hemdje versus hempje
donderdag 8 april 2010 om 19:41
Taalpursiten, help!
Vandaag liep ik langs een etalage van een zonnestudio. Je kunt daar met een of andere actie een WKhempje winnen. Hempje? Het is toch hemdje? Of mag het tegenwoordig allebei? Vriendin en ik komen er niet uit. Google herkent hempje wel, maar vraagt of we niet hemdje bedoelen. Van Dale online kent het woord niet.
Help!
Vandaag liep ik langs een etalage van een zonnestudio. Je kunt daar met een of andere actie een WKhempje winnen. Hempje? Het is toch hemdje? Of mag het tegenwoordig allebei? Vriendin en ik komen er niet uit. Google herkent hempje wel, maar vraagt of we niet hemdje bedoelen. Van Dale online kent het woord niet.
Help!
MILF in the making
donderdag 8 april 2010 om 21:21
quote:tilalia2 schreef op 08 april 2010 @ 19:47:
Maar het zal wel weer gewoon een stommiteit zijn. Er zijn nog maar zo weinig mensen die normaal kunnen schrijven...Nou, zeg dat wel.....ik deed boodschappen afgelopen zaterdag en heb geloof ik best een tijdje met mijn mond open staan kijken naar het kaartje waarop stond "fiele americain".
Maar het zal wel weer gewoon een stommiteit zijn. Er zijn nog maar zo weinig mensen die normaal kunnen schrijven...Nou, zeg dat wel.....ik deed boodschappen afgelopen zaterdag en heb geloof ik best een tijdje met mijn mond open staan kijken naar het kaartje waarop stond "fiele americain".
donderdag 8 april 2010 om 21:22
quote:Hangmat schreef op 08 april 2010 @ 20:17:
Nah zeg!, ik heb een één delige uit 2006... maar toch. Ik vind het een non-woord, bij deze
Dus als je zo'n ding draagt naar een sollicitatiegesprek is het een hemDje en als je het aantrekt voor een bezoekje aan je schoonmoeder is het een hemPje. Lijkt me een briljante conclusie , al zeg ik het zelf.Het hempje zelf is niet informeel, maar de spelling.
Nah zeg!, ik heb een één delige uit 2006... maar toch. Ik vind het een non-woord, bij deze
Dus als je zo'n ding draagt naar een sollicitatiegesprek is het een hemDje en als je het aantrekt voor een bezoekje aan je schoonmoeder is het een hemPje. Lijkt me een briljante conclusie , al zeg ik het zelf.Het hempje zelf is niet informeel, maar de spelling.
Don't waste your time on jealousy,
Sometimes you're ahead, sometimes you're behind.
Sometimes you're ahead, sometimes you're behind.
donderdag 8 april 2010 om 22:30
quote:Sarah Scott schreef op 08 april 2010 @ 21:21:
[...]
Nou, zeg dat wel.....ik deed boodschappen afgelopen zaterdag en heb geloof ik best een tijdje met mijn mond open staan kijken naar het kaartje waarop stond "fiele americain".Bij MacDonalds hing een bordje bij de het speelgedeelte, dat kinderen met koortjes in hun kleding extra voorzichting moesten zijn. Had meteen hele visioenen van Wiener Sänger Knaben onder T-shirts en in broeken........
[...]
Nou, zeg dat wel.....ik deed boodschappen afgelopen zaterdag en heb geloof ik best een tijdje met mijn mond open staan kijken naar het kaartje waarop stond "fiele americain".Bij MacDonalds hing een bordje bij de het speelgedeelte, dat kinderen met koortjes in hun kleding extra voorzichting moesten zijn. Had meteen hele visioenen van Wiener Sänger Knaben onder T-shirts en in broeken........
donderdag 8 april 2010 om 22:36
Ik zeg toch echt gewoon hemdje, en niet hempje. Maar volgens mij komt het doordat veel mensen de kombinatie m-t-j lastig uit vinden spreken en dan verdwijnt die t-klank een beetje, terwijl er wel een soort klank tussen de "m" en de "j" moet staan.
Ik zeg trouwens tanpasta als ik er zo over nadenk, in dat woord zit zeker geen "m"... en ook geen "u".
Maar zoals al veel mensen hebben gezegd: hemd, dus hemdje. Misschien kan je een extra prijs vinden als je de spelfout in de poster ontdekt
Ik zeg trouwens tanpasta als ik er zo over nadenk, in dat woord zit zeker geen "m"... en ook geen "u".
Maar zoals al veel mensen hebben gezegd: hemd, dus hemdje. Misschien kan je een extra prijs vinden als je de spelfout in de poster ontdekt