Entertainment alle pijlers

Vragen die opkomen door liedjes

13-05-2026 20:00 309 berichten
Alle reacties Link kopieren Quote
Het klinkt wat raadselachtig, maar soms begrijp ik liedjes niet helemaal. En dan komen er vragen bij me op. Meestal is de tekst op meerdere manieren te begrijpen, maar soms is het me ook een volkomen raadsel wat er bedoeld wordt.

Heb jij dat ook? Ik ben benieuwd!
Si abra la puerta hay lobos.
Alle reacties Link kopieren Quote
Djessy schreef:
14-05-2026 08:26
La isla bonita van Madonna.

'Young girl with eyes like the desert'

Arm kind, droge en tranende ogen :-?

Ik verstond daar altijd "young girl with eyes like potatoes".
Alle reacties Link kopieren Quote
Rabarbara schreef:
14-05-2026 12:43
Als Ruud de Wild zijn uitzending heeft, luister ik tegenwoordig naar 100% NL jaren 70 en 80. Een zender zonder dj's met een uitzonderlijk beperkte playlist. Daar komt ook gerust elke dag Foto van vroeger van Rob de Nijs voorbij.
"En de dood was zoiets als de poes van m'n grootje" blijft me hierin verbazen. Dit liedje gaat niet stiekem over seks. Ik neem aan dat de kat dood is? Of is de dood zoals de kat?
Ik dacht altijd dat het letterlijk was en dat de dood iets was waarvan hij wel wist dat het bestond, maar waar hij zelf niks mee te maken had/mee hoefde. Dus iets dat ver weg van hem stond.
Alle reacties Link kopieren Quote
MevrouwJack schreef:
14-05-2026 16:07
O ik heb deze altijd geïnterpreteerd als dat iemand zich ineens realiseert in welk leven hij zit terwijl dat hem helemaal niet past. Meer een soort paniek. "Gangmaker op het verkeerde feest", en "schoenmaker bij de verkeerde leest". Niet zozeer een vreemdganger, meer iemand die een aanval van bindingsangst krijgt ;-D
Nee. Het gaat er juist om dat hij zich realiseert dat hij rust, liefde en vertrouwdheid ervaart bij de vrouw met wie hij over het strand loopt. Hij (en zij ook geloof ik) dragen allebei een ring om hun vinger maar ze zijn niet elkaars huwelijkspartner.
Alle reacties Link kopieren Quote
MevrouwJack schreef:
14-05-2026 16:07
O ik heb deze altijd geïnterpreteerd als dat iemand zich ineens realiseert in welk leven hij zit terwijl dat hem helemaal niet past. Meer een soort paniek. "Gangmaker op het verkeerde feest", en "schoenmaker bij de verkeerde leest". Niet zozeer een vreemdganger, meer iemand die een aanval van bindingsangst krijgt ;-D
Zo heb ik het ook altijd geïnterpreteerd.
Alle reacties Link kopieren Quote
urim schreef:
14-05-2026 16:24
Zo heb ik het ook altijd geïnterpreteerd.
"Twee mensen eerder al verbonden, al die verliefdheid, wat een zonde. We zijn het allebei maar willen het niet zijn".
Dat wordt letterlijk gezongen...
Alle reacties Link kopieren Quote
urim schreef:
14-05-2026 16:12
Ik verstond daar altijd "young girl with eyes like potatoes".
:lol:
Graftak!
Alle reacties Link kopieren Quote
Fiorah schreef:
14-05-2026 16:19
Ik dacht altijd dat het letterlijk was en dat de dood iets was waarvan hij wel wist dat het bestond, maar waar hij zelf niks mee te maken had/mee hoefde. Dus iets dat ver weg van hem stond.
Maar je ziet de kat van je oma toch juist heel vaak? Vooral in de idyllische jeugd die in dat liedje beschreven wordt.
Si abra la puerta hay lobos.
Alle reacties Link kopieren Quote
urim schreef:
14-05-2026 16:12
Ik verstond daar altijd "young girl with eyes like potatoes".
Ik 'young girl with eyes like Barbados'
Si abra la puerta hay lobos.
Alle reacties Link kopieren Quote
Rabarbara schreef:
14-05-2026 16:54
Maar je ziet de kat van je oma toch juist heel vaak? Vooral in de idyllische jeugd die in dat liedje beschreven wordt.
Ik ga er altijd maar vanuit dat dat beest al zo lang hemelen is dat Rob hem nooit gekend heeft.
Graftak!
Alle reacties Link kopieren Quote
Rabarbara schreef:
14-05-2026 16:54
Maar je ziet de kat van je oma toch juist heel vaak? Vooral in de idyllische jeugd die in dat liedje beschreven wordt.
Ja maar die kat bestaat gewoon. Dus onderdeel van het dagelijks leven maar zelf hoeft hij er niks mee. Zo dacht ik 😂.
Alle reacties Link kopieren Quote
"Poes van me grootje" ik heb het altijd geïnterpreteerd als: "niet beangstigend, niet spannend, er niks mee hebben!"

Zoiets als: "het is een ver van mijn bed show!"
Alle reacties Link kopieren Quote
urim schreef:
14-05-2026 16:12
Ik verstond daar altijd "young girl with eyes like potatoes".
Ik ook :P
Alle reacties Link kopieren Quote
Yasmijn schreef:
13-05-2026 23:10
En wat dachten jullie van MacArthur Park?

Iemand die de taart in de regen laat staan.

Raadselen, veel raadsels.
en het is allemaal waar, de songwriter haalde inspiratie uit een verbroken relatie, MacArthur Park was de plek waar ze veel tijd doorbrachten
calvijn1 schreef:
14-05-2026 00:58
Ik heb November Rain en dan met name de clip nooit echt begrepen (van Guns&Roses)
deze is gebaseerd op een kort verhaal : Without you van Del James een Amerikaanse muzikant, journalist en goede vriend van Axl Rose
een rockster die worstelt met het verlies van zijn vriendin, die zelfmoord pleegde (door een schotwond) nadat hij herhaaldelijk ontrouw was geweest
Yejii schreef:
13-05-2026 23:33
Het was me ook een raadsel wat The Bangles in walk like an Egyptian bedoelen met 'Slaajt bie dje bie benjo belledjipdjero bens all about Lex sergeant know o-howeejo slack a pose on a candlelight'
songwriter Liam Sternberg zag tijdens een ruwe overtocht op het kanaal, mensen voorzichtig lopen en bewogen ze onhandig met hun armen terwijl ze worstelden om hun evenwicht te bewaren.
en dat deed hem denken aan menselijke hiërogliefen.

en voilla : walk like an Egyptian



Heerlijk topic TO, :worship: :applause:
Relax we're all crazy, it's not a competition
Alle reacties Link kopieren Quote
MevrouwJack schreef:
14-05-2026 16:07
O ik heb deze altijd geïnterpreteerd als dat iemand zich ineens realiseert in welk leven hij zit terwijl dat hem helemaal niet past. Meer een soort paniek. "Gangmaker op het verkeerde feest", en "schoenmaker bij de verkeerde leest". Niet zozeer een vreemdganger, meer iemand die een aanval van bindingsangst krijgt ;-D
Met dat eerdere stuk kan je nog allerlei kanten uit, dat eerste couplet klinkt een beetje als ‘dit is zo perfect, ik verdien dat helemaal niet’.

Maar het latere couplet laat toch maar weinig ruimte voor iets anders dan vreemdgangers:

‘Ik zie twee mensen, ze gaan staan
Ze draait zich om, we moeten gaan
Kijk in me ogen en zie dezelfde pijn
Twee mensen eerder al verbonden
Al die verliefdheid, wat een zonde

We zijn het allebei maar willen het niet zijn’
Wat loopt ‘s ochtends op vier benen, ‘s middags op twee benen en ‘s avonds op twee benen en nog wat wielen?
Alle reacties Link kopieren Quote
Zeemeermin84 schreef:
14-05-2026 14:50
Vrij duidelijk toch? Hij gaat vreemd.
Ik heb het altijd geïnterpreteerd als iemand die wakker wordt in een ander lichaam en niet snapt waar hij nu is of met wie. Beetje science fiction.
Alle reacties Link kopieren Quote
canis-felis schreef:
14-05-2026 08:51
Hoezo? Ik dacht trouwens dat ze het voor Warchild of zo gemaakt had, maar daar lees ik zo gauw niets van terug. Wel dat een show van haar ermee begon.

Ik vind vooral de volgorde/opbouw wat bijzonder. Niet zozeer de verschillende elementen.
In 2009 waren veel mensen nog niet met oorlog bezig. Europa was toen nog het continent van de eeuwige vrede. Ik vond het daarom opvallend dat ze er toen al zo nadrukkelijk over zong.

Met die opbouw ben ik het eens.
Alle reacties Link kopieren Quote
urim schreef:
14-05-2026 16:12
Ik verstond daar altijd "young girl with eyes like potatoes".
Ik ook, of Barbados, dat kan ik nu niet en nooit meer achterhalen. Meest verontrustend vind ik wel dat ik dat tot nu toe volkomen normaal vond. Al zingend kunnen mensen mij in principe alles wijsmaken blijkbaar.
Alle reacties Link kopieren Quote
martje55 schreef:
14-05-2026 22:08
Ik heb het altijd geïnterpreteerd als iemand die wakker wordt in een ander lichaam en niet snapt waar hij nu is of met wie. Beetje science fiction.
Dat wil een vreemdganger je maar al te graag wijsmaken :P
Alle reacties Link kopieren Quote
Oh, wijsmaken is mijn thema vandaag zie ik.
Alle reacties Link kopieren Quote
The day before you came van Abba.

Must have left my house at eight, because I always do (…)
I must have made my desk around a quarter after nine


Oke, dus ‘s ochtends is ze ruim een uur onderweg. Maar dan de avond:

At five I must have left, there's no exception to the rule (…)
Must have opened my front door at eight o'clock or so
And stopped along the way to buy some Chinese food to go


Dat duurt drie uur! Oké, ze haalt Chinees onderweg, maar dat moet dan wel de langzaamste afhaalchinees ever zijn.
Harba lorifa
Alle reacties Link kopieren Quote
Elmervrouw schreef:
14-05-2026 13:49
Het nummer 'Afscheid' (Je hoeft niet te gaan schat) van Glennis Grace.
Waarom moet je weg? Hoe zit dit in elkaar?
Leuk topic! En ik heb het antwoord op deze vraag.
Dit nummer is geschreven door Xander van Volumia (te lui om de spelling van zijn achternaam op te zoeken) toen zijn toenmalige vriendin, in hun studententijd, voor een periode naar het buitenland vertrok.
Alle reacties Link kopieren Quote
Over Africa van Toto:

De zanger zelf is blijkbaar al in afrika, want het lied begint met
"i heard the drums chatter in the night",
volgens mij gaat het over een afrikaanse vrouw die in een vliegtuig onderweg is.
(she hears only whispers of some quiet conversation)

She's coming in 12.30 flight.
Moonlight wings (van het vliegtuig) reflect the stars that thrive towards salvations.
(Okee, dat laatste slaat nergens op).

I asked an old man along the way,
hoping to find some long-forgotten words or ancient melodies

Maar het is inderdaad geen coherent verhaal.
Wat is de vraag die ik niet weet maar wel moet stellen?
Alle reacties Link kopieren Quote
Ik kan er wel mee leven dat niet ieder liedje begrijpelijk is.

De rol van een liedje is meestal alleen te vermaken.

Het is alleen raar dat veel teksten toch wel gaan over misbruik of ongezonde relaties.
Wat is de vraag die ik niet weet maar wel moet stellen?
Alle reacties Link kopieren Quote
(en als iemand me kan vertellen waar Bohemian rhapsodie over gaat... Graag!)
Wat is de vraag die ik niet weet maar wel moet stellen?
Alle reacties Link kopieren Quote
En in ‘Do the know it’s Christmas’ de zin die Bono zingt: Well, tonight thank God it’s them, instead of you’. Dat klinkt toch helemaal niet meelevend ?
Nee, maar zoals iemand anders al schreef: het kan ironisch, passief-agressief bedoeld zijn.

Zelf had en heb ik vooral problemen met de zin “and there won’t be snow in Africa this Christmas time”

No shit Sherlock! Het was daar reeds voor de opwarming van de aarde al jaarrond behoorlijk warm. Dus mijn vraag gaat vooral over de toevoeging “this Christmas time”. Hoezo specifiek dit jaar niet? Wie denkt er dat het normaliter wel sneeuwt? Maar vooral: wat maakt het uit? Is “geen sneeuw” het probleem dan? Raadsels, raadsels.

Gebruikersavatar
Anonymous
Om te kunnen reageren moet je ingelogd zijn

Terug naar boven