SYTYCD 2013
zondag 20 oktober 2013 om 21:25
quote:S0LEIL schreef op 20 oktober 2013 @ 21:24:
[...]
Dat je ze, net zoals de Twix en Cola tijdens de Voiz, de hele tijd hun inlegkruisje ziet verwisselen
[...]
Dat je ze, net zoals de Twix en Cola tijdens de Voiz, de hele tijd hun inlegkruisje ziet verwisselen
I’m doing superhero stuff. I’m staying focused. If anybody comes in here looking for trouble, oh, they’re going to meet my partners. We’re talking about paw and order.
zondag 20 oktober 2013 om 21:27
quote:S0LEIL schreef op zondag 20 oktober 2013 21:24 <blockquote><div>quote:</div><div class="message-quote-div"><b><a href="rosanna08 in "SYTYCD 2013"" class="messagelink">rosanna08 schreef op 20 oktober 2013 @ 21:20</a>:</b>
[...]
Ja, moet van de sponsor </div></blockquote>Dat je ze, net zoals de Twix en Cola tijdens de Voiz, de hele tijd hun inlegkruisje ziet verwisselen Zoiets ja
[...]
Ja, moet van de sponsor </div></blockquote>Dat je ze, net zoals de Twix en Cola tijdens de Voiz, de hele tijd hun inlegkruisje ziet verwisselen Zoiets ja
I was born in the sign of water, and it's there that I feel my best
zondag 20 oktober 2013 om 21:28
quote:Summerdance schreef op 20 oktober 2013 @ 21:25:
Ik vind hunnie ook wel heel erg gaaf!
En kan iemand me na 5 seizoenen nou eens uitleggen wat het verschil is tussen hiphop en hiphop lyrical?
Bij lyrical zijn er meer invloeden uit klassiek en jazz en modern.
Minder pure hiphop. En met meer emotionele aspecten.
Ik vind hunnie ook wel heel erg gaaf!
En kan iemand me na 5 seizoenen nou eens uitleggen wat het verschil is tussen hiphop en hiphop lyrical?
Bij lyrical zijn er meer invloeden uit klassiek en jazz en modern.
Minder pure hiphop. En met meer emotionele aspecten.
zondag 20 oktober 2013 om 21:29
zondag 20 oktober 2013 om 21:33
quote:Summerdance schreef op 20 oktober 2013 @ 21:28:
En hoe ga je de uitdrukking spijkers op laag water vertalen naar het Engels voor Dan?
He is looking for nails on low water of zo?
In het engels zegt men split straws maar dat moet je als vertalen ook maar net weten.
En hoe ga je de uitdrukking spijkers op laag water vertalen naar het Engels voor Dan?
He is looking for nails on low water of zo?
In het engels zegt men split straws maar dat moet je als vertalen ook maar net weten.
I’m doing superhero stuff. I’m staying focused. If anybody comes in here looking for trouble, oh, they’re going to meet my partners. We’re talking about paw and order.
zondag 20 oktober 2013 om 21:33
zondag 20 oktober 2013 om 21:36
quote:S0LEIL schreef op 20 oktober 2013 @ 21:35:
Zou Jef die ketting van haar kind hebben gekregen?
Kijk mama, wat ik op school heb geknutseld!
Zou Jef die ketting van haar kind hebben gekregen?
Kijk mama, wat ik op school heb geknutseld!
I’m doing superhero stuff. I’m staying focused. If anybody comes in here looking for trouble, oh, they’re going to meet my partners. We’re talking about paw and order.
zondag 20 oktober 2013 om 21:38