Het juiste woord!
donderdag 1 december 2011 om 00:41
Mijn zoon wordt bijna 2 jaar. Hij begint aardig te praten en heeft ook zeker al een nieuwsgierigheid naar de geslachtsdelen. Nu is mijn vraag... Hoe noemen jullie de geslachtdelen naar je kinderen!
Ik wil niet te truttig zijn en ook niet recht voor zijn raap!
Suggesties?
Ik wil niet te truttig zijn en ook niet recht voor zijn raap!
Suggesties?
"Dans met je hart, en je voeten zullen volgen."
donderdag 1 december 2011 om 00:46
Ja, dat is waar ook yette. Toen dochter nog echt klein was noemde ik het ook plasser. Ik ben op een gegeven moment wel overgestapt om het zelf vagina te noemen. Als ze ouder worden is het bij mij dus 'vagina'
“I've learned that people will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget how you made them feel.” Maya Angelou.
donderdag 1 december 2011 om 00:47
donderdag 1 december 2011 om 00:53
Ja of zoals ik laatst hoorde van een kind : 'Mijn tante pollewop'. Vervolgens was er laatst ook een topic waarin een TO de piemel van man (dacht ik) een pielewop noemde. Ik heb toen zo gelachen.Maar ik snap het eigenlijk niet.
“I've learned that people will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget how you made them feel.” Maya Angelou.
donderdag 1 december 2011 om 00:57
quote:melief schreef op 01 december 2011 @ 00:52:
Piemel en vagina. Ook bij kinderen van twee. Ik zou willen dat er een ander woord voor was, maar dat is er niet.
Waarom zou het een ander woord moeten hebben?
Het is zo als het is toch?
Plasser, en als ze oud genoeg zijn het beestje gewoon bij zijn naampje noemen.
Piemel en vagina. Ook bij kinderen van twee. Ik zou willen dat er een ander woord voor was, maar dat is er niet.
Waarom zou het een ander woord moeten hebben?
Het is zo als het is toch?
Plasser, en als ze oud genoeg zijn het beestje gewoon bij zijn naampje noemen.
donderdag 1 december 2011 om 01:08
donderdag 1 december 2011 om 01:09
Piemel en poenie was het hier.
We proberen het nu wel te eh.... Vagineren zeg maar, want ze is inmiddels zeven, maar ze gebruikt zelf nog steeds poenie en als ze 's morgens treuzelt zeg ik 'doe eens even snel een onderbroek om die dekselse bipsen!' dan laat ik de poenie er buiten.
Nu ik er over nadenk gebruiken we het woord vagina of poenie gewoon niet vaak.
We proberen het nu wel te eh.... Vagineren zeg maar, want ze is inmiddels zeven, maar ze gebruikt zelf nog steeds poenie en als ze 's morgens treuzelt zeg ik 'doe eens even snel een onderbroek om die dekselse bipsen!' dan laat ik de poenie er buiten.
Nu ik er over nadenk gebruiken we het woord vagina of poenie gewoon niet vaak.
donderdag 1 december 2011 om 01:15
donderdag 1 december 2011 om 01:18
Voor Palestijnse vrouwen is er uitsluitend traditionele informatie voorhanden. Zij zijn in Israël dubbel in de minderheid: als vrouw en als Palestijnse. Raghda Elnabils interviewde vrouwen over o.a. de overgang vanuit een radicaal feministisch gezichtspunt. In de gemeenschap worden zij dan als afgedankt beschouwd, ze hebben geen ‘nut’ meer. Dat blijkt uit het woord voor de overgang: ‘sinn al-ya’s’, de leeftijd van de wanhoop. In het Hebreeuws zegt men: ‘gil ha’blut’, de leeftijd waarop je bent afgedankt. Samen zochten de vrouwen naar nieuwe woorden. In het Arabisch werd het ‘sinn il-aman’, de leeftijd van (zelf)vertrouwen. In het Hebreeuws: ‘emza haiem’, de jaren van het midden.
Maar ook voor de vagina kenden beide culturen geen woorden die respect tonen voor de intieme lichaamsdelen van vrouwen. Zo heet de vagina in het Hebreeuws ‘daar beneden’ en in het Arabisch ‘kus’: d.w.z. ‘slet’. Die werden dus vervangen door woorden als ‘pot’, het kinderwoord voor vagina, en ‘enga’ (plezier).
Enga?
Nou............goed idee; laten we we " poes " of een ander mal woord vervangen door " je pleziertje " .
Maar ook voor de vagina kenden beide culturen geen woorden die respect tonen voor de intieme lichaamsdelen van vrouwen. Zo heet de vagina in het Hebreeuws ‘daar beneden’ en in het Arabisch ‘kus’: d.w.z. ‘slet’. Die werden dus vervangen door woorden als ‘pot’, het kinderwoord voor vagina, en ‘enga’ (plezier).
Enga?
Nou............goed idee; laten we we " poes " of een ander mal woord vervangen door " je pleziertje " .
Wat gij niet wilt dat u geschiedt, doe dat ook een ander niet.
donderdag 1 december 2011 om 01:29
quote:eleonora schreef op 01 december 2011 @ 01:09:
Piemel en poenie was het hier.
Das toevallig, zo heten ze bij ons ook.
Ware het niet dat sinds we op de antillen wonen de jongste naar zijn piemel verwijst als pipilienchie, op zich ook prima hoor. Hij is pas 2 en op die leeftijd heb je ook niet meer dan dat natuurlijk. Vroeg of laat word het wel een piemel om daarna, hopelijk voor hem, in een echte penis te veranderen.
Piemel en poenie was het hier.
Das toevallig, zo heten ze bij ons ook.
Ware het niet dat sinds we op de antillen wonen de jongste naar zijn piemel verwijst als pipilienchie, op zich ook prima hoor. Hij is pas 2 en op die leeftijd heb je ook niet meer dan dat natuurlijk. Vroeg of laat word het wel een piemel om daarna, hopelijk voor hem, in een echte penis te veranderen.