Pijn aan je taalgevoel

23-06-2012 23:20 2828 berichten
Alle reacties Link kopieren
Ken je dat? Pijn aan je taalgevoel?



Dat heb ik als ik iemand iets hoor zeggen waarbij 'n knoeper van 'n grammaticale fout wordt gemaakt, of de klemtoon verkeerd wordt gelegd.



En het voelt net zoals dit:





Ik woon nu 'n kleine 15 jaar in Rotterdam, en kan nog altijd niet wennen aan Maastùnnel en rookvléés. Brrrr... En net hoorde ik 'n aankondiging op 'n amateurradiostation:"De volgende nummer is..." Ieeeuuww....



Herkenbaar? Wat doet pijn aan jullie taalgevoel?
Alle reacties Link kopieren
quote:misschicken schreef op 07 juli 2014 @ 05:47:

Als je een banner plaatst voor een nieuw programma van SBS6, hoe moeilijk is het dan om de tekst even te laten controleren?



Het publiek verdeeld ¤10.000? Ik was gister in zo'n obstinate bui dat ik SBS gemaild heb om ze op deze fout te attenderen....
Alle reacties Link kopieren
quote:Trotter schreef op 27 juni 2014 @ 23:06:

Alleen is de geschreven vorm hierboven al niet goed; het is 'hij datet' (want: stam+t). De verleden tijd is hij datete, voltooid deelwoord gedatet. Dit is op dit forum een van de meest fout vervoegde werkwoorden denk ik..

Je hoort maar één t [hij deet], maar je schrift er twee. Ook bij gequotet, hij quotet, hij quotete, gij quotetet. Je zegt: gekwoot, hij kwoot, hij kwote, gij kwotet.



In gesproken taal kan er weinig misgaan en kun je gewoon zeggen: "hij kwoot". In geschreven taal kun je dat bij "quoten" moeilijker omzeilen, omdat specifiek een voorziening is van een forumsysteem. Maar bij "daten" zeg ik zelf: "hij datet", "hij heeft gedatet", "hij datete". Maar als je dat niet weet schrijf je: "Hij heeft een date", "hij heeft een date gehad", "hij had een date".



Bij gesproken taal kan er een verwarring staan tussen "date" en "DEET" als zelfstandig naamwoord, en tussen "hij datet" en "hij deed". Als je bij mij heel goed luistert (in een IRL- of telefoongesprek) zul je het verschil horen want ik spreek "ik date" uit als "ik dee-iet" en "ik deed" als "ik deet".
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
quote:Trotter schreef op 08 juli 2014 @ 12:50:

Nu in een topictitel: 'meest leuk'. Is dat een vorm van hypercorrectie? Of een anglicisme?Anglicisme. Voor mij is dat een verkeerd gebruik van "meest".
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
Ik zie ook steeds meer "hem(zelf)" of "haar (zelf)" i.p.v. "zich" als het verwijst naar het onderwerp van de zin (of naar het verborgen onderwerp van een infinitief). En dat gebeurt bij werkwoorden die niet "zich" vereisen. Laatst zag ik de volgende zin:



"Ik ben daarom van mening dat zij zelf de enige is die voor haarzelf kan bepalen of de opbrengsten opwegen tegen de nadelen."



De schrijver bedoelt dat zijzelf de enige is die voor zichzelf kan bepalen... etc. Wat ik schuin heb gemaakt is het onderwerp en wat ik vet heb gemaakt verwijst terug naar het onderwerp. Bij werkwoorden als "vergissen" vereist een wederkerigheid. Een zin "Hij vergist hemzelf" zal niet zo vaak voorkomen als "Hij wast hemzelf". Voor mij zijn beide zinnen gewoon fout. Een werkwoord als "bepalen" vereist niet per definitie een wederkerig voornaamwoord zoals "zich", maar kan ook iets anders bevatten. Een zin "hij vergist die vrouw" kan ook helemaal niet.



Dus als je schrijft: "hij bepaalt voor hem wat hij het beste kan doen", kan wat mij betreft "hem" nooit verwijzen naar "hij" maar naar iemand anders die verder niet in die zin wordt vermeld.
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
LunaLoona,



Nu is "wezen" (werkwoord in de betekenis van "zijn") toch wel een raar werkwoord, met de vreemdste vervoeging die ik ken. Het heeft geen vormen meer in de tegenwoordige tijd: ik ben, jij bent, gij zijt, hij/zij/het is, wij/jullie/zij zijn. In de verleden tijd lijkt het werkwoord sterk te zijn: ik/jij/hij/zij/het was, maar bij "gij" en in het meervoud verandert de s (of z) in r: gij waart, wij/zij/jullie waren. "Wezen" lijkt bij het voltooid deelwoord zwak, maar de 't kofschip-regel wordt schijnbaar ten onrechte toegepast: geweest (en niet geweesd). Z komt toch niet in 't kofschip voor? Waarom dan een t?



Ik ben daarom benieuwd naar de etymologie (=herkomst) van al die vormen van "wezen" of "zijn".
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
quote:hans66 schreef op 14 juli 2014 @ 09:14:

LunaLoona,



Nu is "wezen" (werkwoord in de betekenis van "zijn") toch wel een raar werkwoord, met de vreemdste vervoeging die ik ken. Het heeft geen vormen meer in de tegenwoordige tijd: ik ben, jij bent, gij zijt, hij/zij/het is, wij/jullie/zij zijn. In de verleden tijd lijkt het werkwoord sterk te zijn: ik/jij/hij/zij/het was, maar bij "gij" en in het meervoud verandert de s (of z) in r: gij waart, wij/zij/jullie waren. "Wezen" lijkt bij het voltooid deelwoord zwak, maar de 't kofschip-regel wordt schijnbaar ten onrechte toegepast: geweest (en niet geweesd). Z komt toch niet in 't kofschip voor? Waarom dan een t?



Ik ben daarom benieuwd naar de etymologie (=herkomst) van al die vormen van "wezen" of "zijn".



De oudere Germaanse talen hadden oorspronkelijk drie verschillen werkwoorden voor het werkwoord "zijn". Met ieder hun eigen betekenis. Die zijn uiteindelijk allemaal door elkaar gaan lopen.



Hier wordt dat uitgelegd hoe dat was in het oud-Engels (van wikipedia). http://en.wikipedia.org/wiki/%C4%A0%C4% ... lous_verbs



The verb 'to be' is actually composed of three different stems:

Conjugation Pronoun sindon bēon wesan

Infinitive – sindon bēon wesan

Present indicative

ic eom bēo wese

þū eart bist wesst

hē/hit/hēo is bið wes(t)

wē/gē/hīe sind(on) bēoð wesað

Past indicative

ic wæs *wǣs wæs

þū *wǣre *wǣre wǣre

hē/hit/hēo *wǣs *wǣs wæs

wē/gē/hīe *wǣron *wǣron wǣron

Present subjunctive

ic/þū/hē/hit/hēo sīe bēo wese

wē/gē/hīe sīen bēon wesen

Past subjunctive

ic/þū/hē/hit/hēo *wǣre *wǣre wǣre

wē/gē/hīe *wǣren *wǣren wǣren

Imperative

(singular) wes bēo wes

(plural) wesað bēoð wesað

Present participle *sindonde bēonde wesende

Past participle *gesindon gebēon *geweson



The present forms of wesan are almost never used. Therefore, wesan is used as the past, imperative, and present participle versions of sindon, and does not have a separate meaning. The bēon forms are usually used in reference to future actions. Only the present forms of bēon contrast with the present forms of sindon/wesan in that bēon tends to be used to refer to eternal or permanent truths, while sindon/wesan is used more commonly to refer to temporary or subjective facts. This semantic distinction (made only during the present tense) was lost as Old English developed into modern English, so that the modern verb 'to be' is a single verb which takes its present indicative forms from sindon, its past indicative forms from wesan, its present subjunctive forms from bēon, its past subjunctive forms from wesan, and its imperative and participle forms from bēon. In late OE and ME, the form earon/earun, from the Old Norse erun, replaced bēoþ and sind (See also List of English words of Old Norse origin).
Alle reacties Link kopieren
Een zeer interessant verhaal, Markovic. Het Oud-Engels heeft veel geheimen.



En het samengestelde werkwoord in het Oud-Engels: sindon bēon wesan, zie ik ook gedeeltelijk weer terug in het Nederlands, Duits en in mindere mate in het Afrikaans.



Nederlands:

zijn (-) wezen

ik (-) ben (-), (-) (-) was

jij (-) bent (-), (-) (-) was

gij zijt (-) (-), (-) (-) waart

hij (-) (-) (-) [is]*, (-) (-) was

wij zijn (-) (-), (-) (-) waren

jullie zijn (-) (-), (-) (-) waren

zij zijn (-) (-), (-) (-) waren

(-) (-) geweest



Duits:

sein (-) (-)

ich (-) bin (-), (-) (-) war

du (-) bist (-), (-) (-) warst

er (-) (-) (-) [ist]*, (-) (-) war

wir sind (-) (-), (-) (-) waren

ihr seid (-) (-), (-) (-) wart (?)

sie sind (-) (-), (-) (-) waren

(-) (-) gewesen



Afrikaans:

wees (-) (-)

ek, jy, hy, sy, het, ons, julle, hulle (-) (-) (-) [is]*, (-) (-) was

gy (-) (-) (-) [ist]*

gewees (-) (-)



Bij het Afrikaans is er veel meer weggesleten dan in het Engels, Nederlands en Duits. Het werkwoord "syn" bestaat alleen nog als onvoltooid deelwoord "synd(e)" en in het woord "welsyn" (welzijn).

* Waar "is" en "ist" vandaan komen is heel wat minder duidelijk.
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
Bruiloft met hete temperaturen.



Niet geschoten is altijd mis
Alle reacties Link kopieren
quote:hans66 schreef op 21 juni 2014 @ 22:33:

[...]



Bekend is het verschil tussen:



- een lange afstandsloper, een man die graag afstanden loopt, en ook lang is;

- een langeafstandsloper, een man die graag lange afstanden loopt. Of hijzelf ook lang is, wordt niet door het woord aangegeven.



De overeenkomst tussen hen is dat zij beiden wanhopig saai zijn, hoe ver ze ook lopen en langs welke meetlat je ze ook legt.
Alle reacties Link kopieren
Ook de Viva gaat de social media-kant op wat schrijven betreft. In het artikel over vakanties van BN-ers hebben ze het over stijger i.p.n. steiger. Dat doet echt pijn!!
Alle reacties Link kopieren
Ze hebben het over een stijger in populairiteit.
Niet geschoten is altijd mis
quote:fjorgyn schreef op 15 juli 2014 @ 17:32:

[...]



De overeenkomst tussen hen is dat zij beiden wanhopig saai zijn, hoe ver ze ook lopen en langs welke meetlat je ze ook legt.
Alle reacties Link kopieren
quote:Bitje93 schreef op 16 juli 2014 @ 17:23:

Ze hebben het over een stijger in populairiteit. Nee het ging over een steiger waar die persoon op stond. Dat moet toch echt een steiger zijn en geen stijger.
Alle reacties Link kopieren
Voor alle taalnazis' hier.



Grappig nummer van Weird Al Yankovic.



http://www.openculture.co ... ody-of-blurred-lines.html
quote:hans66 schreef op 14 juli 2014 @ 09:14:

LunaLoona,



Nu is "wezen" (werkwoord in de betekenis van "zijn") toch wel een raar werkwoord, met de vreemdste vervoeging die ik ken. Het heeft geen vormen meer in de tegenwoordige tijd: ik ben, jij bent, gij zijt, hij/zij/het is, wij/jullie/zij zijn. In de verleden tijd lijkt het werkwoord sterk te zijn: ik/jij/hij/zij/het was, maar bij "gij" en in het meervoud verandert de s (of z) in r: gij waart, wij/zij/jullie waren. "Wezen" lijkt bij het voltooid deelwoord zwak, maar de 't kofschip-regel wordt schijnbaar ten onrechte toegepast: geweest (en niet geweesd). Z komt toch niet in 't kofschip voor? Waarom dan een t?



Ik ben daarom benieuwd naar de etymologie (=herkomst) van al die vormen van "wezen" of "zijn".Bij de kofschip-regel moet je de stam gebruiken, niet gewoon 'en' eraf halen. (Anders zou het ook verhuizde worden.)
Alle reacties Link kopieren
quote:ikeaverslaafde schreef op 17 juli 2014 @ 10:22:

[...]





Bij de kofschip-regel moet je de stam gebruiken, niet gewoon 'en' eraf halen. (Anders zou het ook verhuizde worden.)



Bij verhuizen werkt het precies hetzelfde.

Het is nl. verhuisDe en niet verhuisTe, want het infinitief is verhuiZen en dus werkt 't kofschip niet. En dat wilde Hans uitleggen.
De stam is niet verhuiZ of weeZ, maar verhuiS en weeS. Dat wilde ik uitleggen.
Of ik snap het echt niet meer, dat kan ook nog. Terug naar de basisschool dan maar.
Alle reacties Link kopieren
De stam van verhuizen is verhuiz. Kofschipregel werkt perfect. In het Nederlands schrijven we echter geen z of v aan het eind van een woord, amar altijd een s of F. Dat doet niks af aan het feit dat de stam toch echt verhuiz is. Een B of D aan het eind van het woord wordt dan wel weer geschreven ook al spreek je die stemloos (als p of t) uit.
Alle reacties Link kopieren
Uitleg verhuisd - Onze Taal
Je bent zelf een theepot
Alle reacties Link kopieren
Die advertentie over een Braziliaan in huis halen is natuurlijk ook helemaal fout gespeld, dat moet zijn:



Woon plant van de maand! Mooi getekend blad, kleur rijk karakter en lucht zuivering als hobby: de dieff en bachia steelt ....



anders snapt niemand het.
oostralië



en olumpische spelen
Alle reacties Link kopieren
Gisteren op Radio Rijnmond:



journalist interviewt organisator van het zomercarnaval (=vandaag).



"Gaan jullie het carnaval aanpassen of aflassen ?"



OMG! Een journaliste die nog nooit van het werkwoord afgelasten heeft gehoord...
Alle reacties Link kopieren
verwijderd, op verkeerd bericht gereageerd
Alle reacties Link kopieren
Dat is van zijn (wijzend naar iemand toen ik iets aan wilde geven). Meer dan 30 jaar geleden en ik weet het nog steeds....

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven