Marokkaanse naam die Nederlands klinkt.
vrijdag 4 mei 2012 om 00:07
Ik ben zwanger van mijn Nederlandse vriend. We willen een marokkaanse naam. Aangezien ik zelf een trauma heb overgehouden aan mijn naam, in het marokkaans heel mooi, in het Nederlands heel raar. Altijd verkeerd uitgesproken. Wil ons kind dat niet aandoen.
Weet iemand een arabische naam die ook Nederlands klinkt? Voor jongens en meisjes.
Weet iemand een arabische naam die ook Nederlands klinkt? Voor jongens en meisjes.
vrijdag 4 mei 2012 om 00:58
Calissa meaning and name origin
Calissa \c(a)-
lissa,
cal(is)-
sa\ as a girl's name is a variant of Calista (Latin, Greek), and the meaning of Calissa is "cup; fairest, most beautiful".
The baby name Calissa sounds like Calyssa and Kalissa. Other similar baby names are Carissa, Carlissa, Jalissa and Malissa.
Calissa \c(a)-
lissa,
cal(is)-
sa\ as a girl's name is a variant of Calista (Latin, Greek), and the meaning of Calissa is "cup; fairest, most beautiful".
The baby name Calissa sounds like Calyssa and Kalissa. Other similar baby names are Carissa, Carlissa, Jalissa and Malissa.
vrijdag 4 mei 2012 om 00:58
quote:NymphadoraTonks schreef op 04 mei 2012 @ 00:54:
Wendy is afgeleid van wendela (hahaha, friendy wendy van peter pan, nooit geweten)
Het volk der vandalen is wendela
Volgens Meertens taalinstituut:
Eng. naam. Gebruikt door J.M. Barrie in zijn `Peter Pan' uit 1904. De oorsprong van Wendy is de koosnaam die de dochter van W.E. Henley, Margaret, voor de schrijver gebruikte. Via Friendy (een kinderlijke koosvorm bij friend, Eng. `vriend', mogelijk o.i.v. de vele Eng. namen op -y) en `Friendy-wendy of `Fwendie' (kleine kinderen kunnen de r nog niet goed uitspreken) werd dat uiteindelijk Wendy. Tegenwoordig is het een vrij gebruikelijke naam in Eng. In Nederland zeer populair geworden.
Wendy is afgeleid van wendela (hahaha, friendy wendy van peter pan, nooit geweten)
Het volk der vandalen is wendela
Volgens Meertens taalinstituut:
Eng. naam. Gebruikt door J.M. Barrie in zijn `Peter Pan' uit 1904. De oorsprong van Wendy is de koosnaam die de dochter van W.E. Henley, Margaret, voor de schrijver gebruikte. Via Friendy (een kinderlijke koosvorm bij friend, Eng. `vriend', mogelijk o.i.v. de vele Eng. namen op -y) en `Friendy-wendy of `Fwendie' (kleine kinderen kunnen de r nog niet goed uitspreken) werd dat uiteindelijk Wendy. Tegenwoordig is het een vrij gebruikelijke naam in Eng. In Nederland zeer populair geworden.
vrijdag 4 mei 2012 om 02:02
quote:NymphadoraTonks schreef op 04 mei 2012 @ 00:47:
Rafiki is ook leuk. Sarabi vind ik ook een mooie naam (bestaat ie echt) maar sara-Bi is toch wat minderquote:frivolia schreef op 04 mei 2012 @ 00:55:
Ezel maar dan het streepje op de 2e e de andere kant op... kan em even niet vinden. Ezèl, nu dan.Wat uit deze 2 voorbeelden blijkt: hou er bij het kiezen van een naam rekening mee dat de klemtoon in het Nederlands anders is dan in het Arabisch.
Rafiki is ook leuk. Sarabi vind ik ook een mooie naam (bestaat ie echt) maar sara-Bi is toch wat minderquote:frivolia schreef op 04 mei 2012 @ 00:55:
Ezel maar dan het streepje op de 2e e de andere kant op... kan em even niet vinden. Ezèl, nu dan.Wat uit deze 2 voorbeelden blijkt: hou er bij het kiezen van een naam rekening mee dat de klemtoon in het Nederlands anders is dan in het Arabisch.
vrijdag 4 mei 2012 om 02:29
http://home.zonnet.nl/mer ... kkaans_hollandse_naam.htm
Wat gij niet wilt dat u geschiedt, doe dat ook een ander niet.
vrijdag 4 mei 2012 om 06:45
vrijdag 4 mei 2012 om 07:10
quote:_Branwen_ schreef op 04 mei 2012 @ 00:48:
[...]
Volgens mij 99% juist wel. Alleen bijvoorbeeld Wendy is een verzinsel.
http://www.meertens.knaw.nl/voornamen/vnb/Tegenwoordig zijn heel veel kindernamen een verzinsel. Op de peuterspeelzaal en de basisschool hier stikt het van de djamairo's emiliano's, katysha's enz. enz.
[...]
Volgens mij 99% juist wel. Alleen bijvoorbeeld Wendy is een verzinsel.
http://www.meertens.knaw.nl/voornamen/vnb/Tegenwoordig zijn heel veel kindernamen een verzinsel. Op de peuterspeelzaal en de basisschool hier stikt het van de djamairo's emiliano's, katysha's enz. enz.
The time is now