
Kind ABN of dialect aanleren? Wat is beter?
dinsdag 21 juni 2011 om 13:26
Dochter is nu bijna 2 en mijn man en ik zijn zeer bewust bezig om haar goed nederlands (ABN) te leren praten.
Nu zijn mijn schoonouders grote voorstanders van dialect. Wij willen niet dat dit de basis wordt van onze dochters spreektaal.
Schoonouders spreken meerdere dialecten door elkaar heen en ook een stukje duitse verbasterde woorden erbij. Er is voor buitenstaanders (van buiten het dorp bedoel ik) geen touw aan vast te knopen.
Ik ben geen tegenstander van dialect, ik heb zelf een accent. Het is te horen uit welke streek ik kom maar geen dialect.
Hoe ga ik hiermee om? Laat ik schoonouders in hun eigen dialect spreken en krijgt mijn dochter dit mee, in de zin van dat ze ook zo gaat praten (dit willen we niet) of is het zo dat als wij (de ouders) maar gewoon ABN blijven spreken ze dit als basis-taal oppakt?
Man heeft grote problemen gehad met zijn spraak toen hij eenmaal van school ging en een baan kreeg. Heel veel collega's begrepen de woorden/zinnen niet omdat het allerlei dialecten door elkaar heen waren. Dit willen we voorkomen bij onze kinderen.
Graag ervaringen of gewoon leuke tips om dochter goed nederlands te leren praten.
Nu zijn mijn schoonouders grote voorstanders van dialect. Wij willen niet dat dit de basis wordt van onze dochters spreektaal.
Schoonouders spreken meerdere dialecten door elkaar heen en ook een stukje duitse verbasterde woorden erbij. Er is voor buitenstaanders (van buiten het dorp bedoel ik) geen touw aan vast te knopen.
Ik ben geen tegenstander van dialect, ik heb zelf een accent. Het is te horen uit welke streek ik kom maar geen dialect.
Hoe ga ik hiermee om? Laat ik schoonouders in hun eigen dialect spreken en krijgt mijn dochter dit mee, in de zin van dat ze ook zo gaat praten (dit willen we niet) of is het zo dat als wij (de ouders) maar gewoon ABN blijven spreken ze dit als basis-taal oppakt?
Man heeft grote problemen gehad met zijn spraak toen hij eenmaal van school ging en een baan kreeg. Heel veel collega's begrepen de woorden/zinnen niet omdat het allerlei dialecten door elkaar heen waren. Dit willen we voorkomen bij onze kinderen.
Graag ervaringen of gewoon leuke tips om dochter goed nederlands te leren praten.
dinsdag 21 juni 2011 om 15:04
Mason krijgt hier alles door elkaar voorgeschoteld. Met mijn moeder spreek ik Vlaams, met mijn vader en de kuismadam plat Brabants. Schoonpa praat amper gelukkig, die is onverstaanbaar, mompelt volgens mij plat Brabants, schoonmoeder kwetttert in een dorps dialect. Zakelijke telefoongesprekken in Standaard Nederlands of Engels. Met Stan en Mason alles door elkaar. En verhaaltjes lees ik voor in Standaard Nederlands, maar sommige
personages spreken dan wel Vlaams of plat Brabants.
Zijn eerste woordje sprak Mason al met zes maanden. Die jongen komt er heus wel.
personages spreken dan wel Vlaams of plat Brabants.
Zijn eerste woordje sprak Mason al met zes maanden. Die jongen komt er heus wel.
You know how I know? Because I reeaally think so!
dinsdag 21 juni 2011 om 15:05
quote:Mevrouwdekees schreef op 21 juni 2011 @ 14:48:
[...]
Het probleem zit er denk ik in dat niet beide talen (of: dialect+ taal) op jonge leeftijd en correct worden aangeleerd. Zolang dat het geval is heb je geen probleem. Ik ben alleen bang dat die voorwaarden minder vaak slagen bij dialect en een taal dan bij twee verschillende moedertalen.
Het Limburgs is meer een taal op zich dan een dialect, dus daar hoef je je geen zorgen om te maken denk ik.
En 'so what' ; heb je enig idee hoe hilarisch grappig een boze Limburger klinkt voor 'bovenrivierse oren'? Tja, toch blijf ik erbij dat dit aan het 'soort' Limburger ligt. Ik moet toegeven, soms bijt ik ook bijna mijn tong eraf als ik een Limburger Nederlands hoor praten, bijvoorbeeld op tv. Als ik dat hoor zou ik als 'Hollander' de Limburgers ook niet serieus nemen. Maar dat zijn dan wel net de verkeerde voorbeelden. Limburgers onderling kunnen zich ook behoorlijk storen aan de verschrikkelijke Nederlandse uitspraak van mensen uit een andere streek
[...]
Het probleem zit er denk ik in dat niet beide talen (of: dialect+ taal) op jonge leeftijd en correct worden aangeleerd. Zolang dat het geval is heb je geen probleem. Ik ben alleen bang dat die voorwaarden minder vaak slagen bij dialect en een taal dan bij twee verschillende moedertalen.
Het Limburgs is meer een taal op zich dan een dialect, dus daar hoef je je geen zorgen om te maken denk ik.
En 'so what' ; heb je enig idee hoe hilarisch grappig een boze Limburger klinkt voor 'bovenrivierse oren'? Tja, toch blijf ik erbij dat dit aan het 'soort' Limburger ligt. Ik moet toegeven, soms bijt ik ook bijna mijn tong eraf als ik een Limburger Nederlands hoor praten, bijvoorbeeld op tv. Als ik dat hoor zou ik als 'Hollander' de Limburgers ook niet serieus nemen. Maar dat zijn dan wel net de verkeerde voorbeelden. Limburgers onderling kunnen zich ook behoorlijk storen aan de verschrikkelijke Nederlandse uitspraak van mensen uit een andere streek
dinsdag 21 juni 2011 om 15:07
quote:mrsstanleywalker schreef op 21 juni 2011 @ 15:04:
Mason krijgt hier alles door elkaar voorgeschoteld. Met mijn moeder spreek ik Vlaams, met mijn vader en de kuismadam plat Brabants. Schoonpa praat amper gelukkig, die is onverstaanbaar, mompelt volgens mij plat Brabants, schoonmoeder kwetttert in een dorps dialect. Zakelijke telefoongesprekken in Standaard Nederlands of Engels. Met Stan en Mason alles door elkaar. En verhaaltjes lees ik voor in Standaard Nederlands, maar sommige
personages spreken dan wel Vlaams of plat Brabants.
Zijn eerste woordje sprak Mason al met zes maanden. Die jongen komt er heus wel. schoonpa is niet je beste vriend gok ik
Mason krijgt hier alles door elkaar voorgeschoteld. Met mijn moeder spreek ik Vlaams, met mijn vader en de kuismadam plat Brabants. Schoonpa praat amper gelukkig, die is onverstaanbaar, mompelt volgens mij plat Brabants, schoonmoeder kwetttert in een dorps dialect. Zakelijke telefoongesprekken in Standaard Nederlands of Engels. Met Stan en Mason alles door elkaar. En verhaaltjes lees ik voor in Standaard Nederlands, maar sommige
personages spreken dan wel Vlaams of plat Brabants.
Zijn eerste woordje sprak Mason al met zes maanden. Die jongen komt er heus wel. schoonpa is niet je beste vriend gok ik
dinsdag 21 juni 2011 om 15:13
Ha, leuke discussies hier! Ik heb in Brabant gestudeerd en kom uit Limburg. Moet je die brabanders eens horen over de limburgers....en zelf fietsen ze maar wat aan en zitten ze langs elkaar . Ondertussen heb ik zelf in het AN een brabants accent, terwijl ik dus uit Limburg kom en thuis vloeiend dialect spreek (dat van mijn moeder overigens, mijn vader spreekt weer iets heel anders, wat hier in de buurt niet gesproken wordt).
Ik denk dat het allemaal niet zoveel uitmaakt wat je dochtertje nu hoort. Ze zal uiteindelijk gaan spreken wat haar "peers" spreken. Het lijkt mij handig om als ouder tegen je kind te praten in de taal waarin je als ouders onderling praat. Hoe alle andere mensen in de omgeving met je kind communiceren, daar heb je geen invloed op.
Over de "lompheid" van je schoonouders, ik moet er wel een beetje om lachen. Het komt er inderdaad allemaal nogal grof uit, kan me voorstellen dat je niet wil dat je dochter dat leert. Gebruikt ze thuis "strontluier of pisluier" dan corrigeer je haar toch gewoon? Dat zeggen we alleen bij opa en oma...
Ik denk dat het allemaal niet zoveel uitmaakt wat je dochtertje nu hoort. Ze zal uiteindelijk gaan spreken wat haar "peers" spreken. Het lijkt mij handig om als ouder tegen je kind te praten in de taal waarin je als ouders onderling praat. Hoe alle andere mensen in de omgeving met je kind communiceren, daar heb je geen invloed op.
Over de "lompheid" van je schoonouders, ik moet er wel een beetje om lachen. Het komt er inderdaad allemaal nogal grof uit, kan me voorstellen dat je niet wil dat je dochter dat leert. Gebruikt ze thuis "strontluier of pisluier" dan corrigeer je haar toch gewoon? Dat zeggen we alleen bij opa en oma...
dinsdag 21 juni 2011 om 15:24
quote:Tmaar schreef op 21 juni 2011 @ 15:00:
Enkie, zoals jouw schoonouders praten (n.a.v. je post van 14.36)..... ik zou er ook niet blij mee zijn als er zo met/tegen mijn kinderen gesproken zou worden. Ik kom zelf uit het westen (gezegend met de kakkerige 'kinderen voor kinderen' R waar veel mensen ook zo hun vooroordelen over hebben) en vind dialecten en accenten al snel boers of plat klinken, hoewel dat natuurlijk ook gewoon een vooroordeel is.
[...]
Maar ze heeft een paar vriendinnetjes uit haar vroegere woonplaats die echt vrij onverstaanbaar zijn. Als die meisjes in hun eigen dorp/provincie zouden zijn blijven wonen was dat geen probleem geweest, maar zij ondervinden toch wel veel problemen nu ze zijn verhuisd naar 'boven de rivieren'. Hoewel ze hbo/universitair zijn opgeleid vinden ze o.a. toch moeilijker een baan op niveau dan medestudenten.
Onverstaanbaar, als in met een Brabants accent? Of foutief Nederlands?
Volgens mij is het vooroordeel dat je in je eerste alinea noemt ook vaak de reden dat mensen moeilijker een baan vinden, omdat het westerse accent nou eenmaal meer geaccepteerd is dan het brabantse, achterhoekse of limburgse accent.
Ik ben na een flink aantal jaren in het westen mijn zachte g onbewust grotendeels kwijtgeraakt. Mijn familie beweert zelfs dat ik mijn roots verloochend heb. Maar dikwijls heb ik alsnog het idee dat mijn accent wordt opgevat als iets waar je vanaf zou moeten/willen. Bij een training kreeg ik laatst zelfs (ongevraagd) adviezen om van het 'laatste restje' af te komen.
Enkie, zoals jouw schoonouders praten (n.a.v. je post van 14.36)..... ik zou er ook niet blij mee zijn als er zo met/tegen mijn kinderen gesproken zou worden. Ik kom zelf uit het westen (gezegend met de kakkerige 'kinderen voor kinderen' R waar veel mensen ook zo hun vooroordelen over hebben) en vind dialecten en accenten al snel boers of plat klinken, hoewel dat natuurlijk ook gewoon een vooroordeel is.
[...]
Maar ze heeft een paar vriendinnetjes uit haar vroegere woonplaats die echt vrij onverstaanbaar zijn. Als die meisjes in hun eigen dorp/provincie zouden zijn blijven wonen was dat geen probleem geweest, maar zij ondervinden toch wel veel problemen nu ze zijn verhuisd naar 'boven de rivieren'. Hoewel ze hbo/universitair zijn opgeleid vinden ze o.a. toch moeilijker een baan op niveau dan medestudenten.
Onverstaanbaar, als in met een Brabants accent? Of foutief Nederlands?
Volgens mij is het vooroordeel dat je in je eerste alinea noemt ook vaak de reden dat mensen moeilijker een baan vinden, omdat het westerse accent nou eenmaal meer geaccepteerd is dan het brabantse, achterhoekse of limburgse accent.
Ik ben na een flink aantal jaren in het westen mijn zachte g onbewust grotendeels kwijtgeraakt. Mijn familie beweert zelfs dat ik mijn roots verloochend heb. Maar dikwijls heb ik alsnog het idee dat mijn accent wordt opgevat als iets waar je vanaf zou moeten/willen. Bij een training kreeg ik laatst zelfs (ongevraagd) adviezen om van het 'laatste restje' af te komen.
dinsdag 21 juni 2011 om 15:26
ik vind het heel belangrijk dat dialecten blijven bestaan.
mijn 2 neefjes hadden geen woord "hoog hollands" gehoord en spraken enorm plat dialect als kind. op de basisschool werd wel gewoon nederlands geleerd en nu kunnen ze beiden ook gewoon nederlands maar zeker nog steeds dialect.
als wij ooit kinderen mogen krijgen zullen deze ook met dialect opgevoed worden.
mijn 2 neefjes hadden geen woord "hoog hollands" gehoord en spraken enorm plat dialect als kind. op de basisschool werd wel gewoon nederlands geleerd en nu kunnen ze beiden ook gewoon nederlands maar zeker nog steeds dialect.
als wij ooit kinderen mogen krijgen zullen deze ook met dialect opgevoed worden.
En doooooor!
dinsdag 21 juni 2011 om 15:29
quote:enkie2009 schreef op 21 juni 2011 @ 15:23:
Verkeerd gelezen, waarom zeggen we dat thuis dan niet? Omdat dat geen nette woorden zijn en jij bent een net meisje en jij zegt zulke woorden niet. Hoe klinkt dat?Ik zou zeggen: wij noemen dat een blabla, maar bij opa en oma thuis heet dat wel zo idd.
Verkeerd gelezen, waarom zeggen we dat thuis dan niet? Omdat dat geen nette woorden zijn en jij bent een net meisje en jij zegt zulke woorden niet. Hoe klinkt dat?Ik zou zeggen: wij noemen dat een blabla, maar bij opa en oma thuis heet dat wel zo idd.
dinsdag 21 juni 2011 om 15:30
dinsdag 21 juni 2011 om 15:38
Beiden inderdaad. Ik denk dat je moet proberen je kinderen met ABN op te voeden. Dat klinkt toch het meest netjes en je kan er overal in nederland mee terecht.
Aan de andere kant kan je natuurlijk je schoonouders niet verbieden om dialect te spreken. Het is ook een stukje cultuur, mag je in zekere zin ook koesteren en trots op zijn . Dus als je kind daar iets van meekrijgt is dat ook niet erg.
Maar naar mijn mening moet dat niet de overhand krijgen.
Daarnaast is mijn eigen mening (dit gaat vast niet bij iedereen hier goed vallen) dat iemand met een sterk accent gewoon dommer overkomt dan iemand die ABN spreekt. Zo van: ja, ze hebben mij ergens uut de klei getrokk'n en ik heb ook geen idee hoe het er in de grote staaad aan toe gaat jaaa!
Ik weet, het is niet eerlijk om zo te oordelen maar toch.....iemand die ABN spreekt vind ik toch netter en slimmer overkomen .
Aan de andere kant kan je natuurlijk je schoonouders niet verbieden om dialect te spreken. Het is ook een stukje cultuur, mag je in zekere zin ook koesteren en trots op zijn . Dus als je kind daar iets van meekrijgt is dat ook niet erg.
Maar naar mijn mening moet dat niet de overhand krijgen.
Daarnaast is mijn eigen mening (dit gaat vast niet bij iedereen hier goed vallen) dat iemand met een sterk accent gewoon dommer overkomt dan iemand die ABN spreekt. Zo van: ja, ze hebben mij ergens uut de klei getrokk'n en ik heb ook geen idee hoe het er in de grote staaad aan toe gaat jaaa!
Ik weet, het is niet eerlijk om zo te oordelen maar toch.....iemand die ABN spreekt vind ik toch netter en slimmer overkomen .
dinsdag 21 juni 2011 om 15:40
quote:enkie2009 schreef op 21 juni 2011 @ 14:56:
Ik reageer dan met dat ze een volle luier heeft en zeg daarna wanneer kind even buiten beeld is of ze het de volgende keer normaal wil vragen, dat is toch asociaal ongebruikelijke taal.
Ja wij vragen elke keer weer of ze iets zo of zo willen noemen. Keer op keer, maar daarom was ook mijn vraag hoe groot deze invloed kan zijn.
Ik vind het zelf ook heel lastig en vind het ook moeilijk mee om te gaan, want als ik bij elke opmerking die zij maken uit mijn pan vlieg welk voorbeeld geef ik dan. Dus heel vaak negeer ik het en praat er over heen.
Opvoeden = moeilijk
ik zou het taalgebruik van je schoonouders gewoon negeren, en er niet op reageren. Het klinkt in mijn ogen als een spelletje wat er gespeeld wordt, om jou uit je tent te lokken, juist omdat ze zo onderhand doorhebben dat correct taalgebruik belangrijk voor je is.
Je kunt je kinderen heel goed aanleren hoe er thuis gesproken wordt, en dat dat de norm is. Hoe opa en oma praten, is niet zoals jullie het willen. Mocht ooit de vraag komen waarom, dan kun je je kinderen vertellen dat er "schrikwoorden" zijn. Schrikwoorden zijn woorden waar ander mensen van kunnen schrikken, en dat ze je om die reden anders gaan behandelen. (minder lief tegen je doen)
Geef aan dat jullie thuis geen schrikwoorden gebruiken, en dat je ze ook niet wil horen van je dochters.
Vroeg of laat komt namelijk ook de periode dat ze het hartstikke leuk vinden om "vieze" woorden te gaan gebruiken, en dan kun je meteen al aangeven dat je dat niet wil horen, omdat het schrikwoorden zijn
Kortom, hou het bij jezelf, en oefen alleen invloed uit op de dingen waar je invloed op uit kunt oefenen, zoals je eigen taalgebruik, en het taalgebruik van je kinderen. Het taalgebruik van een ander kun je niet veranderen...
Ik reageer dan met dat ze een volle luier heeft en zeg daarna wanneer kind even buiten beeld is of ze het de volgende keer normaal wil vragen, dat is toch asociaal ongebruikelijke taal.
Ja wij vragen elke keer weer of ze iets zo of zo willen noemen. Keer op keer, maar daarom was ook mijn vraag hoe groot deze invloed kan zijn.
Ik vind het zelf ook heel lastig en vind het ook moeilijk mee om te gaan, want als ik bij elke opmerking die zij maken uit mijn pan vlieg welk voorbeeld geef ik dan. Dus heel vaak negeer ik het en praat er over heen.
Opvoeden = moeilijk
ik zou het taalgebruik van je schoonouders gewoon negeren, en er niet op reageren. Het klinkt in mijn ogen als een spelletje wat er gespeeld wordt, om jou uit je tent te lokken, juist omdat ze zo onderhand doorhebben dat correct taalgebruik belangrijk voor je is.
Je kunt je kinderen heel goed aanleren hoe er thuis gesproken wordt, en dat dat de norm is. Hoe opa en oma praten, is niet zoals jullie het willen. Mocht ooit de vraag komen waarom, dan kun je je kinderen vertellen dat er "schrikwoorden" zijn. Schrikwoorden zijn woorden waar ander mensen van kunnen schrikken, en dat ze je om die reden anders gaan behandelen. (minder lief tegen je doen)
Geef aan dat jullie thuis geen schrikwoorden gebruiken, en dat je ze ook niet wil horen van je dochters.
Vroeg of laat komt namelijk ook de periode dat ze het hartstikke leuk vinden om "vieze" woorden te gaan gebruiken, en dan kun je meteen al aangeven dat je dat niet wil horen, omdat het schrikwoorden zijn

Kortom, hou het bij jezelf, en oefen alleen invloed uit op de dingen waar je invloed op uit kunt oefenen, zoals je eigen taalgebruik, en het taalgebruik van je kinderen. Het taalgebruik van een ander kun je niet veranderen...
Vergeet niet, een “Ja, maar..” is eigenlijk een “nee, want...”
dinsdag 21 juni 2011 om 15:41
quote:feeks schreef op 21 juni 2011 @ 15:34:
Waarom is het belangrijk dat verbasteringen van de Nederlandse taal blijven bestaan? Is het niet logischer dat iedereen elkaar kan verstaan en Nederlands spreekt in plaats van een streekgebonden verloedering van de Nederlandse taal.
Ja het zou nog logischer zijn als we met zijn allen op de wereld 1 taal spraken, maar dat gaat waarschijnlijk ook niet snel gebeuren...
Je kunt iemand die in een ander dialect spreekt dan jij best verstaan, anders zou het een andere taal geweest zijn.
Een dialect is geen verbastering van de Nederlandse taal, het is een onderdeel van de Nederlandse taal, net zoals Standaardnederlands dat is.
Waarom is het belangrijk dat verbasteringen van de Nederlandse taal blijven bestaan? Is het niet logischer dat iedereen elkaar kan verstaan en Nederlands spreekt in plaats van een streekgebonden verloedering van de Nederlandse taal.
Ja het zou nog logischer zijn als we met zijn allen op de wereld 1 taal spraken, maar dat gaat waarschijnlijk ook niet snel gebeuren...
Je kunt iemand die in een ander dialect spreekt dan jij best verstaan, anders zou het een andere taal geweest zijn.
Een dialect is geen verbastering van de Nederlandse taal, het is een onderdeel van de Nederlandse taal, net zoals Standaardnederlands dat is.

dinsdag 21 juni 2011 om 15:43
quote:zomerkoninkje schreef op 21 juni 2011 @ 15:38:
Beiden inderdaad. Ik denk dat je moet proberen je kinderen met ABN op te voeden. Dat klinkt toch het meest netjes en je kan er overal in nederland mee terecht.
Aan de andere kant kan je natuurlijk je schoonouders niet verbieden om dialect te spreken. Het is ook een stukje cultuur, mag je in zekere zin ook koesteren en trots op zijn . Dus als je kind daar iets van meekrijgt is dat ook niet erg.
Maar naar mijn mening moet dat niet de overhand krijgen.
Daarnaast is mijn eigen mening (dit gaat vast niet bij iedereen hier goed vallen) dat iemand met een sterk accent gewoon dommer overkomt dan iemand die ABN spreekt. Zo van: ja, ze hebben mij ergens uut de klei getrokk'n en ik heb ook geen idee hoe het er in de grote staaad aan toe gaat jaaa!
Ik weet, het is niet eerlijk om zo te oordelen maar toch.....iemand die ABN spreekt vind ik toch netter en slimmer overkomen .
Grappig, ik heb namelijk vaak het idee dat mensen uit het westen geen idee hebben hoe het leven eraan toe gaat in de overige delen van het land..en dan met name de uithoeken.
En ach, ik oordeel ook. Ik vind het accent uit de regio Amsterdam, Rotterdam, Den haag ( randstad dus) niet echt mooi, vind het soms wat ordinair overkomen. Dan liever wat boers en dommig ( Net HBO afesloten, dus het valt nog wel mee denk ik;-)
Beiden inderdaad. Ik denk dat je moet proberen je kinderen met ABN op te voeden. Dat klinkt toch het meest netjes en je kan er overal in nederland mee terecht.
Aan de andere kant kan je natuurlijk je schoonouders niet verbieden om dialect te spreken. Het is ook een stukje cultuur, mag je in zekere zin ook koesteren en trots op zijn . Dus als je kind daar iets van meekrijgt is dat ook niet erg.
Maar naar mijn mening moet dat niet de overhand krijgen.
Daarnaast is mijn eigen mening (dit gaat vast niet bij iedereen hier goed vallen) dat iemand met een sterk accent gewoon dommer overkomt dan iemand die ABN spreekt. Zo van: ja, ze hebben mij ergens uut de klei getrokk'n en ik heb ook geen idee hoe het er in de grote staaad aan toe gaat jaaa!
Ik weet, het is niet eerlijk om zo te oordelen maar toch.....iemand die ABN spreekt vind ik toch netter en slimmer overkomen .
Grappig, ik heb namelijk vaak het idee dat mensen uit het westen geen idee hebben hoe het leven eraan toe gaat in de overige delen van het land..en dan met name de uithoeken.
En ach, ik oordeel ook. Ik vind het accent uit de regio Amsterdam, Rotterdam, Den haag ( randstad dus) niet echt mooi, vind het soms wat ordinair overkomen. Dan liever wat boers en dommig ( Net HBO afesloten, dus het valt nog wel mee denk ik;-)
dinsdag 21 juni 2011 om 15:43
quote:zomerkoninkje schreef op 21 juni 2011 @ 15:38:
Beiden inderdaad. Ik denk dat je moet proberen je kinderen met ABN op te voeden. Dat klinkt toch het meest netjes en je kan er overal in nederland mee terecht.
Aan de andere kant kan je natuurlijk je schoonouders niet verbieden om dialect te spreken. Het is ook een stukje cultuur, mag je in zekere zin ook koesteren en trots op zijn . Dus als je kind daar iets van meekrijgt is dat ook niet erg.
Maar naar mijn mening moet dat niet de overhand krijgen.
Daarnaast is mijn eigen mening (dit gaat vast niet bij iedereen hier goed vallen) dat iemand met een sterk accent gewoon dommer overkomt dan iemand die ABN spreekt. Zo van: ja, ze hebben mij ergens uut de klei getrokk'n en ik heb ook geen idee hoe het er in de grote staaad aan toe gaat jaaa!
Ik weet, het is niet eerlijk om zo te oordelen maar toch.....iemand die ABN spreekt vind ik toch netter en slimmer overkomen .
Wel eerlijk van je.
Maar het is natuurlijk niet zo dat mensen die een andere variant van Nederlands spreken dan Standaardnederlands dommer zijn. Er zijn maar weinig mensen die werkelijk waar Standaarnederlands spreken hoor, je hebt altijd regionale invloeden (en die vind jij dan heel normaal)
Beiden inderdaad. Ik denk dat je moet proberen je kinderen met ABN op te voeden. Dat klinkt toch het meest netjes en je kan er overal in nederland mee terecht.
Aan de andere kant kan je natuurlijk je schoonouders niet verbieden om dialect te spreken. Het is ook een stukje cultuur, mag je in zekere zin ook koesteren en trots op zijn . Dus als je kind daar iets van meekrijgt is dat ook niet erg.
Maar naar mijn mening moet dat niet de overhand krijgen.
Daarnaast is mijn eigen mening (dit gaat vast niet bij iedereen hier goed vallen) dat iemand met een sterk accent gewoon dommer overkomt dan iemand die ABN spreekt. Zo van: ja, ze hebben mij ergens uut de klei getrokk'n en ik heb ook geen idee hoe het er in de grote staaad aan toe gaat jaaa!
Ik weet, het is niet eerlijk om zo te oordelen maar toch.....iemand die ABN spreekt vind ik toch netter en slimmer overkomen .
Wel eerlijk van je.
Maar het is natuurlijk niet zo dat mensen die een andere variant van Nederlands spreken dan Standaardnederlands dommer zijn. Er zijn maar weinig mensen die werkelijk waar Standaarnederlands spreken hoor, je hebt altijd regionale invloeden (en die vind jij dan heel normaal)
dinsdag 21 juni 2011 om 15:49
quote:feeks schreef op 21 juni 2011 @ 15:34:
Waarom is het belangrijk dat verbasteringen van de Nederlandse taal blijven bestaan? Is het niet logischer dat iedereen elkaar kan verstaan en Nederlands spreekt in plaats van een streekgebonden verloedering van de Nederlandse taal.
Eens met Yellowlove en verder: het is een stukje identiteit voor veel mensen.
De straattaal is ook zo'n voorbeeld.
Waarom is het belangrijk dat verbasteringen van de Nederlandse taal blijven bestaan? Is het niet logischer dat iedereen elkaar kan verstaan en Nederlands spreekt in plaats van een streekgebonden verloedering van de Nederlandse taal.
Eens met Yellowlove en verder: het is een stukje identiteit voor veel mensen.
De straattaal is ook zo'n voorbeeld.
dinsdag 21 juni 2011 om 15:54
Bovendien denken veel mensen dat hoe zij Nederlands spreken de beste manier is.
Ik dacht ook dat ik geen accent had. Toen ik aan de andere kant van het land ging studeren is die illusie me snel afgenomen
Heb nu wel echt minder accent dan toen.
Ik dacht ook dat ik geen accent had. Toen ik aan de andere kant van het land ging studeren is die illusie me snel afgenomen
Heb nu wel echt minder accent dan toen.
Life isn't about waiting for the storm to pass, it's about learning how to dance in the rain
dinsdag 21 juni 2011 om 15:54
Klopt mrs stanleywalker, dat zegt ook inderdaad iets over mij. Maar ik denk toch echt dat ik niet de enige ben. En nogmaals; ik weet echt wel dat mijn oordeel niet op eerlijke feiten gebaseerd is. Ik weet ook heus wel dat iemand met een accent echt niet slimmer of dommer is dan iemand die ABN spreekt.
Punt is, ik denk gewoon dat het je kansen vergroot als je zowel dialect kan spreken als ABN. Maar dat het niet goed is als je géén ABN kunt spreken, want niet iedereen is gecharmeerd van een sterk dialect (met de nadruk op sterk dan he) . Dus om alle opties open te houden zou ik mijn kind wel ABN leren.
Punt is, ik denk gewoon dat het je kansen vergroot als je zowel dialect kan spreken als ABN. Maar dat het niet goed is als je géén ABN kunt spreken, want niet iedereen is gecharmeerd van een sterk dialect (met de nadruk op sterk dan he) . Dus om alle opties open te houden zou ik mijn kind wel ABN leren.
dinsdag 21 juni 2011 om 15:57
Je kunt in Nederland tegenwoordig niet meer opgroeien zonder Standaardnederlands te leren, het is de verplichte variant in schoolboeken. En de leraren spreken het op school.
Dus ik denk dat er in deze generatie maar heel weinig mensen zijn die geen Standaardnederlands beheersen.
En natuurlijk vergroot het je kansen als je ook Standaardnederlands spreekt, iedereen kan je dan namelijk volledig en juist verstaan, en bij dialecten kun je nog weleens een klein huh momentje hebben (en dat is niet gewenst in bv een rechtbank )
Dus ik denk dat er in deze generatie maar heel weinig mensen zijn die geen Standaardnederlands beheersen.
En natuurlijk vergroot het je kansen als je ook Standaardnederlands spreekt, iedereen kan je dan namelijk volledig en juist verstaan, en bij dialecten kun je nog weleens een klein huh momentje hebben (en dat is niet gewenst in bv een rechtbank )