Werk & Studie alle pijlers

Spaans studeren

05-08-2008 12:51 34 berichten
Alle reacties Link kopieren
Dag Allemaal,

Ik wil een HBO opeleiding gaan volgen, maar twijfel tussen de opleiding HBO Spaans Vertaler via de LOI of de opleiding Spaans

tweede graads bij Hogelschool Utrecht.

Heeft iemand ervaring met een van deze opleidingen? En wat zijn de arbeidsperspectieven voor deze richting?



Saludos Amistad
Enjoy live every day and count your blessings!
.
Alle reacties Link kopieren
Ik geloof dat LOI niet zo geweldig staat op je CV. Als ik de keus had zou ik altijd voor een 'echte' opleiding gaan.
Alle reacties Link kopieren
ik denk dat de hamvraag is wat je wilt bereiken met het Spaans. Wát is je doel, wát wil je met het Spaans doen? Want ik heb zelf de hbo opleiding tolk/vertaler Spaans in Maastricht gedaan, want ik wilde graag Spaans studeren, maar kwam van de HAVO en had geen zin om nog VWO ofzo te doen én ik wilde geen lerarenopleiding doen. Daardoor heb ik nu een diploma in een vakgebied waar a) moeilijk werk in is te vinden (er is weinig vraag naar Spaans) en b) waar ik absoluut geen interesse in heb!



Dus wat wil je met het Spaans...
Alle reacties Link kopieren
Ik zou graag voor de klas willen staan en Spaans doceren, maar vertalen lijkt me ook leuk bij een Internationaal bedrijf, ambassade of zo. Een carriere switch doe je niet zo maar, en daarom vind ik het belangrijk om te weten wat mijn toekomstperspectieven zijn.
Enjoy live every day and count your blessings!
.
Alle reacties Link kopieren
als je vertalen je "ook wel leuk lijkt" maar je voorkeur uit gaat naar het voor de klas staan, zou ik daarvoor kiezen. Vertalen is namelijk compléét anders en nogmaals, in het Spaans is er vrij weinig werk (is mijn mening, er is meer vraag naar vertalers Engels).

Echter, er is nou ook niet bepaald veel vraag naar docenten Spaans (ik zou het ook graag willen, al heb ik geen onderwijsbevoegdheid), althans in de Randstad kom ik er maar verdomd weinig tegen. Bovendien, áls er een vacature is, is het allemaal op HBO niveau en volgens mij mag je met een hbo-docentenopleiding geen hbo/universiteit lesgeven.



Ik wil je niet ontmoedigen hoor, maar dit is wat ik momenteel ervaar. Nou vind ik het vertalersvak een hel en wil ik er ook absoluut niet in verder, maar ik weet wel de stand van zaken zeg maar Ook wat betreft die vacatures (ik zoek me suf) voor docent! Ze zijn er wel, maar de vraag is zéér schaars. Dan heb je er meer aan om Engels te gaan doen!



succes in ieder geval!
Alle reacties Link kopieren
Als je een lerarenopleiding Spaans volgt, kun je je daarna ook laten beëdigen als vertaler. Je kunt dus beide kanten nog op en bent breder inzetbaar dan als je alleen een vertaalopleiding volgt. Handig als je twijfelt wat je leuker vindt...



Ik werk zelf al een paar jaar als vertaler (niet vanuit het Spaans of Engels, maar vanuit een kleinere taal). Eerst bij een internationaal bedrijf en nu als freelancer. Het gebrek aan werk ervaar ik niet, ik heb eerder te veel dan te weinig werk, maar je moet jezelf wel constant verkopen en daarom supergemotiveerd zijn.



Wat panienka zegt over het vertalersvak herken ik trouwens goed bij mijn oud-studiegenoten. Of je vindt het geweldig, zoals ik, of je vindt het helemaal niets en gaat totaal wat anders doen!
Alle reacties Link kopieren
Panienka en Vibeke bedankt voor jullie imput!

Ik ga deze maand naar een open dag bij de Hogeschool Utrecht, en mezelf daar oriënteren in deze richting.



Misschien een tip voor Panienka, kijk op www.studentenwerk.nl, hier zag ik jl. een

vacature voor een Vertaler Spaans.

Succes in het vinden van een baan!
Enjoy live every day and count your blessings!
.
Alle reacties Link kopieren
Hey,

Ik ben bijna klaar met de lerarenopleiding Spaans in Utrecht (2egraad, dat wel). Mocht je er meer over willen weten, kun je me even prive aanspreken. Of heb je inmiddels al een beslissing genomen?



Tuya
Alle reacties Link kopieren
Ik zit zojuist deze berichten te lezen en ben ook erg geïnteresseerd in Spaans. Tuya, zou ik van jou ook wat meer kunnen horen over de lerarenopelding Spaans (heb je deze in deeltijd gedaan?).
Alle reacties Link kopieren
Ik ben naar een open dag geweest voor de opleiding voor tolk/vertaler Spaans en het eerste wat de opleidingscoordinator zei was' als je later werk wilt hebben, moet je dit niet gaan studeren'. Dit werd later nog eens bevestigd door een medewerkloze die de opleiding al had afgerond. Dit was voor mij de reden om ervan af te zien. Ik volg nu een cursus voor de lol en later evt bij een Spaanstalig bedrijf te kunnen werken. Meer verwacht ik er niet van.
Alle reacties Link kopieren
Jesper, ben jij naar maastricht geweest? zo ja, dan weet ik praktisch zeker met wie je gesproken hebt.

Overigens, niet om je te ontmoedigen.. om bij een spaanstalig bedrijf meet te kunnen werken gaat er wel wat meer inzitten dan alleen een cursus Spaans :P



Vibeke, ik vind het frappant dat je als leraar Spaans je kunt laten beëdigen voor tolk/vertaler Spaans. Ik bedoel, waarom is er anders een aparte opleiding voor? Want vertalers/tolken kunnen ook niet zomaar lesgeven, daarvoor moeten ze eerst een onderwijsbevoegdheid halen. Niet dat docenten een aparte opleiding moeten volgen, maar er komen toch echt compléét andere aspecten bij kijken, is mijn ervaring.
Alle reacties Link kopieren
oh, overigens een toevoeging: ik ben niet bepaald positief over mijn opleiding. Vriendinnen (studiegenootjes dus) wel en daardoor heb ik niet alleen maar mijn negatieve beeld hoor Ik weet dat het ook positief kan, voor mij heeft het alleen compléét verkeerd uitgepakt!
Hola!

Tijdens het lezen van dit topic vroeg ik me af hoe het zit met de werkgelegenheid voor tolken / vertalers Spaans.

Zelf ben ik (hobby-)Spaans aan het leren, en nu lijkt het ineens wel of half Nederland met Spaans bezig is



Wat nog niet wil zeggen dat ze ook kunnen vertalen... ik vraag het me gewoon even af.
Alle reacties Link kopieren
[quote]panienka schreef op 06 augustus 2008 @ 14:26:

Jesper, ben jij naar maastricht geweest? zo ja, dan weet ik praktisch zeker met wie je gesproken hebt.



Nee: ik ben naar een voorlichting geweest bij Molinos de Viento in Amsterdam, een Spaans cultureel centrum. Volgens mij zijn ze ook gelieerd met een hogeschool in Utrecht.



Bij mij in de cursus zitten mensen die slecht Spaans spreken maar het wel nodig hebben voor hun werk. Er is dus toch nog hoop voor mij
Hoi Amistad,



De beste manier om Spaans te leren is: naar Spanje gaan en daar een taalcursus voor buitenlanders volgen.

Ik ben zelf 6,5 jaar geleden als au-pair naar Spanje gegaan. Heb vervolgens 1,5 jaar een taalcursus gevolgd( iedere dag 2 uur) en na 6 maanden kon ik me al aardig redden. Inmiddels woon ik 6.5 jaar in Spanje, volg op afstand de opleiding Tolk/vertaler en werk full-time als vertaalster.



In mijn geval heb ik geluk gehad, maar als je werkelijk als vertaalster wilt werken, moet je kijken bij internationale bedrijven. Het is waar dat je je met een lerarenopleiding kunt laten beëdigen, maar neem van mij aan dat je moet leren te vertalen. Een woord heeft veel meer dan een betekenis en een zin kan op meerdere manieren vertaald en geintepreteerd worden.



Mocht je niet in de gelegenheid zijn om er een jaartje tussen uit te knijpen, dan wil ik je adviseren om tijdens je studie zoveel mogelijk Spaanse televisie te kijken (liefst met dovenondertiteling), films, denk aan : El laberinto del Fauno, Abre los ojos, etc. ( allemaal bij de Blokker te verkrijgen, schijnt namelijk een pack te zijn) of probeer via via te regelen dat iemand films mee neemt, lees boeken met het woordenboek ernaast, maar maak niet de fout om ieder woord op te zoeken. Vaak kun je uit de context al halen wat de betekenis van een woord is.

Verder zoek Spaanse MSN maatjes, ga naar Spaanse chatboxen en eventueel kun je mij contacteren voor een intercambio.

Veel sterkte, mocht je nog vragen hebben dan hoor ik dat graag.



Groetjes!
Lucifer, vertaal jij Spaans - Nederlands?

Of Spaans - Engels?



Leuke tips heb je! Ik kan hier in Nederland TVE ontvangen. Waar kan ik de dovenondertiteling vinden?
Hoi Moonlight82



Ik vertaal Spaans-Nederlands-Spaans.



Dovenondertiteling vind je op teletext onder 888. Zou in principe beschikbaar moeten zijn.



Trouwens wat ik nog was vergeten te melden: In latijnsamerika spreekt men anders Spaans dan in Spanje zelf. ( ligt hem aan verschillende woorden. Zij gebruiken namelijk het woord auto i.p.v. coche, plata i.p.v dinero. En spreken met een zachter accent.



Groetjes,!!!
Hoi Lucifer.



Bedankt!



Ik heb 4 weken Spaans geleerd in Malaga. Daar zijn ze trots op het 'echte' Spaans (Spaans Spaans zegmaar) en ook trots op de karakteristieke dingen voor de stad / streek. Zo heb je in Malaga ong. 9 manieren om je koffie te drinken (allemaal met een andere naam) en is dat door iedere docent wel een keer uitgelegd



Dus ook het verschil tussen Spaans in Spanje en Spaans in Zuid-Amerika kwam aan de orde.



Ik luister momenteel veel Zuid-Amerikaanse muziek. Ik hoop dat dat mijn Spaans niet teveel beinvloedt.



Saludos!
Het zal wel mee vallen met de muziek, bedenk je alleen wel dat het spaans van Eros Ramazotti, Nek en Laura Pausini ( die in Spanje Spaanse CD´s uitbrengen) grammaticaal niet altijd lekker lopen



Mocht ik je nog ergens mee kunnen helpen, dan laat je het maar weten.



¡Que pases un buen fin de semana!
Alle reacties Link kopieren
¡Hola Lucifer¡

Muchísimas gracias por tus consejos. Me alegro oír que has encontrado el trabajo que te dá mucha satisfación y lo mejor, que es en España. Comprendo que ahora estas estudiando Tolk/Vertaler, ¿es por escrito? Me gustaría mucho intercambiar contigo, especialmente porque vives, trabajas en España y me puedes dar muchas notas, ¿que te parece?

Aún no he decidido que es lo que voy a estudiar, hay muchas cosas que tener en cuenta, por ejemplo, ahora trabajo en el turismo cinco veces por la semana y quizas tengo que trabajar menos días? etc. etc.

Bueno espero que tu también queréis intercambiar conmigo.



Saludos ....
Enjoy live every day and count your blessings!
.
Buenos días Amistad:



Actualmente estoy estudiando Tolk/Vertaler a distancia o sea por escrito. La verdad es que va muy bien, aunque no es lo mismo que asistir a clases.



Me gustaría poder ayudarte con el castellano. Por eso, te voy a mandar mi msn, ¿ vale?.



Hasta pronto!
Alle reacties Link kopieren
Hoi allemaal,



ik heb net mn ba Spaanse taal en cultuur af, weliswaar wo, maar toch even een reactie. Ik denk dat als je de lerarenopleiding wilt doen het beter is je 2e graads op hbo te halen en dan door te gaan voor 1e graads op wo of meteen de opleiding Spaans op wo te volgen en daarachteraan de lerarenopleiding. De meeste docenten Spaans worden gevraagd op het hbo of op het ho waarvoor je meestal een 1e graads opleiding voor nodig hebt.

En HU is altijd beter dan LOI!



Tolk/vertaler is wel een hele andere opleiding dan de lerarenopleiding.



De werkgelegenheid is niet al te best, zaak is om tijdens je studie al contacten op te doen. Bij Instituto Cervantes zoeken ze regelmatig studenten (zit ook in Utrecht).



Misschien klinkt het wat negatief, maar ik ben dan ook blij mn ba af te hebben en verder te kunnen met een ma in een hele andere richting!
Vanaf morgen zijn bij de Aldi spaanse DVD's en CD's in de aanbieding.

Altijd handig voor iedereen die Spaans aan het leren is.
Alle reacties Link kopieren
Hoi, iedereen



Na het lezen van al de reacties ben ik een beetje bang om de Leraarsopleiding te gaan doen.



Ik ben Venezolaan en woon al bijna 3 jaar in Den Haag, volgend jaar zou ik de Nederlandse nationaliteit krijgen waardoor ik makkelijker en goedkoper kan studeren.



Ik heb mijn diploma gewaardeerd bij de CWI en het resultaat is: tweede jaar HBO Bedrijfseconomie. Ik werk nu in een internationale bedrijf waar het werktaal Engels is. Mijn beroep is Senior Recruiter Consultant/Account Manager. Mijn werk is leuk, maar ik wil graag iets met mijn moeder taal doen.



Les geven trek me aan. Ik zou het super leuk vinden. Vertalen van documenten is een extra optie, om meer geld te verdienen.



Ik dacht al dat het niet makkelik is om werk te vinden als Leraar Spaans, maar ik heb geen probleem om bij verschillende scholen te werken en/of universiteit, ambassade, ministerie, taal instituut, enz.



De pension probleem kan je oplossen als je een privé pension regelt, die betaal je zelf.



Les geven lijk me ook misschien ideaal als je kinderen hebt, omdat je meer vrije tijd hebt.



Nou, ik denk dat qua salaris het is niet zo goed. De beginners salaris is 1857 euro (bruto). Maar als je bij meerdere werkgevers werkt dan verdiende je meer, tocht.



Mijn probleem is beslissen waar zou ik de opleiding volgen.

In Utrecht kan je de Leraar Spaans 2e grads opleiding volgen en krijg je en diploma Bachelor of Education. Maar dit is niet genoeg, want je kan les geven allen aan beginners. Dus je moet later de Master Of Education volgen, ook bij hun. Dit is een optie, het mooiste is dat hier kan je les met werk combineren, en ze helpen jou werk vinden op een school.



Verder de tweede optie is Amsterdam of Leiden.



In Leiden kan je de Master Lerarenopleiding Spaans doen, allen heb je een Master Latin American Studies nodig. De nadeel voor mij is dat met mijn diploma is niet mogelijk om direct en masters te beginnen. Ik ben nu aan het opzoeken naar opties, misschien een schakeljaar of zo. Anders moet ik de bachelors opleiding volgen, Talen en culturen van Latijn Amerika/Spaans.



Mijn vraag is, wat is beter: in Leiden studeren of in de Hoge School van Utrecht?



Todas las ideas, reacciones y consejos son bienvenidos.



También me gustaría intercambiar ideas con alguien que este estudiando o haya estudiado esta carrera.



Saludos,



Alle reacties Link kopieren
¡Hola Chicas!



Hier nog een student Spaans. Ik volg de studie Spaanse Taal en cultuur aan de universiteit, dezelfde studie als Mariposa heeft gedaan. Ik vind deze studie vooralsnog best heel breed, omdat je ook nog de kant van Taalkunde/wetenschap etc op kan.



Misschien is het leuk om een kletsgroep in het spaans te starten ofzo? Tips uitwisselen over films, leuke sites, series, boeken etc. Ik ben er alvast voor in!

In mijn directe omgeving heb ik ook niet zo veel mensen met wie ik spaans kan spreken, behalve vriendin van mn studie.



Saludos!

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven