Hulp gevraagd met mijn Cv.
dinsdag 6 maart 2012 om 13:05
quote:zandzak schreef op 06 maart 2012 @ 13:03:
Spannend!! Heel veel succes de sollicitatieprocedure
Ik zou je CV laten lezen door een native speaker of iemand die erg goed in Engels is, want er zitten nogal wat letterlijke vertalingen Ned-Engels in die niet helemaal kloppen.
Dank je wel.
Het probleem is dat ik het nog aan niemand kan laten lezen, omdat ik het nog even voor me wil houden.
Spannend!! Heel veel succes de sollicitatieprocedure
Dank je wel.
Het probleem is dat ik het nog aan niemand kan laten lezen, omdat ik het nog even voor me wil houden.
dinsdag 6 maart 2012 om 13:08
Bij de diverse werkzaamheden die je opnoemt zou ik de grammatica aanpassen. Dwz. alles in de "ing" vorm.
bijv. grooming and saddling the horses,
dan ook
giving instructions,
assisting the vet,
accompanying the riders,
coordinating the daily routine, etc.
Verder vind ik een beetje vreemd staan dat je bij "horse related skills" melding maakt van sociale vaardigheden met mensen.
Ik zou van dat kopje "social skills" maken. De "horse related skills" komen al aan de orde bij "equine experience". Of maak daar "equine skills and experience" van.
Ik vraag me af of het voorzetsel "by" wel correct is: volunteer work by a therapeutic center. Moet dat niet "at" zijn?
Dat geldt ook voor "on a riding school".
Veel succes!
Lijkt me een erg leuke baan.
bijv. grooming and saddling the horses,
dan ook
giving instructions,
assisting the vet,
accompanying the riders,
coordinating the daily routine, etc.
Verder vind ik een beetje vreemd staan dat je bij "horse related skills" melding maakt van sociale vaardigheden met mensen.
Ik zou van dat kopje "social skills" maken. De "horse related skills" komen al aan de orde bij "equine experience". Of maak daar "equine skills and experience" van.
Ik vraag me af of het voorzetsel "by" wel correct is: volunteer work by a therapeutic center. Moet dat niet "at" zijn?
Dat geldt ook voor "on a riding school".
Veel succes!
Lijkt me een erg leuke baan.
dinsdag 6 maart 2012 om 13:11
quote:lunaan schreef op 06 maart 2012 @ 13:03:
Thanks Nomad, Volgens mij zijn die niveau's werelwijd ( maar ik ga nog eens googelen). En goeie tip van de internship en intern.
Ik ga het gelijk aanpassen.
Dat zat ik me ook net af te vragen want in 't Nederlands staan de niveau's voor:
B = beginners
L = laag
M = midden
Z = zwaar
Nu zou dat van B t/m M wel ongeveer zoiets kunnen zijn in 't engels, maar dat Z dan?
Thanks Nomad, Volgens mij zijn die niveau's werelwijd ( maar ik ga nog eens googelen). En goeie tip van de internship en intern.
Ik ga het gelijk aanpassen.
Dat zat ik me ook net af te vragen want in 't Nederlands staan de niveau's voor:
B = beginners
L = laag
M = midden
Z = zwaar
Nu zou dat van B t/m M wel ongeveer zoiets kunnen zijn in 't engels, maar dat Z dan?
dinsdag 6 maart 2012 om 13:14
on Greece.
Volgens mij moet het zijn "in Greece".
En ik zou specifieker aangeven wat je tijdens je huidige werk (en bij voorkeur ook bij je andere banen) hebt bereikt. Waar ben je trots op? Kies drie dingen en beschrijf die in detail. Ik zou ook specifieker zijn over hoe groot het hotel is (hoeveel kamers?), wat voor soort gasten het heeft en wat voor entertainment je verzorgt.
Volgens mij moet het zijn "in Greece".
En ik zou specifieker aangeven wat je tijdens je huidige werk (en bij voorkeur ook bij je andere banen) hebt bereikt. Waar ben je trots op? Kies drie dingen en beschrijf die in detail. Ik zou ook specifieker zijn over hoe groot het hotel is (hoeveel kamers?), wat voor soort gasten het heeft en wat voor entertainment je verzorgt.
dinsdag 6 maart 2012 om 13:24
quote:Nomad schreef op 06 maart 2012 @ 13:14:
on Greece.
Volgens mij moet het zijn "in Greece".
En ik zou specifieker aangeven wat je tijdens je huidige werk (en bij voorkeur ook bij je andere banen) hebt bereikt. Waar ben je trots op? Kies drie dingen en beschrijf die in detail. Ik zou ook specifieker zijn over hoe groot het hotel is (hoeveel kamers?), wat voor soort gasten het heeft en wat voor entertainment je verzorgt.In de "echte" CV staat meer info over het hotel, maar is nogal herkenbaar, dus dat heb ik hier niet neergezet.
on Greece.
Volgens mij moet het zijn "in Greece".
En ik zou specifieker aangeven wat je tijdens je huidige werk (en bij voorkeur ook bij je andere banen) hebt bereikt. Waar ben je trots op? Kies drie dingen en beschrijf die in detail. Ik zou ook specifieker zijn over hoe groot het hotel is (hoeveel kamers?), wat voor soort gasten het heeft en wat voor entertainment je verzorgt.In de "echte" CV staat meer info over het hotel, maar is nogal herkenbaar, dus dat heb ik hier niet neergezet.
woensdag 7 maart 2012 om 18:22
quote:SeptemberGirl schreef op 06 maart 2012 @ 13:32:
Is dat alleen in nederland, dat het meeste recente bovenaan je cv staat?
Lijkt me in ieder geval universeel dat je het meest nieuwsgierig bent naar wat iemand nu doet.
Anders zou je inderdaad misschien wel heel specifiek kunnen kijken hoe een Caribische CV er uitziet.
Is dat alleen in nederland, dat het meeste recente bovenaan je cv staat?
Lijkt me in ieder geval universeel dat je het meest nieuwsgierig bent naar wat iemand nu doet.
Anders zou je inderdaad misschien wel heel specifiek kunnen kijken hoe een Caribische CV er uitziet.