Knorr Mix Köfte, maar blijkt alleen in 't Turks.....

10-06-2010 23:57 21 berichten
Alle reacties Link kopieren
Laatst heb ik een zakje Knorr mix gekocht voor köfte bij een winkel in de buurt. Maar ik heb het zakje in de winkel nauwelijks bekeken.

Morgen heb ik een barbecue en nu bekeek ik het zakje om te kijken wat ik nodig heb enzo. Maar alles is in het Turks. En daar begrijp ik ongeveer niets van.

Weet iemand wat de bedoeling is?

Alvast bedankt.



Köfte Harci



1 kg Köftelik kryma

1 paket knorr köfte harci (dat is dit zakje natuurlijk)

3 çay bardagi su



1. Tüm malzemayl bir kaba koyup 5 dakika lyice yogurun.

2. Köfte Harci ile yogrulmus krymayi istediginiz biçimde sekillendirip pisirebilirsiniz.
Alle reacties Link kopieren
Google Translate maakt er dit van



Fee gehaktballen



1 kg Thin kryma

1 pakje Knorr gehaktballetjes vergoeding (DAT DIT Natuurlijk is zakje)

3 kopjes water



1. Doe in een kom en kneed 5 minuten lyice alle malzemayl.

2. Fee sekillendirip pisirebilirsiniz zoals u dat wilt met balletjes yogrulmus krymayi.
Alle reacties Link kopieren
Als het laatste echt 3 kopjes water is, is die 1 kg het gehakt. Have fun
Je kàn het natuurlijk ook zelf googelen. Isniesoooooomoeilijk!



Griekse kofta

Ingrediënten voor 4 personen



1 pak Knorr Griekse Kofta, met daarin:

- - 1 zakje Kofta-kruidenmix

- - 1 zakje Kofta-saus

- - 1 zakje Kofta-rijst



- 350 gram Gehakt

- 400 gram Tomaten uit blik

- 1 Courgette

- 1 eetlepel Olijfolie

- 200 ml Water

Bereidingswijze



Meng de inhoud van het zakje Kofta-kruidenmix door het gehakt en draai hier 6 rolletjes van.



Kook de inhoud van het zakje Kofta-rijst in ruim kokend water (evt. met zout) in 10 minuten gaar. Giet de rijst af in een vergiet. Laat even uitdampen en roer goed om.



Maak de courgette schoon en snijd deze in stukjes. Maak de tomaten schoon en snijd deze in schijfjes.



Bak de gehaktrolletjes in 1 eetlepel olijfolie op hoog vuur aan. Voeg de courgette toe en bak het geheel 2 tot 3 minuten op.



Voeg de tomaat toe en bak deze 1 tot 2 minuten mee. Voeg 200 ml water en de inhoud van het zakje Kofta-saus toe. Goed doorroeren. Breng aan de kook en laat het geheel 3 tot 4 minuten doorkoken.

Serveer het gehakt en de rijst apart.
Alle reacties Link kopieren
Goed zeg..

Dus een kilo gehakt, 1 zakje, 3 kopjes water, 5 minuten kneden en balletjes maken... .
Als ik het 'recept' zo lees, lijkt het me niet zo geschikt voor de bbq
Alle reacties Link kopieren
quote:tilalia2 schreef op 11 juni 2010 @ 00:04:

Je kàn het natuurlijk ook zelf googelen. Isniesoooooomoeilijk!



Griekse kofta

Ingrediënten voor 4 personen



1 pak Knorr Griekse Kofta, met daarin:

- - 1 zakje Kofta-kruidenmix

- - 1 zakje Kofta-saus

- - 1 zakje Kofta-rijst



- 350 gram Gehakt

- 400 gram Tomaten uit blik

- 1 Courgette

- 1 eetlepel Olijfolie

- 200 ml Water

Bereidingswijze



Meng de inhoud van het zakje Kofta-kruidenmix door het gehakt en draai hier 6 rolletjes van.



Kook de inhoud van het zakje Kofta-rijst in ruim kokend water (evt. met zout) in 10 minuten gaar. Giet de rijst af in een vergiet. Laat even uitdampen en roer goed om.



Maak de courgette schoon en snijd deze in stukjes. Maak de tomaten schoon en snijd deze in schijfjes.



Bak de gehaktrolletjes in 1 eetlepel olijfolie op hoog vuur aan. Voeg de courgette toe en bak het geheel 2 tot 3 minuten op.



Voeg de tomaat toe en bak deze 1 tot 2 minuten mee. Voeg 200 ml water en de inhoud van het zakje Kofta-saus toe. Goed doorroeren. Breng aan de kook en laat het geheel 3 tot 4 minuten doorkoken.

Serveer het gehakt en de rijst apart.Dit is 't dus niet hoor. Het is echt maar één zakje van Knorr waar opstaat wat ik eerder noemde. Op de voorkant staat een afbeelding van een soort hamburgers. Dus waarom zou dat niet op de bbq kunnen?
Alle reacties Link kopieren
quote:noahtb schreef op 11 juni 2010 @ 00:04:

Goed zeg..

Dus een kilo gehakt, 1 zakje, 3 kopjes water, 5 minuten kneden en balletjes maken... .

Dit klinkt wel 't meest logisch. Blijven er nog wel wat woorden over die ik niet ken, maar dat maakt vast niets uit.

Thanks!
Alle reacties Link kopieren
Maar welke kopjes gebruik je dan?



Een klein espresso kopje?





Een groter Hollands kopje?





Ik zeg: doe het lekker op gevoel en kneden maar! Beginnen met weinig water, dat is altijd het beste...
Alle reacties Link kopieren
het betekent: 1 kilo gehakt 1zakje knor kruiden en 3 thee glazen water. Het zijn die turkse thee glazen ze zijn klein. Doe alles in een kom kneed het goed door elkaar. En maak er balletjes of iets anders van.
Alle reacties Link kopieren
Turks is een agglutinerende taal. Wat betekent dat woorden worden gevormd door er allerlei stukjes aan te plakken. Ik heb ik de laatste zin bij de niet-vertaalde woorden gewoon de laatste letters gedelete totdat Google het wel snapte, en dan krijg je dit:



2. Fee vormige pasteitjes en bak in het formaat dat u wenst kryma gekneed.



Ofwel, wat r78 zegt
Google translate is geweldig
Alle reacties Link kopieren
Water bij je gehakt? Ik heb wel eens zo'n zakje gebruikt maar als kruiden. Ik heb er geen waterballet van gemaakt.
Als je tot je oren in de soep zit, zie je de gehaktballen pas naast je drijven.
Alle reacties Link kopieren
En dan moet je nog maar eens kijken of ze een turkse kleine theekopje bedoelen of een nederlands theekopje daar zit nogal een verschil in. Als je begrijpt welke thee kopjes ik bedoel.
Alle reacties Link kopieren
Kun je niet even op google of in de supermarkt gaan kijken naar de Nederlandse variant? Lijkt me het handigst.
Zoek mij niet, ik wil niet gevonden worden.
Alle reacties Link kopieren
quote:Miss Droppie schreef op 10 juni 2010 @ 23:57:

Laatst heb ik een zakje Knorr mix gekocht voor köfte bij een winkel in de buurt. Maar ik heb het zakje in de winkel nauwelijks bekeken.

Morgen heb ik een barbecue en nu bekeek ik het zakje om te kijken wat ik nodig heb enzo. Maar alles is in het Turks. En daar begrijp ik ongeveer niets van.

Weet iemand wat de bedoeling is?

Alvast bedankt.



Köfte Harci



1 kg Köftelik kryma

1 paket knorr köfte harci (dat is dit zakje natuurlijk)

3 çay bardagi su



1. Tüm malzemayl bir kaba koyup 5 dakika lyice yogurun.

2. Köfte Harci ile yogrulmus krymayi istediginiz biçimde sekillendirip pisirebilirsiniz.



De bedoeling is dat je dat smerige pakje e-nummers en smaakversterkers weggooit en zelf gaat koken.



Oftwel gehakt met wat kruiden tot balletjes draaien en eenvoudig sausje erbij fabriceren...
Alle reacties Link kopieren
Die zakjes gebruik ik ook.

Die kopjes zijn Turkse theeglazen en in mijn Turkse theeglazen gaat 125 ml (1/8 liter).

Het is heerlijk spul hoor, je mengt het gewoon met water en dat doe je door een kilo gehakt.

Dat kneed je, waardoor het gehakt heel mals wordt en niet uit elkaar valt op de bbq of in de pan.

Als je die hoeveelheid water aanhoudt wordt het geen waterige bedoeling maar meer een soort marinade.



Die kofte gaat inderdaad vaak op de bbq.
Alle reacties Link kopieren
Wat kuzu zegt, 3 turkse theeglaasjes water, anders is het teveel. Ik gebruik die zakjes ook wel eens, is echt lekker.

O.k. er zal ongetwijfeld smaakversterker inzitten, maar af en toe vind ik dat geen probleem en je krijgt echt lekkere köfte, het is totaal niet te vergelijken met die Griekse köfte van de Knorr wereldgerechten.
Alle reacties Link kopieren
Wat kuzu zegt, 3 turkse theeglaasjes water, anders is het teveel. Ik gebruik die zakjes ook wel eens, is echt lekker.

O.k. er zal ongetwijfeld smaakversterker inzitten, maar af en toe vind ik dat geen probleem en je krijgt echt lekkere köfte, het is totaal niet te vergelijken met die Griekse köfte van de Knorr wereldgerechten.
Alle reacties Link kopieren
@TO:

Heb je ze nog gegeten en wat vond je ervan?
Als die winkel veel meer producten verkoopt waar niet in het Nederlands (of op z'n minst in het Engels en Duits, Frans etc.) op staat of wordt bijgevoegd hoe je het moet bereiden en wat er in zit, dan is die winkel volgens mij in overtreding. Het is niet voor niets dat ze bij Xenos altijd lopen te klooien met die stickertjes op al die buitenlandse verpakkingen van levensmiddelen producten die ze verkopen. En dan staat op die verpakkingen nog meestal wel een tekst in het Engels/Frans/Duits etc.

Turkse Köfte wordt heel veel van de bbq gegeten. Lekker met tzaziki/zure room. Hmm hmm...

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven