Pijn aan je taalgevoel

23-06-2012 23:20 2828 berichten
Alle reacties Link kopieren
Ken je dat? Pijn aan je taalgevoel?



Dat heb ik als ik iemand iets hoor zeggen waarbij 'n knoeper van 'n grammaticale fout wordt gemaakt, of de klemtoon verkeerd wordt gelegd.



En het voelt net zoals dit:





Ik woon nu 'n kleine 15 jaar in Rotterdam, en kan nog altijd niet wennen aan Maastùnnel en rookvléés. Brrrr... En net hoorde ik 'n aankondiging op 'n amateurradiostation:"De volgende nummer is..." Ieeeuuww....



Herkenbaar? Wat doet pijn aan jullie taalgevoel?
Alle reacties Link kopieren
Mensen die "expresso" zeggen i.p.v. "espresso"
Alle reacties Link kopieren
*Geeft Amarna twee mooie T-shirts cadeau*



quote:amarna schreef op 04 februari 2014 @ 10:25:

Mensen die "expresso" zeggen i.p.v. "espresso"Dat zeg ik altijd expres so!
Alle reacties Link kopieren
quote:Elynn schreef op 04 februari 2014 @ 10:37:

*Geeft Amarna twee mooie T-shirts cadeau*



[afbeelding]Bedankt! Ik zal ze met liefde dragen.
Alle reacties Link kopieren
Half offtopic, even een vraag



Is er verschil tussen kapot en stuk? Gevoelsmatig vind ik van wel maar ik kan het niet vinden

Kapot is dan iets dan niet meer heel is ( een kopje) en stuk is als iets niet meer functioneert ( een apparaat)
Je bent zelf een theepot
Alle reacties Link kopieren
SuzanneSuus, heb even in de digitale Van Dale gekeken; kapot en stuk zijn synoniemen. Het onderscheid dat jij vermoedt is er dus niet.



stuk

synoniem: gebroken, kapot



kapot

synoniem: stuk
Alle reacties Link kopieren
quote:Elynn schreef op 04 februari 2014 @ 13:01:

SuzanneSuus, heb even in de digitale Van Dale gekeken; kapot en stuk zijn synoniemen. Het onderscheid dat jij vermoedt is er dus niet.



stuk

synoniem: gebroken, kapot



kapot

synoniem: stuk





De DvD had ik geraadpleegd maar die doet weinig aan semantiek itt de Taalunie

Nu kon ik het daar ook niet vinden maar dacht dat iemand hier nog een idee had



Stuk = kapot = stuk blijkbaar! wel zo makkelijk
Je bent zelf een theepot
quote:Elynn schreef op 04 februari 2014 @ 13:01:

SuzanneSuus, heb even in de digitale Van Dale gekeken; kapot en stuk zijn synoniemen. Het onderscheid dat jij vermoedt is er dus niet.



stuk

synoniem: gebroken, kapot



kapot

synoniem: stukWij mochten vroeger om de een of andere onduidelijke reden nooit 'stuk' zeggen: iets is kapot. Net zomin als 'mijn arm doet zeer'. Néé, je arm doet pijn! Volgens mij hebben mijn ouders een extreem sensitief taalgevoel
Alle reacties Link kopieren
Haha, op de een of andere manier heb ik het gevoel dat kapot kapotter is dan stuk en dat pijn zeerder doet dan zeer, maar volgens mij zijn die woorden volstrekt inwisselbaar.
Alle reacties Link kopieren
quote:hans66 schreef op 30 januari 2014 @ 16:28:

Ik had de volgend discussie met een lerares Nederlands over het meewerkend voorwerp in combinatie met het woord "voor":



- Ik kocht voor moeder een bos bloemen;

- Ik kocht voor mijn hond hondenbrokken.



Het schuingedrukte is meewerkend voorwerp. De ander meent dat een meewerkend voorwerp altijd een persoon moet zijn. Ik ben van mening dat het ook een dier of een voorwerp kan zijn. Ook in de volgende zin:



- Ik gaf de tafel een nieuw kleurtje.



Het is enigszins vreemd om te zeggen: "Ik gaf een nieuw kleurtje aan de tafel," aangezien deze zin niet geheel letterlijk opgevat moet worden. M.i. is er nog steeds sprake van meewerkend voorwerp.



Vervolgens zegt zij dat er met mij niet te discussiëren valt omdat de boodschap niet overkomt bij mij. De boodschap komt wél over, alleen deel ik haar mening of bewering niet.

Uiteraard heb jij gelijk. Schokkend dat een docent NL zo'n eenvoudige regel blijkbaar niet kent.



Ik had laatst een discussie met iemand over het feit dat de kennis van de eigen taal van de gemiddelde Nederlander achteruit holt. Gesprekspartner had daar een interessante theorie over, zij zag namelijk een parallel met Newspeak (George Orwell, roman 1984).

Het kunnen toepassen van de taalregels stimuleert, zo vond zij, het logisch denken, oorzaak en gevolg kunnen beredeneren, hoofdzaak van bijzaak kunnen onderscheiden. Het goed kunnen toepassen van taal betekent dat je nadenkt over hoe je een mondeling danwel schriftelijk betoog in elkaar zet en hoe je iemand overtuigt. Want als je dat niet kunt, dan kun je ook andermans betoog niet kritisch beoordelen.



Nu ben ik absoluut niet van de alu-hoedjes, en het gaat mij te ver om te denken dat er een soort grande design zit achter de verarming van de taal, maar het geeft toch wel te denken dat zelfs mensen uit het onderwijs hun eigen taal zo slecht beheersen. Hoe denken jullie daar over?
Elynn, leuk om je weer te 'zien'!

Tijd geleden, of heb ik gewoon niet goed opgelet?
Gezien in een advertentie: terquase. Creatieve spelling.
Alle reacties Link kopieren
In een berichtje geschreven door een niet zo gek lang geleden afgestudeerde onderwijzeres:



Ik wordt

en

meusli



Alle reacties Link kopieren
quote:Lotte35 schreef op 04 februari 2014 @ 22:06:

Elynn, leuk om je weer te 'zien'!

Tijd geleden, of heb ik gewoon niet goed opgelet?





Lotte!



Klopt, was een poosje niet op het forum. Had er even geen zin meer in.
Alle reacties Link kopieren
Zie alinea "Terrorisme".

In zijn brief schrijvt Plasterk woensdag dat de NSO, een onderdeel van de Nederlandse inlichtingendienst MIVD, zelf de gegevens heeft verzameld "in het kader van terrorismebestrijding en militaire operaties in het buitenland".



Hoe iemand dat kan schrijven! Zo'n fout valt toch op?
Niets hoeft, paarden wel
Alle reacties Link kopieren
quote:miaauw schreef op 05 februari 2014 @ 13:25:

Zie alinea "Terrorisme".

In zijn brief schrijvt Plasterk woensdag dat de NSO, een onderdeel van de Nederlandse inlichtingendienst MIVD, zelf de gegevens heeft verzameld "in het kader van terrorismebestrijding en militaire operaties in het buitenland".



Hoe iemand dat kan schrijven! Zo'n fout valt toch op?Idd! Ik heb het niet gedaan hoor.
Ik lees ergens: het bedrijf die daar aan het werk was.
Alle reacties Link kopieren
Mijn moeder zegt steevast 'advocado' Ik heb haar vaker uitgelegd dat dit niet klopt, maar sommige taal- en spreekfouten zijn kennelijk erg hardnekkig.
Alle reacties Link kopieren
quote:miaauw schreef op 05 februari 2014 @ 13:25:

Zie alinea "Terrorisme".

In zijn brief schrijvt Plasterk woensdag dat de NSO, een onderdeel van de Nederlandse inlichtingendienst MIVD, zelf de gegevens heeft verzameld "in het kader van terrorismebestrijding en militaire operaties in het buitenland".



Hoe iemand dat kan schrijven! Zo'n fout valt toch op?Nu.nl heeft het inmiddels gewijzigd
quote:Elynn schreef op 05 februari 2014 @ 11:42:

Lotte!



Klopt, was een poosje niet op het forum. Had er even geen zin meer in.Nice to have you back!
Alle reacties Link kopieren
quote:alysha00 schreef op 04 februari 2014 @ 18:23:

Ik had laatst een discussie met iemand over het feit dat de kennis van de eigen taal van de gemiddelde Nederlander achteruit holt. Gesprekspartner had daar een interessante theorie over, zij zag namelijk een parallel met Newspeak (George Orwell, roman 1984).

Het kunnen toepassen van de taalregels stimuleert, zo vond zij, het logisch denken, oorzaak en gevolg kunnen beredeneren, hoofdzaak van bijzaak kunnen onderscheiden. Het goed kunnen toepassen van taal betekent dat je nadenkt over hoe je een mondeling danwel schriftelijk betoog in elkaar zet en hoe je iemand overtuigt. Want als je dat niet kunt, dan kun je ook andermans betoog niet kritisch beoordelen.Newspeak vind ik wel interessant om te bekijken. Het heeft overeenkomsten met het Esperanto (vanwege woordvorming) en het Afrikaans (slechts een paar werkwoorden sterk, de rest zwak).
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
Miaauw en Amarna,



Ik zie weleens vaker fouten bij nu.nl. Berucht in kranten noem ik de los schrijf ziek te, en het verkeerd gebruik van "haar", verwijzend naar het-woorden (inclusief land- en bedrijfsnamen). Het persoonlijk voornaamwoord voor 3e persoon onzijdig enkelvoud is nog altijd "zijn".
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
Eind augustus vond vanwege het onderzoek een huiszoeking plaats en een aanklacht van moord. Daarna pleegde Tromp suïcide. Het strafrechtelijk onderzoek werd na zijn dood gestaakt.



Goedemorgen dames en heren!

Bovenstaande heb ik net gelezen en ik blijf hangen bij die ene zin, klinkt in mijn oren niet goed. Is dit zin juist nederlands?



Alvast bedankt. :-D
Alle reacties Link kopieren
Deze zin, geschreven op fb door een gymnasiaste, moest ik ook twee keer lezen voor ik snapte wat er stond:



Ene van dere leraar heeft dat gezegd. (Een of andere, bedoelde ze).
Alle reacties Link kopieren
quote:Ikhierhuh schreef op 06 februari 2014 @ 10:21:

Eind augustus vond vanwege het onderzoek een huiszoeking plaats en een aanklacht van moord. Daarna pleegde Tromp suïcide. Het strafrechtelijk onderzoek werd na zijn dood gestaakt.



Goedemorgen dames en heren!

Bovenstaande heb ik net gelezen en ik blijf hangen bij die ene zin, klinkt in mijn oren niet goed. Is dit zin juist nederlands?



Alvast bedankt. :-DVolgens mij klopt die zin wel. Suïcide is zelfmoord en voor beiden geldt dat je ze "pleegt".

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven