een zin zonder onderwerp in de zin zelf (daarvoor vul je dan 'het' in = derde persoon enkelvoud, dus stam + t)
anoniem_85056 wijzigde dit bericht op 07-07-2010 16:08
Reden: foutje verbeterd met dank aan Solomio
% gewijzigd
Alle reacties Link kopieren
quote:BosAap schreef op 07 juli 2010 @ 14:52:

[...]



Volgens mij niet. Het is alleen dat die vleeswaren behoorlijk ingewikkelde spellingen hebben.

Ik heb nog nooit een slagerij gezien waar zowel 'schnitzels' als 'saucijzen' en 'fricandeau' correct gespeld waren.

Je wilt niet weten op hoeveel verschillende manieren je 'snietsel' kunt spellen... Friekandoo?
Alle reacties Link kopieren
Souseizen?

Sauseizen?

Snietzels?

Shitzels?
Viva naar de knoppen.
Alle reacties Link kopieren
In Slowakije op een Engelse menukaart:

worm & gold



Duurde 2 minuten voordat ik doorhad dat ze warme en koude gerechten bedoelden.
if they like you you'll know, if they don't you'll be confused
Alle reacties Link kopieren
quote:Arthemis schreef op 07 juli 2010 @ 15:51:

Souseizen?

Sauseizen?

Snietzels?

Shitzels?sauwseiseh?
Gepeneerde snietzel! Geniaal!



Eén van mijn collega's heeft het altijd over rontondes. Iedere keer moet ik op m'n tong bijten om hem niet te verbeteren. Hij zegt inderdaad ook indentificeren.
Alle reacties Link kopieren
English for Japanese:









Viva naar de knoppen.

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven