
English speaking Dutchies
maandag 10 maart 2014 om 21:26
dinsdag 11 maart 2014 om 13:34
quote:UCchick1990 schreef op 11 maart 2014 @ 12:29:
Scamp, you'll be pleased to hear I have been spying on the forum a lot! Now am planning to start writing actively again. Main reason I have been writing less is that I now undertake most of my private internet browsing on my tablet rather than laptop. And it is just a bit more of a hassle to type long responses on that blasted thing! How have you been?
I have been very well thank you!
I'm glad to hear you were spying a bit and planning to come back to the forum.
How is London treating you?
Scamp, you'll be pleased to hear I have been spying on the forum a lot! Now am planning to start writing actively again. Main reason I have been writing less is that I now undertake most of my private internet browsing on my tablet rather than laptop. And it is just a bit more of a hassle to type long responses on that blasted thing! How have you been?
I have been very well thank you!
I'm glad to hear you were spying a bit and planning to come back to the forum.
How is London treating you?
dinsdag 11 maart 2014 om 13:35
How funny that ' roze handdoek' suddenly changes in 'pink towel'.
For those who want to accost me, my English name is Ilama.
@ tv-fanaat
Great that everyone understands what I'm saying, otherwise I 'll just switch to Dutch. Geen punt hoor. .
And thanks for keeping an eye on my mistakes. The goal is to learn all about the written language so don't hold back.
For those who want to accost me, my English name is Ilama.
@ tv-fanaat
Great that everyone understands what I'm saying, otherwise I 'll just switch to Dutch. Geen punt hoor. .
And thanks for keeping an eye on my mistakes. The goal is to learn all about the written language so don't hold back.
odi et amo



dinsdag 11 maart 2014 om 14:01
What an awesome topic! For some reason my English is considered good enough to get mistaken for a native speaker. In written word I still make a lot of mistakes but thats more grammarwise, and loads of native speakers seem to have difficulties with that as well. But when I speak they hardly hear I am from The Netherlands. (I don't speak Dinglish ghehe). The only funny thing is that somehow I have diffrent sorts of accents wich makes it sound like I moved around a lot. (northern Irish mixed with Scottish and a touch of Cornish).
Now a new challenge faces me, I have to learn American. My boyfriends family is from the USA and we will visit them this summer. I have been told that they don't understand UK English wich strikes me as odd since I as a dutchie understand both. How its possible a native speaker from USA does not understand a word I am saying beats me...
Now a new challenge faces me, I have to learn American. My boyfriends family is from the USA and we will visit them this summer. I have been told that they don't understand UK English wich strikes me as odd since I as a dutchie understand both. How its possible a native speaker from USA does not understand a word I am saying beats me...
dinsdag 11 maart 2014 om 14:08
Lil'Llama I don't really like to correct people... but because you asked for it:quote:otherwise I'll just switch to Dutch
And no, please stay in this thread.
UCchick, the countryside is treating me well. We booked a holiday in May, just 3 miles up the road
Nice hills and a little town there.
Slofje, yaaay another Dutchie who's moving to the UK.
Where abouts are you moving to?
Grumpycat, I think, to be honest that they will understand you both don't really bother to put some extra effort in it.
English and American is not THAT different. We use different words yes but everyone knows the difference between pants and trousers etc.
And no, please stay in this thread.
UCchick, the countryside is treating me well. We booked a holiday in May, just 3 miles up the road
Nice hills and a little town there.
Slofje, yaaay another Dutchie who's moving to the UK.
Where abouts are you moving to?
Grumpycat, I think, to be honest that they will understand you both don't really bother to put some extra effort in it.
English and American is not THAT different. We use different words yes but everyone knows the difference between pants and trousers etc.

dinsdag 11 maart 2014 om 14:19
quote:Scamp schreef op 11 maart 2014 @ 14:08:
UCchick, the countryside is treating me well. We booked a holiday in May, just 3 miles up the road
Nice hills and a little town there.
that's handy in case you forget to bring something!
Our plan at the moment is Wiltshire, but we already changed a couple of times haha. He is now living in Hampshire.
We also really like the Isle of Wight, but I foresee difficulties with the travelling for his work and the ferry isn't cheap. Wiltshire is the better option, workwise.
UCchick, the countryside is treating me well. We booked a holiday in May, just 3 miles up the road
Nice hills and a little town there.
that's handy in case you forget to bring something!
Our plan at the moment is Wiltshire, but we already changed a couple of times haha. He is now living in Hampshire.
We also really like the Isle of Wight, but I foresee difficulties with the travelling for his work and the ferry isn't cheap. Wiltshire is the better option, workwise.
dinsdag 11 maart 2014 om 14:26
quote:Slofje schreef op 11 maart 2014 @ 14:19:
[...]
that's handy in case you forget to bring something!
Our plan at the moment is Wiltshire, but we already changed a couple of times haha. He is now living in Hampshire.
We also really like the Isle of Wight, but I foresee difficulties with the travelling for his work and the ferry isn't cheap. Wiltshire is the better option, workwise.
It's funny you should say that.
We had a holiday last year and I forgot the dog bowls and Scampman's slippers and we rang a taxi to bring it to us
My mom in law dropped it in the taxi and he drove to us
Isle of Wight is great but a real island kind of folk. My best friend lives there with her husband. At the Blackgang park.
It's absolutely gorgeous there.
[...]
that's handy in case you forget to bring something!
Our plan at the moment is Wiltshire, but we already changed a couple of times haha. He is now living in Hampshire.
We also really like the Isle of Wight, but I foresee difficulties with the travelling for his work and the ferry isn't cheap. Wiltshire is the better option, workwise.
It's funny you should say that.
We had a holiday last year and I forgot the dog bowls and Scampman's slippers and we rang a taxi to bring it to us
My mom in law dropped it in the taxi and he drove to us
Isle of Wight is great but a real island kind of folk. My best friend lives there with her husband. At the Blackgang park.
It's absolutely gorgeous there.

dinsdag 11 maart 2014 om 14:37
dinsdag 11 maart 2014 om 15:15
In my experience Americans are fairly good at understanding British English. Sure, some words are different, but it's not that hard to sort that out. Of course some accents and dialects are hard to follow but then again, even my friends from London find it hard to understand Belfast people.
In my case people do hear that I'm not a native speaker, but I've been mistaken for a French, Canadian and Spanish person. Don't ask me why. Et liest it miens ai doont sount laik dis, which means I'm more than happy with whatever accent I have.
In my case people do hear that I'm not a native speaker, but I've been mistaken for a French, Canadian and Spanish person. Don't ask me why. Et liest it miens ai doont sount laik dis, which means I'm more than happy with whatever accent I have.
De maatschappij maakt jou echt niet gek, dat doe je zelf veel beter (bootje_op_de_golven)
dinsdag 11 maart 2014 om 15:17
Scamp, those photos you posted in the other thread... I'm so jealous.
We had to read Catcher in the Rye at school, but I did not really appreciate how good it is until I read it again last year, when I was tutoring a student who had to write an essay about it.
I always loved English class, because my teachers were amazing.
We had to read Catcher in the Rye at school, but I did not really appreciate how good it is until I read it again last year, when I was tutoring a student who had to write an essay about it.
I always loved English class, because my teachers were amazing.
This is an unacceptable timeline
dinsdag 11 maart 2014 om 15:28
I didn't meant to leave this topic Scamp, just switch over to the Dutch language.
A bit like this: Hi, Ilama how are you. Met mij gaat het goed hoor.
En met jou? I'm fine too thank you.
To make it easier
That's what I thougt, but trying it, I noticed that my brain gets more and more confused.
A bit like this: Hi, Ilama how are you. Met mij gaat het goed hoor.
En met jou? I'm fine too thank you.
To make it easier
That's what I thougt, but trying it, I noticed that my brain gets more and more confused.
odi et amo
dinsdag 11 maart 2014 om 15:40
after did, don't put your verb in the past.
I didn't mean......
Grumpy cat just watch a lot of American TV series. For sure they will understand you. I assume you have quite a regular accent and therefor speak quite clear. If you got some peasant accent going on it might be a bit harder for them. Like as a Dutch I don't understand fries or limburgs.
I didn't mean......
Grumpy cat just watch a lot of American TV series. For sure they will understand you. I assume you have quite a regular accent and therefor speak quite clear. If you got some peasant accent going on it might be a bit harder for them. Like as a Dutch I don't understand fries or limburgs.

dinsdag 11 maart 2014 om 15:55
I have the feeling that a lot of Brits and Americans exaggerate the difference between British and American English. Yes, they'll never use these words but I have friends who speak both and understand both. Unless they want to tease me, usually. And joke that I am a second language speaker.
The one mistake my boyfriend still teases me with: I had the brilliant idea to make pizzas, so suggested that all we needed based on the contents of our fridge were pizza bottoms (pizza bodems). It took a while before I got him to stop laughing. Annoying man he is.
The one mistake my boyfriend still teases me with: I had the brilliant idea to make pizzas, so suggested that all we needed based on the contents of our fridge were pizza bottoms (pizza bodems). It took a while before I got him to stop laughing. Annoying man he is.

dinsdag 11 maart 2014 om 15:59
quote:elfje26 schreef op 11 maart 2014 @ 15:40:
after did, don't put your verb in the past.
I didn't mean......
Grumpy cat just watch a lot of American TV series. For sure they will understand you. I assume you have quite a regular accent and therefor speak quite clear. If you got some peasant accent going on it might be a bit harder for them. Like as a Dutch I don't understand fries or limburgs.I do speak rather fast and I would not exactly call it slang but it's not as slow and correct as one would expect of a foreigner that tries to speak another language. I too thought it was just a matter of exageration but my boyfriend told me that his grandfather can't watch BBC without English subtitles so ....
after did, don't put your verb in the past.
I didn't mean......
Grumpy cat just watch a lot of American TV series. For sure they will understand you. I assume you have quite a regular accent and therefor speak quite clear. If you got some peasant accent going on it might be a bit harder for them. Like as a Dutch I don't understand fries or limburgs.I do speak rather fast and I would not exactly call it slang but it's not as slow and correct as one would expect of a foreigner that tries to speak another language. I too thought it was just a matter of exageration but my boyfriend told me that his grandfather can't watch BBC without English subtitles so ....
dinsdag 11 maart 2014 om 16:21
quote:UCchick1990 schreef op 11 maart 2014 @ 15:55:
The one mistake my boyfriend still teases me with: I had the brilliant idea to make pizzas, so suggested that all we needed based on the contents of our fridge were pizza bottoms (pizza bodems). It took a while before I got him to stop laughing. Annoying man he is.
The one mistake my boyfriend still teases me with: I had the brilliant idea to make pizzas, so suggested that all we needed based on the contents of our fridge were pizza bottoms (pizza bodems). It took a while before I got him to stop laughing. Annoying man he is.
dinsdag 11 maart 2014 om 16:23
quote:grumpycat1983 schreef op 11 maart 2014 @ 15:59:
[...]
I do speak rather fast and I would not exactly call it slang but it's not as slow and correct as one would expect of a foreigner that tries to speak another language. I too thought it was just a matter of exageration but my boyfriend told me that his grandfather can't watch BBC without English subtitles so ....Well the speed shouldn't be a problem, or at least, you would think!! It's not like you're speaking Italian. Just speak a bit slower and all will be fine..
[...]
I do speak rather fast and I would not exactly call it slang but it's not as slow and correct as one would expect of a foreigner that tries to speak another language. I too thought it was just a matter of exageration but my boyfriend told me that his grandfather can't watch BBC without English subtitles so ....Well the speed shouldn't be a problem, or at least, you would think!! It's not like you're speaking Italian. Just speak a bit slower and all will be fine..


dinsdag 11 maart 2014 om 16:40
quote:elfje26 schreef op 11 maart 2014 @ 16:27:
Totally off topic, question: how do you put two quotes in one reaction? I see other people do it, but 'I don't get it for each other'
Sorry I couldn't resist some denglish!
Sounds funny Elfje and earlier someone said thst it doesn't matter if you make a mistake. More important is that everyone understands you.
And yes, we did (at least I did) understand you.
I have the most trouble choosing which word you can use for what. For instance, I went to the dentist and he pulled a tooth. How do you call the space between the other teeth. Is that a gap, or a hole or some other word voor 'gat'.
Totally off topic, question: how do you put two quotes in one reaction? I see other people do it, but 'I don't get it for each other'
Sorry I couldn't resist some denglish!
Sounds funny Elfje and earlier someone said thst it doesn't matter if you make a mistake. More important is that everyone understands you.
And yes, we did (at least I did) understand you.
I have the most trouble choosing which word you can use for what. For instance, I went to the dentist and he pulled a tooth. How do you call the space between the other teeth. Is that a gap, or a hole or some other word voor 'gat'.
odi et amo