Napraattopic deel 87

29-06-2017 21:33 3404 berichten
Alle reacties Link kopieren
Beste forummers,

Op verzoek een link naar de OP (openingspost) vanwege een te lange OP.

Lees hier de OP van het Napraattopic: overig/napraattopic-op/list_messages/249598

Even ter herinnering: Hinten en hengelen naar eerdere nicks is niet toegestaan.

Als blijkt dat er teveel onduidelijkheid bestaat en de OP niet gelezen wordt, dan zal de OP weer terug gezet worden.

Let op: Ook de huisregels zijn in het Napraattopic gewoon van toepassing.

Veel napraat plezier!


Met vriendelijke groet,

Community Manager Viva en Viva Mod.team
Vrijheid van meningsuiting betekent NIET dat je alles maar op het forum neer mag pennen.

Bij vragen over beleidskeuzes kun je terecht op het 'vraag het de mods' topic.
Ach je mag mij best een alu-hoedje toedichten hoor (staat mij vast goed), maar als ik zo even de relatie-pijler door kijk is het gehalte 'fake-topics-op-professioneel-niveau' erg hoog. De pijler bestaat momenteel meer uit dit type topics dan iets anders. En dat vind ik dan best vervelend overkomen. Een troll kan ik best hebben. Meerdere ook wel. Maar professioneel de betrokkenheid van forummers misbruiken door stelselmatig nep-serieuze problemen voor te schotelen vind ik best wel een dingetje ...
shifty schreef:
03-07-2017 10:36
Voorbeelden:

Mijn eerste date had ik zaterdag met een heer die net 30 is en woont een half uur rijden van mij.

Uit : relaties/hoe-zorg-ik-ervoor-dat-ik-niet ... ges/385626

Bovendien voel ik me niet gerespecteerd in mijn geschade vertrouwen en mijn rotgevoelens hieromtrent.

Uit : relaties/wat-mag-ik-eisen/list_messages/385561


Voor mij zijn dit duidelijke voorbeelden van vertaalde stukken tekst. Natuurlijk kan het bijvoorbeeld 'onhandig' taalgebruik zijn, maar de combinatie van factoren maakt dat ik er gewoon geen hol van geloof. De teksten zijn te 'gemaakt' en daarnaast is het patroon elke keer hetzelfde.
Exact. Leg de nieuwe topics naast elkaar, analyseer het taalgebruik en je hebt een bingo.
dolfje schreef:
03-07-2017 10:45
Eigenlijk ben ik helemaal niet verbaasd. Ik geloof de helft van de tijd de " waargebeurde" verhalen in tijdschriften ook niet.
Zoals in Mijn Geheim.
Alle reacties Link kopieren
Aangezien hier verder toch geen fuck te doen is, laten we er dan maar een wedstrijdje van maken wie de meeste van deze neptopics kan signaleren.
Dat is leuker dan forummer-pesten.
.
Alle reacties Link kopieren
shifty schreef:
03-07-2017 10:36




Bovendien voel ik me niet gerespecteerd in mijn geschade vertrouwen en mijn rotgevoelens hieromtrent.

Uit : relaties/wat-mag-ik-eisen/list_messages/385561


Wat een mooie zin !
Je bent zelf een theepot
Dat ga ik echt niet lezen O_O
yasmijn schreef:
03-07-2017 11:05
Zoals in Mijn Geheim.
http://www.mijngeheim.nl/forum/
Toch is dit topic niet vertaald. Het foutieve gebruik van het woord "als" verraadt dat het echt door een Nederlands persoon is geschreven.

Komt ergens in een antwoord ook weer terug
impala schreef:
03-07-2017 11:08
Aangezien hier verder toch geen fuck te doen is, laten we er dan maar een wedstrijdje van maken wie de meeste van deze neptopics kan signaleren.
Dat is leuker dan forummer-pesten.
Geen tijd voor, ben aan het werk.
Alle reacties Link kopieren
yasmijn schreef:
03-07-2017 11:05
Zoals in Mijn Geheim.
Ja maar ook in Viva, Flair Libelle etc.
Alle reacties Link kopieren
Dymphnatam schreef:
03-07-2017 11:18
Toch is dit topic niet vertaald. Het foutieve gebruik van het woord "als" verraadt dat het echt door een Nederlands persoon is geschreven.

Komt ergens in een antwoord ook weer terug
Volgens mij is het naar het Nederlands vertaald door een slechte vertaler met 2 jaar lbo. Een 14-jarige vakantiekracht ofzo.
.
Dymphnatam schreef:
03-07-2017 11:18
Toch is dit topic niet vertaald. Het foutieve gebruik van het woord "als" verraadt dat het echt door een Nederlands persoon is geschreven.

Komt ergens in een antwoord ook weer terug
Door een stagiaire dan.

Het taalgebruik van nieuwe TO's komt enorm overeen
Kunnen we die "chronischepijn" er ook bijvoegen? Ook een eerste topic.
Alle reacties Link kopieren
Dymphnatam schreef:
03-07-2017 11:25
Kunnen we die "chronischepijn" er ook bijvoegen? Ook een eerste topic.
Doe ff een 'mooie' zin erbij?
En in elk geval een linkje?
impala wijzigde dit bericht op 03-07-2017 11:29
7.33% gewijzigd
.
Bij nader herlezen: "als" kan ook de vertaling van "if" zijn idd

Hoewel vroegah bij mij in het dorp ook de "als" fout werd gemaakt
Wat vinden we van het topic over de Egyptenaar?

"Het neemt veel energie van hem" (it takes a lot of energy)

Spreektaal is toch: het kost hem veel energie.
Mijn eerste date had ik zaterdag met een heer die net 30 is en woont een half uur rijden van mij.

Dit is gewoon een tante betje (foutieve inversie).
Een heer.

Op zich hou ik daar van.
Alle reacties Link kopieren
Dymphnatam schreef:
03-07-2017 11:25
Kunnen we die "chronischepijn" er ook bijvoegen? Ook een eerste topic.
Nou, laten we het hopen. Maar goed, zo denken veel mensen, dus troll of niet, maakt niets uit.
'Medicatie vind ik niet gezond'. Mag ik zulke mensen heel hard slaan?
Life is short. Eat dessert first.
Alle reacties Link kopieren
Lady_Voldemort schreef:
03-07-2017 11:35
Mijn eerste date had ik zaterdag met een heer die net 30 is en woont een half uur rijden van mij.

Dit is gewoon een tante betje (foutieve inversie).
Niet van het soort dat een Nederlander zou maken. Het is een letterlijke omzetting uit het Engels. In die taal loop de zin wel.
.
Alle reacties Link kopieren
yasmijn schreef:
03-07-2017 11:33
Wat vinden we van het topic over de Egyptenaar?

"Het neemt veel energie van hem" (it takes a lot of energy)

Spreektaal is toch: het kost hem veel energie.
Douze points.
.
Serieus komt het zover op dit forum dat ze het zelf moeten vullen , wat een treurigheid.
impala schreef:
03-07-2017 11:37
Niet van het soort dat een Nederlander zou maken. Het is een letterlijke omzetting uit het Engels. In die taal loop de zin wel.

Joh, laat me nou even dwarsliggen ja :furious:

Maar je hebt gelijk hoor, dit zou wel een hele erge tante betje zijn. Hoewel dat wel voorkomt natuurlijk.
Oooo ik dacht dat die topics van Belgische origine waren. Maar translate kan natuurlijk ook nog o_o
dolfje schreef:
03-07-2017 10:45
Eigenlijk ben ik helemaal niet verbaasd. Ik geloof de helft van de tijd de " waargebeurde" verhalen in tijdschriften ook niet.
Ik ga er gewoonweg van uit dat elk topic dat hier geopend wordt waar en onwaar kan zijn. Hoort gewoon bij een forum op internet. Maar om eerlijk te zijn boeit het waarheidsgehalte van een topic me net zoveel als, bijvoorbeeld, wat andere forummers hier over mij denken.
En ja, ik kan me voorstellen dat dit wel het ultieme forum is om dit te doen, je weet in ieder geval zeker dat er gehapt gaat worden. Ik bedoel: Willem heeft het tot een sport verheven :P

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven