Werk & Studie alle pijlers

Het bedrijfsleven

26-03-2013 15:05 65 berichten
Alle reacties Link kopieren
Als ik mij zorgen maak om mijn opleiding, hoor ik van mensen dat ik altijd nog in het bedrijfsleven terecht kan, want ik heb een master.



"Het bedrijfsleven" is voor mij zo'n abstracte term, ik weet helemaal niet zo goed wat het inhoudt. Ik zie dat The Office-achtige taferelen voor me, als een soort Pam de hele dag tikken, of , wat mij erg lijkt,"koffieslaaf" zijn.



Wat zou iemand als ik (master in een taal, bezig met master educatie) nou in godsnaam voor het bedrijfsleven kunnen betekenen?

Ooit gesolliciteerd als secretaresse maar ze zochten liever mensen met ervaring.



Mocht ik in de wondere wereld van het bedrijfsleven willen werken, hoe pak ik zoiets aan? Op wat voor functies kan ik solliciteren? Ik hoorde dat je op entry level kan beginnen, maar ook dat is een vaag woord.



Bovendien heb ik geen ervaring, op lesgeven en een blauwe maandag achter de kassa, na....
Alle reacties Link kopieren
Ik vraag dit omdat het fijn voelt om een back up te hebben, dat haalt de druk van de ketel mbt mijn stage (zie eerder topic).
Je zou bijv als freelancer of in dienst van een bureau bedrijfstrainingen in taal kunnen geven, of als vertaler aan de slag kunnen. Of je zou mogelijk op een afdeling "opleidingen" kunnen gaan werken met je master in educatie. Dan ontwikkel en geef je trainingen voor groepen medewerkers.
Alle reacties Link kopieren
NummerZoveel, ik weet niet of ik die master wel haal. :(



Vertalers zoeken ze bijna niet, veel van mijn ex studiegenoten werken nu in winkels omdat ze geen vertaalwerk kunnen vinden...:(



Zou ik ook iets kunnen doen dat niet perse op taal gericht is? Orders afnemen of zo?
Alle reacties Link kopieren
"het bedrijfsleven" is toch gewoon het tegenovergestelde van "de overheid"? Ofzo zie ik het tenminste, de meeste banen zijn ofwel bij de overheid ofwel het bedrjfsleven. Alles wat een commerciele instelling is, is een bedrijf...
Het "bedrijfsleven" is de wereld van de zichzelf bedruipende organisaties, profit en not-for-profit dus (dat laatste is iets anders dan non-profit).



Dat betekent dat zo'n bedrijf als primaire doelen heeft: winst maken en in de markt blijven. Dat is anders dan bij een overheidsinstelling of bij een non-profit instelling. En die missie vertaalt zich door naar ieder aspect van de onderneming.



Dat zorgt er meestal voor dat het bedrijfsleven wat dynamischer en daadkrachtiger is dan overheid en non-profit maar dus ook minder zekerheden biedt.



Ik kom zelf bij allerlei type organisaties over de vloer en het een is niet beter dan het ander, het is gewoon anders. Het ligt vooral aan hoe je zelf bent bij wat voor type bedrijf je het beste past. Een klein commercieel bedrijf is ook niet te vergelijken met een multinational trouwens.



Ik ken wel mensen met een master in een taal in het bedrijfsleven, in verkoop-/inkoopfuncties waarvoor specifiek die taal nodig is. En ik ken ook mensen die iets als educatie hebben gedaan en nu trainingen geven voor softwareproducten.
Alle reacties Link kopieren
geen idee wat je ermee kunt.



ik heb in ieder geval geen idee waarom je "toch wel" aan de bak komt omdat je een master hebt.
En doooooor!
Alle reacties Link kopieren
Heb je mijn reactie gelezen in je vorig topic? Over vertaalster bij ECB of Europese Commissie. Heb je al gekeken op de sites?
Alle reacties Link kopieren
Iedereen die een taal heeft gestudeerd wil vertaler worden, zo'n site krijgt 100en aanmeldingen per maand! Als mijn mede studiegenoten nog steeds geen vertalersbaan vinden, vind ik al helemaal niets.
Alle reacties Link kopieren
Veel multinationals hebben plek voor meertalige helpdesk medewerkers..
Alle reacties Link kopieren
Ik zoek eigenlijk vooral een baan waar:



1. Ik in een team kan werken.

2. Ik kan doen wat mij wordt opgedragen, itt tot constant vernieuwende ideeen te moeten hebben (zoals bij het onderwijs)
Ligt er een beetje aan vanuit welke taal je kunt vertalen lijkt me.



Volgens mij kun je met Chinees, Russisch of Portugees best wel in het bedrijfsleven terecht hoor.
quote:fuutje schreef op 26 maart 2013 @ 15:27:

Ik zoek eigenlijk vooral een baan waar:



1. Ik in een team kan werken.

2. Ik kan doen wat mij wordt opgedragen, itt tot constant vernieuwende ideeen te moeten hebben (zoals bij het onderwijs)Een master heeft weinig meerwaarde als je graag wilt doen wat je wordt opgedragen. Van WO-ers wordt juist verwacht dat ze de vragen stellen, dan gaan HBO-ers het antwoord uitzoeken en MBO-ers mogen het uitvoeren. Even heel kort door de bocht.
Alle reacties Link kopieren
quote:fuutje schreef op 26 maart 2013 @ 15:26:

Iedereen die een taal heeft gestudeerd wil vertaler worden, zo'n site krijgt 100en aanmeldingen per maand! Als mijn mede studiegenoten nog steeds geen vertalersbaan vinden, vind ik al helemaal niets.met die instelling kom je er wel!!
Alle reacties Link kopieren
Ik heb een schoolvak-taal gestudeerd, geen Chinees of Portugees.
Alle reacties Link kopieren
quote:lilalinda schreef op 26 maart 2013 @ 15:29:

[...]



met die instelling kom je er wel!!Het is realistisch zijn. Ik heb studiegenoten die al 3 jaar vertalerservaring hebben en nog niks vasts hebben.
Alle reacties Link kopieren
Ik heb wel op die ECB site gekeken maar ik zie nergens vacatures staan... Nu voel ik me nog dom ook. :S
Alle reacties Link kopieren
quote:fuutje schreef op 26 maart 2013 @ 15:27:

Ik zoek eigenlijk vooral een baan waar:



1. Ik in een team kan werken.

2. Ik kan doen wat mij wordt opgedragen, itt tot constant vernieuwende ideeen te moeten hebben (zoals bij het onderwijs)Dan is een helpdesk nog geen gek idee, iets waar je je taal kan gebruiken. Misschien geen droombaan, maar goed om ervaring op te doen...
Alle reacties Link kopieren
quote:Vl43inder schreef op 26 maart 2013 @ 15:29:

[...]





Een master heeft weinig meerwaarde als je graag wilt doen wat je wordt opgedragen. Van WO-ers wordt juist verwacht dat ze de vragen stellen, dan gaan HBO-ers het antwoord uitzoeken en MBO-ers mogen het uitvoeren. Even heel kort door de bocht.Misschien had ik toch maar een mbo opleiding moeten doen dan... Maar daar is het nu te laat voor.
Alle reacties Link kopieren
je hebt geen werkervaring? en geen afgeronde opleiding?

Schrijf je eerst eens in bij alle uitzend/detacheringsbureaus die je kent, ga boeken opruimen in een bibliotheek, doe receptiewerk etc.

En bedenk welke opleiding je wel af gaat maken.
Alle reacties Link kopieren
quote:fuutje schreef op 26 maart 2013 @ 15:27:

Ik zoek eigenlijk vooral een baan waar:



1. Ik in een team kan werken.

2. Ik kan doen wat mij wordt opgedragen, itt tot constant vernieuwende ideeen te moeten hebben (zoals bij het onderwijs)

Als je waar dan ook aan komt zetten met de mededeling: "Ik vind het fijn om te doen wat me wordt opgedragen en wil niet steeds met nieuwe ideeen komen" dan denk ik niet dat werkgevers staan te juichen. Niet elke functie vraagt erom dat je doorlopend geniale invallen hebt maar zelfstandigheid, zelf werk kunnen plannen, problemen zien en oplossen zonder dat je erop wordt gewezen, dat lijkt me toch wel cruciaal voor iemand met jouw opleidingsniveau.



Je komt erg passief over in je posts (je weet dingen niet maar gaat ze niet zelf uitzoeken, je geeft redenen waarom je dingen niet doet in plaats van waarom je andere dingen wel doet, enzovoorts). Waarom is dat?
Alle reacties Link kopieren
quote:fuutje schreef op 26 maart 2013 @ 15:32:

[...]



Misschien had ik toch maar een mbo opleiding moeten doen dan... Maar daar is het nu te laat voor.waarom???
Alle reacties Link kopieren
jee wat ben je toch negatief...



beetje jezelf een schop onder de kont geven hoor!
En doooooor!
Alle reacties Link kopieren
quote:fuutje schreef op 26 maart 2013 @ 15:30:

[...]



Het is realistisch zijn. Ik heb studiegenoten die al 3 jaar vertalerservaring hebben en nog niks vasts hebben.



Heb je ook studiegenoten die wel een vertalersbaan hebben gevonden? (tijdelijk of vast) zo ja, waarom zou jou dat niet lukken? Of ken je echt helemaal niemand die dit gelukt is?



Toch is het niet gek om op meerdere paarden tegelijk te wedden: solliciteren op vertalersbanen, helpdesk banen en... En...



Je deed toch ook lerarenopleiding? Als je dan niet voor de klas wilt staan, kan je ook denken aan volwassenenonderwijs, 1-1 bijles of les aan huis, toekomstige expats, taleninstituuten...
Alle reacties Link kopieren
Omdat ik erg onzeker ben en last heb van faalangst. Ik heb een afgeronde opleiding, ik heb een master in een taal! Maar daar kan ik niks mee.



Sinds de master educatie heb ik steeds het gevoel dat ik eigenlijk niet intelligent genoeg ben, en dat alles wat ik voorstel/probeer tot niks leidt. Als ik een probleem zie, pak ik het blijkbaar telkens weer verkeerd aan. Ik heb het gevoel dat ik gewoon niet de capaciteiten heb om zoiets te kunnen. Ik kan dan beter gewoon werk doen waarbij iemand mij zegt hoe en wat te doen, dan maak ik tenminste geen fouten meer en word ik niet uitgefoeterd.

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven