Tweetalig opvoeden

23-11-2019 07:47 131 berichten
Alle reacties Link kopieren
Hoi,

Een uitgebreide Google zoektocht heeft me ver gebracht op het gebied van tweetalig opvoeden, behalve voor wat betreft één vraag: zijn wij al te laat?

Mijn ex en ik hebben er in eerste instantie voor gekozen ons kind Nederlands op te voeden. Inmiddels zijn wij uit elkaar en ging het bij mij toch kriebelen om me verder te verdiepen in een tweetalige opvoeding. Zij Nederlands, ik Engels. Onze zoon is nu echter bijna 15 maanden oud. Hij begint net met nazeggen, maar het begrip van de betekenis staat echt nog in de kinderschoenen. Zijn we nu al te laat, had dit echt vanaf de geboorte gemoeten? Of kunnen we daar nu nog mee beginnen?

Iemand hier ervaring mee?
Dat het anders had kunnen zijn, betekent niet dat het ook beter was geweest.
Alle reacties Link kopieren
We hebben een buurman die is leraar Engels en hij heeft enkele vaste dagen van de week uitgekozen om de hele dag Engels te spreken met zijn kinderen. Als ik ze die dag toevallig spreek, doe ik gezellig mee.
Alle reacties Link kopieren
-Simone- schreef:
23-11-2019 11:13
Hoe zit het dan met kinderen van niet-Nederlandse achtergrond die hier op psz en later basisschool komen die een gigantische taalachterstand hebben, omdat ze thuis alleen maar hun moedertaal spreken? Je leest nou juist altijd dat dat een groot probleem is. Die achterstand moet eerst worden weggewerkt, voordat die kinderen meekunnen in de klas. Maar jij zegt nu dat dat niks uitmaakt dan?
Dat halen ze weer in. Behalve als je een taalstoornis hebt, maar dat komt vrij weinig voor. De grootste fout die je als ouder kunt maken bij emigratie: de taal thuis spreken van het land waar je bent gaan wonen. Zo begint verlies van moedertaal. Je kunt de kinderen wel extra begeleiding aanbieden bij het leren van de nieuwe taal (wat ook vaak gebeurt).

Het is op zich wel interessant: als je in Spanje gaat wonen met je kinderen en je blijft thuis Nederlands spreken, je viert Sinterklaas en je eet drop, dan wordt dat aangemoedigd. Komt er een Arabisch gezin in Nederland wonen, dan moeten ze thuis ook snel Nederlands leren = beter voor de kinderen.

Is dus niet zo. Thuis moedertaal blijven spreken is vrijwel de enige manier om je kind tweetalig te houden. Bronferbrenner en zijn systemen leggen het goed uit in combinatie met tweetaligheid. Stel je je leven voor als systemen: werk, school, sociaal, familie, gezin etc etc. In welke systemen worden welke taal aangeboden? Als er maar 1 klein systeempje is waar een tweede taal wordt gesproken, dan gaan de andere systemen op een gegeven moment over nemen.

Ik merk dit heel erg met Fries. Ik ben simultaan Fries/Nederlands opgevoed. Op school kregen we het, thuis werd het gesproken door mijn moeder. Veel van ons sociaal systeem sprak ook Fries. Maar na verloop van tijd onttrok ik me aan veel van die systemen. Ik spreek heus nog Fries, maar ik moet echt paar maanden thuis zijn om weer vloeiend te worden, er weer in te denken. Het is echt dramatisch slecht op het moment. Ik ben sequentieel Duits en Engels meertalig. Geworden door >5 jaar in zowel Duits als Engelssprekende landen te wonen. Ik droom en denk in beide talen, afhankelijk in welk systeem ik ben.

Het moet worden onderhouden. Als jij van de 168 uur per week maar 20 uur Engels hoort als taallerend kind, dan is dat maar 11-12%. Dat is geen rocket science dat dat niet voldoende is.
kangoeroe33 wijzigde dit bericht op 23-11-2019 11:48
0.42% gewijzigd
Alle reacties Link kopieren
Overigens is dit off topic maar wel interessant:

In de jaren na de oorlog gingen veel mensen emigreren, dit werd met grote posters aangemoedigd. Deze emigranten werden model emigranten genoemd, want die pasten zich perfect aan aan het nieuwe land: taal leren, cultuur laten zitten. Deze ouderen hebben nu de leeftijd bereikt dat velen Alzheimer krijgen. Wat niemand toen had bedacht gebeurt nu in heel veel landen: ouders kunnen niet meer met hun kinderen communiceren. Ze hebben de kinderen geen Nederlands geleerd en vallen door hun Alzheimer terug op het Nederlands.
Alle reacties Link kopieren
Het is ECHT ongelofelijk dierbaar, een tweede taal kennen. Engels is sowieso iets waar ze onwijs veel aan zal hebben, maar daarnaast is er net onderzocht dat tweetalige mensen (dus echte tweetalige mensen, niet mensen die via Dora filmpjes tot 10 kunnen tellen) 4 jaar later Alzheimer krijgen en omdat ze telkens van 1 taal naar de andere springen (soms zelfs in 1 zin - dat heet code-switching), is het concentratievermogen en ook verbinden van informatie sterker bij tweetalige mensen.

Is er dan 1 leeftijd waarop mensen Alzheimer krijgen? En lang niet iedereen krijgt Alzheimer?
Ik heb geen wespentaille, ik heb een bijenrompje
Alle reacties Link kopieren
himalaya schreef:
23-11-2019 08:21
Hoe moet ik me dat voorstellen? Als er visite is spreek je Engels tegen hem, en tegen kindje van visite Nederlands? Bij de huisarts en het consultatiebureau spreek je Engels want kind is er bij? Zo ook op het KDV?
Ik ben tweetalig opgevoed. Vader komt uit buitenland.
Vader sprak Engels tegen ons en tegen onze moeder, maar soms ook Nederlandse zinnetjes. Echter zeker voor 85-90% Engels.
In gelegenheden waar anderen bij waren, zoals idd huisarts of bezoek, werd uitsluitend Nederlands gesproken.
Nooit verwarrend geweest, ik beheers beide talen als native.
-
Alle reacties Link kopieren
ClumsyNinja schreef:
23-11-2019 08:35
Met Duits, Japans, Italiaans, Spaans snap ik wat het toevoegt. Of als je familie alleen maar of grotendeels Engels spreekt en anders niet met het kind zou kunnen praten. Maar anders...?
Iedereen leert toch wel Engels? Onze samenleving is er zo van doordrenkt en ze beginnen er al mee op de basisschool. Krijgt je kind er echt een voorsprong van?
Jazeker. Uit onderzoek is gebleken dat de aanleg om vreemde talen te leren, veel toeneemt zodra kind tweetalig is opgevoed.
Ik denk wel dat het klopt; ik spreek meerdere talen (en het wordt uiteraard ook steeds makkelijker om er een nieuwe taal bij te leren, omdat je woorden gaat herkennen uit andere talen).
-
Alle reacties Link kopieren
himalaya schreef:
23-11-2019 11:51
Is er dan 1 leeftijd waarop mensen Alzheimer krijgen? En lang niet iedereen krijgt Alzheimer?
Als je oprecht geinteresseerd bent google dan maar eens: Alzheimer and bilingualism. Dan krijg je voldoende antwoord.
Ben je daarna nog meer geinteresseerd: google dan eens: advantages bilingualism
Niet de Wikipedia lezen, maar de wetenschappelijke artikelen. Het is een ongelofelijk interessante tijd voor twee- of meertalige mensen momenteel want er wordt steeds meer duidelijk over de voordelen van het beheersen van 2 of meerdere talen.
Kangoeroe33 schreef:
23-11-2019 11:44

Het is op zich wel interessant: als je in Spanje gaat wonen met je kinderen en je blijft thuis Nederlands spreken, je viert Sinterklaas en je eet drop, dan wordt dat aangemoedigd. Komt er een Arabisch gezin in Nederland wonen, dan moeten ze thuis ook snel Nederlands leren = beter voor de kinderen.


Dat is peren met appels vergelijken. Dat komt doordat de meeste Nederlanders in het buitenland gaan voor een tijdelijke termijn en Afrikanen hier voor vast komen. Doordat mijn vader gebroken Nederlands met mij praatte had ik een betere start dan vriendinnetjes die volledig in de taal van herkomst werden opgevoed en op school in een andere wereld kwamen. Ik begreep in elk geval wat de juf tegen me zei en kon met mijn klasgenootjes communiceren. Ik kon de juf een handje geven en mijn naam zeggen en zeggen dat ik naar het toilet wilde en ik begreep dat we op het stoeltje in de kring moesten zitten. In plaats van dat ik daar hysterisch huilend naartoe werd gesleurd door mijn moeder die ook nauwelijks begreep wat er bedoeld werd, maar wel doorhad dat de kinderen op het stoeltje in de kring moesten zitten.

Een vriend van ons is als vrachtwagenchauffeur met zijn gezin naar Canada verhuisd en die kreeg ook als advies om Engels met de kinderen te praten. Het werd daar ook gevraagd. Willen jullie blijven of is het tijdelijk?
Alle reacties Link kopieren
Echt interessant zo Kangoeroe.

Mijn broer en schoonzus gingen in Frankrijk wonen, zijn kinderen zijn daar geboren. Thuis spraken zij NL, buitenshuis overal Frans. De basisschool smeekte uiteindelijk of ze alsjeblieft ook thuis Frans wilden gaan praten. In ieder geval deels. De kinderen hadden in beide talen een achterstand opgelopen, dus bij hun was tweetalig heel verkeerd gegaan. Best heel jammer, maar ook daar dus het advies om thuis niet alleen de moedertaal te spreken.
Alle reacties Link kopieren
Ai... wat een nare en veroordelende (en foute) tweede zin PattyJupiter. Het is helemaal geen feit dat de meeste Nederlanders tijdelijk gaan. Ik wil niet teveel prijsgeven over waar ik woon etc. maar ik kan je vertellen dat ik persoonlijk werk met Nederlandse emigranten(kinderen) en 80% vast verblijf heeft. Maar goed, dat wordt een wellus-nietus discussie want jij hebt ander referentiekader.

Dat jij een vrachtwagenchauffeurvriend hebt die toevallig een ander advies heeft gekregen, maakt dat niet een goed advies? Sterker nog: het is een afwijkend en ontzettend verouderd advies. Prima als je je eigen conclusies wilt trekken etc.

Maar ik ga de discussie niet aan. Ik vertrouw de wetenschap + eigen ervaring, zowel professioneel als persoonlijk. Tuurlijk mag je je mening geven, maar jij bent de peer in dit verhaal en ik de appel (behalve als jij de appel wilt zijn, ik ben verder niet moeilijk of racistisch ofzo).
Alle reacties Link kopieren
Simone: ik geloof best dat er uitzonderingen zijn (en die zullen hier ook spreken). Dat is natuurlijk altijd zo. Feit blijft dat het gros, de meesten, gewoon prima meerdere talen naast elkaar kunnen leren. Ook als ze naar land verhuizen waar ze geen woord spreken, dat gebeurt natuurlijk dagelijks en de meeste van die kinderen komen gewoon goed terecht. Ik ga natuurlijk verder dan de vraag van de TO, dat besef ik me, maar als we even terug gaan naar die vraag, dan vind ik jouw persoonlijke verhaal geen reden om je kind geen tweede taal te leren.
Alle reacties Link kopieren
Kangoeroe33 schreef:
23-11-2019 12:24
Simone: ik geloof best dat er uitzonderingen zijn (en die zullen hier ook spreken). Dat is natuurlijk altijd zo. Feit blijft dat het gros, de meesten, gewoon prima meerdere talen naast elkaar kunnen leren. Ook als ze naar land verhuizen waar ze geen woord spreken, dat gebeurt natuurlijk dagelijks en de meeste van die kinderen komen gewoon goed terecht. Ik ga natuurlijk verder dan de vraag van de TO, dat besef ik me, maar als we even terug gaan naar die vraag, dan vind ik jouw persoonlijke verhaal geen reden om je kind geen tweede taal te leren.
Net als het verhaal van onze jongste, vind ik het verhaal van Simone echter wèl een goede reden om alert te blijven. Waak ervoor dat je -doordat je trots bent omdat je kinderen een vreemde taal spreken- mogelijk niet doorhebt dat het met de taal die op school gebruikt wordt, niet zo goed gaat. In ons geval waren wij niet de enigen die zo laat ontdekten dat de jongste bar slecht Nederlands las en schreef. De Nederlandse school vond het ook ontzettend leuk dat ze een leerling hadden die zo graag Engelse boeken las. Dus mocht hij op school bijvoorbeeld 'Wimpy Kid' lezen, terwijl de rest van de klas de vertaling 'Dagboek van een Loser' las. Eenzelfde situatie zou zich bij TO's kind voor kunnen doen.

Eerlijkheidshalve is het misschien handig om ook te melden dat onze jongste (nu 14) op zijn 5e op school in de VS heeft leren lezen en schrijven. Dus vóórdat hij op zijn 6e in Nederland leerde lezen en schrijven. Daarnaast heeft hij dyslexie. Misschien dat hij daarom zelf een voorkeur ontwikkelde voor het logischere Engels? Ook zijn dyslexietests (hij heeft zowel een Nederlandse als een Engels test gehad) lieten zien dat zijn dyslexie in het Engels minder problematisch is dan in het Nederlands.

Anyway :P uiteraard is dit geen reden om het niet te proberen, maar hou het wel in de gaten!
Hier tweetalige kinderen. Een jaar geleden zijn we geremigreerd en ik vond het wel opvallend dat de jongste van 5 jaar binnen 2 maanden zijn tweede taal volledig kwijt was. Nu na een jaar kan hij de andere taal niet eens meer verstaan. Bij de oudere kinderen is het gewoon blijven hangen gelukkig. Verder zie ik weinig problemen, in onze omgeving heel veel tweetalige kinderen en het levert zelden problemen op.
Wat ik bij de tweetalige kinderen die ik zie wel herken is dat er vrijwel altijd wel sprake is van een voorkeurtaal. Bij onze kinderen was dat toevallig Nederlands, maar ik zag het bij veel Nederlandse kinderen ook andersom. Wat ik wel bij onze kinderen merkte: hun Nederlands pikten ze voornamelijk van ons op. Dus woorden die wij niet zo vaak gebruikten kenden ze nauwelijks. Dat was vooral bij zoon, die relatief weinig las, wel goed merkbaar. Dochters lazen ook veel in het Nederlands en hun woordenschat was merkbaar groter.
PattyJupiter schreef:
23-11-2019 12:09
Een vriend van ons is als vrachtwagenchauffeur met zijn gezin naar Canada verhuisd en die kreeg ook als advies om Engels met de kinderen te praten. Het werd daar ook gevraagd. Willen jullie blijven of is het tijdelijk?
Advies van wie? De school misschien, die weinig verstand van meertaligheid had en het wel makkelijk vond als de kinderen al Engels konden spreken. Maar alhoewel ik vind dat je niet persé native hoeft te zijn om een taal aan je kind te leren, moet je de taal wel degelijk goed beheersen. Kon die vrachtwagenchaffeur dat al? Net als Afrikanen die hier komen wonen en het Nederlands (nog) niet goed beheersen. Die zouden thuis Nederlands moeten praten met hun kinderen?
Ik zie hetzelfde als Kangaroo: het gros van de (jonge) kinderen snel genoeg een andere taal, bv op psz of school, en achterstanden worden over het algemeen vrij snel ingehaald. Ook als er thuis alleen een andere taal gesproken wordt.
Mijn jongste is 6-talig.
NL-Frans-Duits-Engels-Zweeds-Japans.
Het NL, Engels en Frans sprak ze vloeiend toen ze 5j was.
Ik ben zelf tweetalig opgevoed Nl-Frans.
Ik heb van bij de geboorte van mijn kinderen altijd afwisselend nl_Frans met hen gesproken.
Eén van mijn ouders was Engelstalig. Die sprak altijd Engels tegen kind.
Toen kind 16 was heeft ze haar Duitse vriend leren kennen: ze is nu 30, nog altijd samen met vriend en spreekt intussen vloeiend Duits. En wat betreft het Zweeds: ze heeft 4 jaar volwassenenonderwijs gevolgd en spreekt het Zweeds nu ook vloeiend.
Hoe ik het hier lees moest ze allang Alzheimer gehad hebben........ o_o
Moemoe64 schreef:
23-11-2019 15:51
Mijn jongste is 6-talig.
NL-Frans-Duits-Engels-Zweeds-Japans.
Het NL, Engels en Frans sprak ze vloeiend toen ze 5j was.
Ik ben zelf tweetalig opgevoed Nl-Frans.
Ik heb van bij de geboorte van mijn kinderen altijd afwisselend nl_Frans met hen gesproken.
Eén van mijn ouders was Engelstalig. Die sprak altijd Engels tegen kind.
Toen kind 16 was heeft ze haar Duitse vriend leren kennen: ze is nu 30, nog altijd samen met vriend en spreekt intussen vloeiend Duits. En wat betreft het Zweeds: ze heeft 4 jaar volwassenenonderwijs gevolgd en spreekt het Zweeds nu ook vloeiend.
Hoe ik het hier lees moest ze allang Alzheimer gehad hebben........ o_o
Ik vergat het Japans nog: kind heeft Japanologie gestudeerd gedurende 4 jaar
Alle reacties Link kopieren
En hoe komt je kind aan dat Japans dan? Als ik alle vreemde talen optel die ik al dan niet goed spreek kom ik ook een eind. Wil nog niet zeggen dat ik zeventalig ben!
BROCCOLI IS OOK GEEN SPINAZIE AL IS HET WEL ALLEBEI GROENTE PEJEKA -- S-Meds
Alle reacties Link kopieren
Ah, OK. Maar dat maakt je kind nog niet zestalig.
BROCCOLI IS OOK GEEN SPINAZIE AL IS HET WEL ALLEBEI GROENTE PEJEKA -- S-Meds
Alle reacties Link kopieren
Bulbul schreef:
23-11-2019 15:58
Ah, OK. Maar dat maakt je kind nog niet zestalig.
Nee, met 4 jaar Japans spreek je het zeker nog niet vloeiend genoeg om jezelf meertalig incl Japans te noemen. En wat jij beschrijft is natuurlijk ook niet 6 talen leren als kind (gelukkig).

Overigens krijg je met een tweede taal 4 jaar láter alzheimer, niet eerder gelukkig. Dus dan zou dochter een jaar of 20 extra hebben ;) .
Het is overigens niet helemaal waar dat mensen met meerdere moedertalen later alzheimer krijgen, of dement worden of zo. Het wordt later gediagnosticeerd. En dat komt voor een groot deel omdat deze mensen bovengemiddeld vaak hoger opgeleid zijn, en het langer verborgen kunnen houden met trucjes. Ze functioneren langer ogenschijnlijk normaal (wat op zich natuurlijk fijn is en ook mooi meegenomen), maar de ziektes houdt je er niet mee tegen.
Alle reacties Link kopieren
Wat is native Engels...

Ik woon in Australië en getrouwd met een Australische man maar heb je al eens een Australiër met iemand uit Ierland horen praten?
Allebei spreken ze native Engels maar het klinkt toch absoluut niet hetzelfde.

Zelf spreek ik vloeiend Engels maar ik ben geen native, toch durf ik wel te stellen dat mijn Engels correcter is dan alle straattaal van mijn man.

Ons zoontje proberen we wel 2 talig op te voeden.
Sunny-in-Perth schreef:
23-11-2019 16:39
Wat is native Engels...

Ik woon in Australië en getrouwd met een Australische man maar heb je al eens een Australiër met iemand uit Ierland horen praten?
Allebei spreken ze native Engels maar het klinkt toch absoluut niet hetzelfde.

Zelf spreek ik vloeiend Engels maar ik ben geen native, toch durf ik wel te stellen dat mijn Engels correcter is dan alle straattaal van mijn man.

Ons zoontje proberen we wel 2 talig op te voeden.
One of the more widely accepted definitions of native speakers is that they were born in a particular country (and) raised to speak the language of that country during the critical period of their development.[6][not in citation given] The person qualifies as a "native speaker" of a language by being born and immersed in the language during youth, in a family in which the adults shared a similar language experience to the child.[7] Native speakers are considered to be an authority on their given language because of their natural acquisition process regarding the language, as opposed to having learned the language later in life. That is achieved by personal interaction with the language and speakers of the language. Native speakers will not necessarily be knowledgeable about every grammatical rule of the language, but they will have good "intuition" of the rules through their experience with the language.[7]
Alle reacties Link kopieren
Gewoon gaan doen. En nee, het is helemaal niet gek om in het Engels dan op het kdv tegen je zoon te praten en in het NL de leidster te woord te staan. Als jij consequent EN tegen je kind blijft praten is dat normaal.

Onze zoon wordt tweetalig opgevoed, man Duits, ik Nederlands. Spreken de taal van de ander goed en dat gebeurt dus ook zo, dat ik Duits praat tegen mijn schoonouders en in de volgende zin in NL tegen mijn zoon praat. Dat voelt ookniet raar en zoon accepteert het ook.
mcsteamy schreef:
23-11-2019 08:08
Mijn Engels is deels vanuit de opvoeding (mijn ouders waren niet zo strikt/toegewijd) en deels vanuit omgeving, media, educatie, etc. Mijn Engels is net zo goed als het Engels van een native speaker, zowel op grammaticaal gebied op als op gebied van ‘gevoel voor de taal’ hebben. Dus daar maak ik me geen zorgen om.
Ja het mijne ook. Maar ik ben alsnog geen native speaker, dus moet je er dan niet aan beginnen. Doe maar later naar tweetalig vwo of havo.
Alle reacties Link kopieren
@star2
Ik weet echt wel wat de definitie is van een native speaker (moedertaal)

Mijn punt was juist dat een native Engels(Australië) anders klinkt dan native Engels(Ierland) en native Engels(Canada) en ook weer anders dan echt correct Brits Engels...

Ik geloof dus ook niet dat je perse native moet spreken om je kind het goed aan te leren.
Ik spreek vloeiend Engels en dat is in professionele context beter dan native.

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven