Geen resultaten gevonden Probeer een andere zoekterm

Zoekfilters:

Kind ABN of dialect aanleren? Wat is beter?

21-06-2011 13:26 187 berichten
Alle reacties Link kopieren
Dochter is nu bijna 2 en mijn man en ik zijn zeer bewust bezig om haar goed nederlands (ABN) te leren praten.

Nu zijn mijn schoonouders grote voorstanders van dialect. Wij willen niet dat dit de basis wordt van onze dochters spreektaal.

Schoonouders spreken meerdere dialecten door elkaar heen en ook een stukje duitse verbasterde woorden erbij. Er is voor buitenstaanders (van buiten het dorp bedoel ik) geen touw aan vast te knopen.

Ik ben geen tegenstander van dialect, ik heb zelf een accent. Het is te horen uit welke streek ik kom maar geen dialect.



Hoe ga ik hiermee om? Laat ik schoonouders in hun eigen dialect spreken en krijgt mijn dochter dit mee, in de zin van dat ze ook zo gaat praten (dit willen we niet) of is het zo dat als wij (de ouders) maar gewoon ABN blijven spreken ze dit als basis-taal oppakt?

Man heeft grote problemen gehad met zijn spraak toen hij eenmaal van school ging en een baan kreeg. Heel veel collega's begrepen de woorden/zinnen niet omdat het allerlei dialecten door elkaar heen waren. Dit willen we voorkomen bij onze kinderen.



Graag ervaringen of gewoon leuke tips om dochter goed nederlands te leren praten.
Alle reacties Link kopieren
jo12345 schreef op 21 juni 2011 @ 13:38:

Hangt van de toekomst van je kind af. Als je ze lekker in het dorp wilt houden en werkzaam als plaatselijke loodgieter, bakker of zoiets, laat ze dan dialect praten. Als je graag hebt dat ze in het westen serieus genomen worden, leer ze dan ABN.




Nou ja! Wat een hoop vooroordelen in één zin.

Voor oudere generaties geldt waarschijnlijk dat sommige dialectsprekers slecht of helemaal geen ABN spreken, maar de meeste mensen kunnen beide talen prima onderscheiden en op verschillende momenten gebruiken. Daar is ook onderzoek naar geweest. Meertaligheid is bovendien juist goed voor de creatieve ontwikkeling van een kind!



En ook in het westen komen overigens dialecten en (stevige) accenten voor, die (voor sommige mensen, wederom) de taalvaardigheid behoorlijk kunnen beïnvloeden. Als zuiderling heb ik bijvoorbeeld weer geen moeite met het verschil tussen kennen en kunnen en kom ik ook zelden f/v en s/z fouten tegen. :)
Alle reacties Link kopieren
EvyBlissy schreef op 21 juni 2011 @ 13:56:

klik



Op youtube een paar Nederlandse accenten, vanaf 2.35 minuut Twents, nou ik kan er geen touw aan vastknopen.
Ik kan ze allemaal voor zo'n 80- 90 % verstaan, vind de een niet perse moeilijker dan de ander. Zou er niet blij mee zijn als het de eerste taal is van kind, maar dat lijkt me makkelijk te vermijden door zelf ABN met de kinderen te spreken.
Alle reacties Link kopieren
Wat Ringelding zegt is ook wel waar, dat je schoonouders waarschijnlijk weer snel zullen afglijden naar hun dialectje. Als jij gewoon ABN blijft praten zal je kind waarschijnlijk ook gewoon in ABN terug praten en niet het dialect oppakken.
Alle reacties Link kopieren
tanti schreef op 21 juni 2011 @ 13:40:

Ik erger me vaak dood aan kinderen die van thuisuit dialect spreken. Vaak snappen ze nieteens ABN. Ik woon zelf in zuid-limburg, maar ik spreek hetzelf ook niet en verstaan doe ik het amper. Maar ik heb vaker meegemaakt, vooral met mensen van de kant van kerkrade, dat die stijfkoppig alleen kerkraads tegen je willen praten.

Vaak hebben kinderen een taalachterstand als ze alleen maar dialect spreken, of slissen ze maar. Vroeger moesten veel kinderen bij mijn zoon op school nar de logopodie omdat ze "verkeerd"deden praten. Verkeerde klanken enz.


Dit verhaal is echt onzin.



Het maakt in principe niet uit welke taal een kind leert, als het zijn eerste taal maar goed leert spreken. Als je in dialect of in het Turks niet weet wat een tafel is, dan kun je ook niet leren wat een tafel is in het Nederlands.



Wij zijn dialectsprekend opgevoed. Van de 5 kinderen spreken er 4 uitstekend en nagenoeg accentloos Nederlands en hebben er ook 4 het hoger onderwijs gedaan. Taal leren is een kwestie van geïnteresseerde en stimulerende ouders en heeft niet te maken met dialect of milieu. Een kind kan prima dialect en ABN naast elkaar leren, als de ouders gewoon aandacht besteden aan taal en aan voorlezen doen.
Alle reacties Link kopieren
Nou ja,volgens mij gaan er wel echt wat dingen mis hier...



Een juf kan wel met een accent spreken in de klas, maar niet met een dialect. (of tenminste, dat mag niet, aangezien we met zijn allen hebben afgesproken dat Standaardnederlands de variant is die op scholen onderwezen wordt)



Een kind kan prima uit elkaar houden wie wat spreekt. En als ze jullie schoonouders een of twee keer per week ziet dan zal ze ze hoogstens verstaan, en een paar woorden uit het kernlexicon halen (tafel, stoel, eten, brood dat soort woorden) maar daar houdt het dan wel een beetje bij op hoor. Ze zal ze dus kunnen verstaan, maar ze heeft meer taalcontact nodig om ook echt vloeiend dialect te kunnen gaan spreken.



Als die schoonouders geen Standaardnederlands beheersen, kun je ze wel gaan vragen of ze het kunnen proberen, maar wat er niet inzit gaat er ook niet uitkomen natuurlijk.
Alle reacties Link kopieren
Ik heb zelf een limburgse vader, die geen dialect spreekt omdat zijn ouders uit Friesland en Drenthe kwamen.

Uiteraard praat mijn familie van die kant wel met een limburgs accent.



Mijn schoonzus is Fries en woont daar met mijn broer en 2 kinderen, zij voeden hun kinderen niet tweetalig op, maar ze krijgen natuurlijk wel veel fries mee
Frankly my dear, I don"t give a damn
Alle reacties Link kopieren
calvijn1 schreef op 21 juni 2011 @ 14:13:

Ik heb zelf een limburgse vader, die geen dialect spreekt omdat zijn ouders uit Friesland en Drenthe kwamen.

Uiteraard praat mijn familie van die kant wel met een limburgs accent.



Mijn schoonzus is Fries en woont daar met mijn broer en 2 kinderen, zij voeden hun kinderen niet tweetalig op, maar ze krijgen natuurlijk wel veel fries mee.

Dus als ik het goed begrijp, is de familie van jouw vader onbeschaafd en wonen je broer en schoonzus in een onbeschaafde omgeving. ;-)
Alle reacties Link kopieren
Ik ben erg blij dat mijn ouders mijn zussen en mij gewoon ABN hebben geleerd en geen dialect.



Ik weet niet hoe het komt, maar de mensen die ik ken en normaal gesproken thuis dialect spreken, kunnen amper ABN en ik vind dat vreselijk.



Ik vind dat iedere Nederlander Nederlands hoort te kunnen spreken, als je thuis dialect wil spreken: Prima.
Alle reacties Link kopieren
Volgens mij is het ook nog eens zo dat mensen beter in goed dialect met kinderen kunnen praten dan in foutief Standaardnederlands. In geval 1 leren kinderen de principes van de taal veelal wél juist aan, in geval 2 niet.
Alle reacties Link kopieren
Ik spreek dialect en ABN. ABN wel met een accent. Mijn moeder sprak ABN met ons en mijn vader dialect. Niets aan overgehouden.
Wie zonder zonde is gooie de eerste steen
Alle reacties Link kopieren
Mijn ouders spraken tegen ons ABN, maar onderling en met familie hun Limburgs dialect. Familie sprak ons ook meestal aan in ABN. Thuis was het ook altijd zo dat als er dialect gesproken werd, het niet voor ons bedoeld was. Maar reageren deden we toch wel.



Ik spreek geen dialect, maar versta het wel redelijk goed. En het is inderdaad best een verrijking in taalverwerving. Je bent toch iets sneller met het leggen van verbanden etc.



Ik zou thuis dus gewoon ABN tegen je dochter praten. En opa en oma hun eigen dialect. Pas als je, tegen de tijd dat ze naar school gaat, begint te merken dat ze "last" heeft van het dialect is het nog vroeg genoeg volgens mij om in te grijpen.



Denk dat het allemaal wel los loopt zolang jullie thuis maar consequent ABN tegen haar praten.
Alle reacties Link kopieren
Elynn schreef op 21 juni 2011 @ 14:17:

[...]





Dus als ik het goed begrijp, is de familie van jouw vader onbeschaafd en wonen je broer en schoonzus in een onbeschaafde omgeving. ;-)




:rofl:

Dat mijn vader een onbeschaafde familie heeft klopt eigenlijk wel, maar dat is een ander verhaal
Frankly my dear, I don"t give a damn
Alle reacties Link kopieren
Elynn schreef op 21 juni 2011 @ 14:19:

Volgens mij is het ook nog eens zo dat mensen beter in goed dialect met kinderen kunnen praten dan in foutief Standaardnederlands. In geval 1 leren kinderen de principes van de taal veelal wél juist aan, in geval 2 niet.






Klopt. X-D



Taalwetenschappen geen optie voor je? :)
Alle reacties Link kopieren
_yellowlove_ schreef op 21 juni 2011 @ 14:23:

[...]

Taalwetenschappen geen optie voor je? :)





Heb het als inleidend vak gehad bij mijn studie (drie eeuwen geleden). Erg interessant.



Studeer jij zelf Taalwetenschappen, Yellow?
Alle reacties Link kopieren
Ten eerste ABN bestaat al heel erg lang niet meer. Het heet AN (algemeen nederlands) en dat is juist omdat er niet een juiste vorm van standaard Nederlands bestaat. Er zijn allerlei dialecten en accenten die ook bij het Nederlands horen.



Maar goed. Om antwoord te geven op je vraag ik geloof niet dat het een beter is dan het andere. Wel weet ik dat ik door het dialect veel en vaak te horen in mijn jeugd een bepaalde mate van tweetaligheid gekregen heb. Voordelen heb ik hierdoor bij het aanleren van andere talen.



Er wordt in Nederland nogal negatief aangekeken tegen tweetaligheid. Iets wat ik niet snap want het heeft ook voordelen om tweetalig te zijn. Mocht je er echt in geïnteresseerd in zijn kun je eens googlen op bilingual.
Alle reacties Link kopieren
Oké, dan andersom: ik erger me soms gruwelijk aan mensen die in het dagelijks leven bijna altijd dialect spreken (ook tegen elkaar, vrienden en ouders) en dan opeens Nederlands gaan praten tegen hun kind. Resultaat is meestal een kind dat zelf dialect spreekt, behalve tegen zijn ouders. Want je kunt niet van andere mensen verwachten dat zij ook Nederlands gaan praten tegen je kind. Ik doe dat in ieder geval niet!



Ik kom uit een omgeving waar bijna iedereen van mijn leeftijd in het dialect opgevoed is en we hebben allemaal een prima ontwikkeling van de Nederlandse taal. Sommigen wonen nu boven de grote rivieren en schakelen moeiteloos en zonder rare accenten over van Nederlands naar dialect. Dat er mensen zijn die nooit een goede beheersing van het Nederlands onder de knie krijgen heeft volgens mij meer te maken met een algemeen zwak (taalkundig) niveau dan met een opvoeding in het dialect. Op tv hoor ik iedere dag tenenkrommend taalgebruik van mensen die wel in een zgn ABN grootgebracht zijn en er niets van bakken. Bijvoorbeeld die zij\hun verwisseling kwam vroeger bij ons alleen voor in de lagere sociale milieus. Nu wordt het door jongeren vaker verkeerd gezegd dan andersom.



Overigens vind ik dat we best zuinig mogen zijn op dialecten in ons land. Ik kom uit de omgeving van Maastricht maar vind het heel spijtig dat je er bijna alleen maar Nederlands hoort tegenwoordig. Ik als rasechte Limburgse moet in Maastricht in het Nederlands mijn kop koffie bestellen anders wordt ik vreemd aangestaard door de bediening. Jammer, dialecten horen ook bij ons cultureel erfgoed!
Alle reacties Link kopieren
Ik weet overigens niet of de voordelen van een tweetalige opvoeding ook gelden bij dialecten. Als je in twee talen bent opgevoed, kun je snel van de ene naar de andere schakelen omdat je de grammatica en woordenschat van beide beheerst. Zo leer je makkelijker andere talen. Dialecten van de standaardtaal hebben geen andere grammatica, deels wel een andere woordenschat.



Iemand die dit weet? Yellow?
Alle reacties Link kopieren
Nou Hinde, ik woon als import blijkbaar in een heel ander Maastricht dan jij. Ik vind het vrij choquerend eigenlijk dat ik in winkels, cafe's en zelfs het ziekenhuis in dialect wordt aangesproken. Ik ben toch niet naar het buitenland verhuisd?



Ik vind het prima (onvermijdelijk liever gezegd) dat mijn kinderen hier dialect zouden leren, maar ik hoop echt dat ze later niet alleen maar met een dikke zachte G kunnen spreken.
Alle reacties Link kopieren
Het klopt wel dat ik vaker woorden met schoonouders heb om hun uitspraken, ik zal er een paar hier neerzetten letterlijk vertaald uit het dialect. Darna begrijpen jullie waarschijnlijk prima wat mijn probleem is met hun dialect.



- Dochter wil onze hond aaien: Goed zo sla hem voor zijn kop

- 1e dochter is geboren: nou als die nog mooi opdroogt is het een wonder

- 2e dochter is geboren: nou de 1e is mooi opgedroogd deze is nog maar afwachten wat hij doet

- Was net bevallen en bij beide keren: heb je hem er eindelijk utgedreten?

- Dochter heeft haar broek vol en meld dit netjes bij ons: reactie van opa: heb je gedreten? Schijten doen we hier op de pot.

- Tijdens verschonen de vraag van oma: is het een pisluier of strontluier



Met dialect klinkt het nog veel lomper, soms echt kwetsend. Daarom dat ik dit probleem ook waarschijnlijk groter maak dan het is.



Ik vind het wel fijn om te lezen dat een groot aantal van jullie meerdere talen heeft geleerd en of dat dan echt een taal of dialect of wat dan ook word genoemd, er kan makkelijk geswitcht worden. Moeiteloos van de ene taal naar de andere. Daar heb ik dan weer minder problemen mee, maar hier in huis word de nederlandse taal de spreektaal.
Alle reacties Link kopieren
Mevrouwdekees, vrienden van mij (oorspronkelijk uit het noorden en midden van het land) wonen sinds een aantal jaar in Maastricht. Hun kinderen spreken ook met een accent en vette, zachte G. Bijna onvermijdelijk daar, lijkt het.
Alle reacties Link kopieren
Het klinkt alsof ze veel oppassen?

Tja, dat is een van de nadelen als je kiest voor opvang in familiekring ipv kinderdagverblijf. Alles heeft zo z'n voors en z'n tegens.

Wat mij betreft is dit een 'tegen' voor familieopvang. Zoals je zelf al zegt heeft je man moeite gehad op latere leeftijd, dat wil je dan toch niet voor je kind? Let er dus gewoon goed op, en als je merkt dat het niet goed gaat, maak dan andere keuzes. Als kinderen nog zo klein zijn lijkt het me nog wel te corrigeren, als je maar alert bent, toch?
Alle reacties Link kopieren
Nee ze passen niet op, ik ben thuismoeder.
Alle reacties Link kopieren
Waarschijnlijk mosterd.



Mijn ouders spreken onderling een Betuws dialect de rest van mijn familie (ooms, tantes, opa's en oma's) trouwens ook. Tegen mijn broer en mij hebben ze altijd ABN gesproken (behalve wanneer ze kwaad waren). Mijn schoonouders spreken met mijn man en zijn broers en onderling Kroatisch. Het Nederlands van mijn schoonouders is bar slecht.



Mijn man en ik spreken ABN.



Gevolg, onze kinderen spreken ABN met een licht Arnhems accentje en verstaan het dialect van opa en oma. Kroatisch pikken ze ook aardig op.



Ik zie het probleem dus niet zo. Het lijkt me juist alleen maar goed voor de taalontwikkeling (makkelijker oppikken van andere talen. Al zou je dat niet zeggen bij mijn puber dochter die voor Engels, Duits en Frans maar geen voldoendes lijkt te kunnen halen :(
Alle reacties Link kopieren
Ik snap het probleem niet.

Man begrijpt zijn ouders toch ook en praat toch ook niet meer als een soort neandertaler? (ik kan echt van wat schoonouders niets anders maken dan neandertaal)



Zelf gewoon ABN spreken tegen je kind en iedere keer als het iets raars gaat zeggen verbeteren.



In de prakitijk blijkt dat bij sollicitaties een dialect tegen je werkt als je vanaf een bepaald niveau solliciteeert.



Ik woon zelf in Amsterdam en mijn kind begon op de creche ook platte dingen over te nemen van de juffen maar consequent verbeteren "Oma ipv AUma" heeft geresulteerd in dat ze gewoon weer bij kinderen voor kinderen kan nu....
Alle reacties Link kopieren
Elynn schreef op 21 juni 2011 @ 14:32:

Ik weet overigens niet of de voordelen van een tweetalige opvoeding ook gelden bij dialecten. Als je in twee talen bent opgevoed, kun je snel van de ene naar de andere schakelen omdat je de grammatica en woordenschat van beide beheerst. Zo leer je makkelijker andere talen. Dialecten van de standaardtaal hebben geen andere grammatica, deels wel een andere woordenschat.



Iemand die dit weet?
Of iets wel of niet als taal gezien wordt is vooral politiek. Het Fries is bijvoorbeeld erkend maar limburgs niet. Terwijl Limburgs echt een (spreek)taal is waardoor je ook tweetalig bent. Ik kom uit het zuiden dus bij dialect denk ik aan Limburgs, waarvan nu officieel erkend is dat het een spreektaal is. Ik ben persoonlijk van mening dat dit voor elk dialect geldt maar niet voor accenten. (Maar ja dat is dan ook weer afhankelijk van de definitie van accent en dialect en zo kunnen we nog wel even doorgaan ;) )

http://nl.wikipedia.org/wiki/Talen_in_Nederland

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven