Pijn aan je taalgevoel
zaterdag 23 juni 2012 om 23:20
Ken je dat? Pijn aan je taalgevoel?
Dat heb ik als ik iemand iets hoor zeggen waarbij 'n knoeper van 'n grammaticale fout wordt gemaakt, of de klemtoon verkeerd wordt gelegd.
En het voelt net zoals dit:
Ik woon nu 'n kleine 15 jaar in Rotterdam, en kan nog altijd niet wennen aan Maastùnnel en rookvléés. Brrrr... En net hoorde ik 'n aankondiging op 'n amateurradiostation:"De volgende nummer is..." Ieeeuuww....
Herkenbaar? Wat doet pijn aan jullie taalgevoel?
Dat heb ik als ik iemand iets hoor zeggen waarbij 'n knoeper van 'n grammaticale fout wordt gemaakt, of de klemtoon verkeerd wordt gelegd.
En het voelt net zoals dit:
Ik woon nu 'n kleine 15 jaar in Rotterdam, en kan nog altijd niet wennen aan Maastùnnel en rookvléés. Brrrr... En net hoorde ik 'n aankondiging op 'n amateurradiostation:"De volgende nummer is..." Ieeeuuww....
Herkenbaar? Wat doet pijn aan jullie taalgevoel?
maandag 10 februari 2014 om 10:15
quote:Daantje1970 schreef op 09 februari 2014 @ 12:09:
Mijn vroegere stiefnichtje schreeft op Facebook dat ze een 7,5 voor Engels had en haar rapot had gekregen. Ik wist wel dat ze rapport bedoelde, maar vroeg het toch. Ze reageerde dat ze haar rapport had gekregen met cijvers. Meisje is 15 jaar, zij zou toch moeten weten dat het cijfers is. Vraag me toch af wat voor cijfer ze voor Nederlands heeft.
En mijn schoonmoeder schrijft al jaren gefeliciteert op de kaart. Of is dat oude spelling?Schreeft???
Mijn vroegere stiefnichtje schreeft op Facebook dat ze een 7,5 voor Engels had en haar rapot had gekregen. Ik wist wel dat ze rapport bedoelde, maar vroeg het toch. Ze reageerde dat ze haar rapport had gekregen met cijvers. Meisje is 15 jaar, zij zou toch moeten weten dat het cijfers is. Vraag me toch af wat voor cijfer ze voor Nederlands heeft.
En mijn schoonmoeder schrijft al jaren gefeliciteert op de kaart. Of is dat oude spelling?Schreeft???
maandag 10 februari 2014 om 10:40
dinsdag 11 februari 2014 om 15:23
quote:Daantje1970 schreef op 09 februari 2014 @ 12:09:
Mijn vroegere stiefnichtje schreeft op Facebook dat ze een 7,5 voor Engels had en haar rapot had gekregen. Ik wist wel dat ze rapport bedoelde, maar vroeg het toch. Ze reageerde dat ze haar rapport had gekregen met cijvers. Meisje is 15 jaar, zij zou toch moeten weten dat het cijfers is. Vraag me toch af wat voor cijfer ze voor Nederlands heeft.
En mijn schoonmoeder schrijft al jaren gefeliciteert op de kaart. Of is dat oude spelling?Waarom zou 'gefeliciteerd' fout zijn?
Nu zie ik het pas!
Mijn vroegere stiefnichtje schreeft op Facebook dat ze een 7,5 voor Engels had en haar rapot had gekregen. Ik wist wel dat ze rapport bedoelde, maar vroeg het toch. Ze reageerde dat ze haar rapport had gekregen met cijvers. Meisje is 15 jaar, zij zou toch moeten weten dat het cijfers is. Vraag me toch af wat voor cijfer ze voor Nederlands heeft.
En mijn schoonmoeder schrijft al jaren gefeliciteert op de kaart. Of is dat oude spelling?Waarom zou 'gefeliciteerd' fout zijn?
Nu zie ik het pas!
dinsdag 11 februari 2014 om 15:30
dinsdag 11 februari 2014 om 15:49
Dat iedereen op dit forum "gedate" schrijft, terwijl het "gedatet" is. Niemand schijnt hier ooit over te zijn gevallen. Valt me tegen aangezien er hier behoorlijk wat mensen zijn die anderen lopen te verbeteren.
Verder inderdaad "me" in plaats van "mijn" en "wilt", auw! Dat doen pijn. Ook kennen er heel veel de regeld van -d en -dt niet, ook best pijnlijk.
Verder inderdaad "me" in plaats van "mijn" en "wilt", auw! Dat doen pijn. Ook kennen er heel veel de regeld van -d en -dt niet, ook best pijnlijk.
dinsdag 11 februari 2014 om 19:39
quote:loppy schreef op 11 februari 2014 @ 15:49:
Dat iedereen op dit forum "gedate" schrijft, terwijl het "gedatet" is. Niemand schijnt hier ooit over te zijn gevallen. Valt me tegen aangezien er hier behoorlijk wat mensen zijn die anderen lopen te verbeteren.
Verder inderdaad "me" in plaats van "mijn" en "wilt", auw! Dat doen pijn. Ook kennen er heel veel de regeld van -d en -dt niet, ook best pijnlijk.De regeld??
Dat iedereen op dit forum "gedate" schrijft, terwijl het "gedatet" is. Niemand schijnt hier ooit over te zijn gevallen. Valt me tegen aangezien er hier behoorlijk wat mensen zijn die anderen lopen te verbeteren.
Verder inderdaad "me" in plaats van "mijn" en "wilt", auw! Dat doen pijn. Ook kennen er heel veel de regeld van -d en -dt niet, ook best pijnlijk.De regeld??
dinsdag 11 februari 2014 om 22:32
quote:loppy schreef op 11 februari 2014 @ 15:49:
Dat iedereen op dit forum "gedate" schrijft, terwijl het "gedatet" is. Niemand schijnt hier ooit over te zijn gevallen. Valt me tegen aangezien er hier behoorlijk wat mensen zijn die anderen lopen te verbeteren.
Verder inderdaad "me" in plaats van "mijn" en "wilt", auw! Dat doen pijn. Ook kennen er heel veel de regeld van -d en -dt niet, ook best pijnlijk.Ik schrijf "gedatet", "gequotet", etc. omdat ik behoorlijk Nederlands wil (proberen te) schrijven. Maar ik vind het ergens logisch waarom forummers "gedate" schrijven, al is dat fout. Men spreekt "date" uit als "deet". En hoe schrijf je "gedeet"? Als "deet" de uitspraak van "date" is, hoe moet men dan "gedeet" schrijven? O... met ge- ervoor, gedate. Zo ook met gequotet/gequote.
Dat iedereen op dit forum "gedate" schrijft, terwijl het "gedatet" is. Niemand schijnt hier ooit over te zijn gevallen. Valt me tegen aangezien er hier behoorlijk wat mensen zijn die anderen lopen te verbeteren.
Verder inderdaad "me" in plaats van "mijn" en "wilt", auw! Dat doen pijn. Ook kennen er heel veel de regeld van -d en -dt niet, ook best pijnlijk.Ik schrijf "gedatet", "gequotet", etc. omdat ik behoorlijk Nederlands wil (proberen te) schrijven. Maar ik vind het ergens logisch waarom forummers "gedate" schrijven, al is dat fout. Men spreekt "date" uit als "deet". En hoe schrijf je "gedeet"? Als "deet" de uitspraak van "date" is, hoe moet men dan "gedeet" schrijven? O... met ge- ervoor, gedate. Zo ook met gequotet/gequote.
World of Warcraft: Legion
woensdag 12 februari 2014 om 15:00
quote:loppy schreef op 11 februari 2014 @ 15:49:
Dat iedereen op dit forum "gedate" schrijft, terwijl het "gedatet" is. Niemand schijnt hier ooit over te zijn gevallen. Valt me tegen aangezien er hier behoorlijk wat mensen zijn die anderen lopen te verbeteren.
Verder inderdaad "me" in plaats van "mijn" en "wilt", auw! Dat doen pijn. Ook kennen er heel veel de regeld van -d en -dt niet, ook best pijnlijk.Waarom niet gewoon "met iemand afspreken" of "een afspraakje hebben"? Dát is volgens mij Nederlands.
Dat iedereen op dit forum "gedate" schrijft, terwijl het "gedatet" is. Niemand schijnt hier ooit over te zijn gevallen. Valt me tegen aangezien er hier behoorlijk wat mensen zijn die anderen lopen te verbeteren.
Verder inderdaad "me" in plaats van "mijn" en "wilt", auw! Dat doen pijn. Ook kennen er heel veel de regeld van -d en -dt niet, ook best pijnlijk.Waarom niet gewoon "met iemand afspreken" of "een afspraakje hebben"? Dát is volgens mij Nederlands.
Time for the real me to emerge, Possum! Get out the gladiolas!
woensdag 12 februari 2014 om 21:01
woensdag 12 februari 2014 om 21:11
quote:Lebowski schreef op 12 februari 2014 @ 20:51:
[...]
Misschien omdat er geen -dt regel is, dat ze 'm niet kennen?
Ze kennen juist te goed een zelf bedachte regel.
Ik gaf de opdracht in 2 vmbo kader: 'Vervoeg het werkwoord spelen. Vertel waarom je wat doet.'
Meisje in mijn klas: 'Spelen, speelde, dus hij speeldt met dt op het eind.'
Heel consequent: 'Happen, hapte dus hij hapt.'
[...]
Misschien omdat er geen -dt regel is, dat ze 'm niet kennen?
Ze kennen juist te goed een zelf bedachte regel.
Ik gaf de opdracht in 2 vmbo kader: 'Vervoeg het werkwoord spelen. Vertel waarom je wat doet.'
Meisje in mijn klas: 'Spelen, speelde, dus hij speeldt met dt op het eind.'
Heel consequent: 'Happen, hapte dus hij hapt.'
woensdag 12 februari 2014 om 21:12
Een boel voorbeelden die jullie noemen, komen uit dialecten: 'zij heb', 'tankt ik bij'. Vind ik een heel andere categorie dan 'verassen' en 'hoe gaat het met jouw'. Dialecten zijn mooi en moeten zo lang mogelijk blijven bestaan. Doen geen pijn aan mijn taalgevoel (nou ja, eerlijk gezegd soms wel, maar da's meer een kwestie van smaak).
Wat ik zelf vreselijke taalfouten vind, zijn:
-met stip op 1: onnodige spaties (aaaaaarggghhhh!)
-geen interpunctie
-ik wordt en andere foute werkwoordvervoegingen
-jouw in plaats van jou
-u in plaats van uw (u huis, u vrouw) en me in plaats van mijn (me huis, me vrouw)
Wat ik zelf vreselijke taalfouten vind, zijn:
-met stip op 1: onnodige spaties (aaaaaarggghhhh!)
-geen interpunctie
-ik wordt en andere foute werkwoordvervoegingen
-jouw in plaats van jou
-u in plaats van uw (u huis, u vrouw) en me in plaats van mijn (me huis, me vrouw)
woensdag 12 februari 2014 om 21:30
quote:stokst@@rtje schreef op 12 februari 2014 @ 21:12:
Een boel voorbeelden die jullie noemen, komen uit dialecten: 'zij heb', 'tankt ik bij'. Vind ik een heel andere categorie dan 'verassen' en 'hoe gaat het met jouw'. Dialecten zijn mooi en moeten zo lang mogelijk blijven bestaan. Doen geen pijn aan mijn taalgevoel (nou ja, eerlijk gezegd soms wel, maar da's meer een kwestie van smaak).
Wat ik zelf vreselijke taalfouten vind, zijn:
-met stip op 1: onnodige spaties (aaaaaarggghhhh!)
-geen interpunctie
-ik wordt en andere foute werkwoordvervoegingen
-jouw in plaats van jou
-u in plaats van uw (u huis, u vrouw) en me in plaats van mijn (me huis, me vrouw)'Hij heb', en 'tankt ik bij' vind jij dialect en je vind foute wwrkwoordvervoegingen vreselijk. Leg uit want ik zie het verschil hier niet. 'Hij heb' is een foute vervoeging die in sommige streken zo ingeburgerd is dat het dialect lijkt.
Een boel voorbeelden die jullie noemen, komen uit dialecten: 'zij heb', 'tankt ik bij'. Vind ik een heel andere categorie dan 'verassen' en 'hoe gaat het met jouw'. Dialecten zijn mooi en moeten zo lang mogelijk blijven bestaan. Doen geen pijn aan mijn taalgevoel (nou ja, eerlijk gezegd soms wel, maar da's meer een kwestie van smaak).
Wat ik zelf vreselijke taalfouten vind, zijn:
-met stip op 1: onnodige spaties (aaaaaarggghhhh!)
-geen interpunctie
-ik wordt en andere foute werkwoordvervoegingen
-jouw in plaats van jou
-u in plaats van uw (u huis, u vrouw) en me in plaats van mijn (me huis, me vrouw)'Hij heb', en 'tankt ik bij' vind jij dialect en je vind foute wwrkwoordvervoegingen vreselijk. Leg uit want ik zie het verschil hier niet. 'Hij heb' is een foute vervoeging die in sommige streken zo ingeburgerd is dat het dialect lijkt.