
Vanille?
woensdag 20 januari 2010 om 18:48
Hmmmm, het heeft een behoorlijk andijvie-gehalte mijn vraag maar we komen er niet uit! Nog even en ik zou de vraag op de pijler Relaties moeten zetten.
Oke, man en ik hebben discussie. Hoe spreek je vanille je uit?
Ik zeg: vaniejuh
Hij zegt: vaniellu
Zeg ik het te Rotterdams of is het gewoon de juiste uitspraak?
Ik vermoed natuurlijk het laatste.........
Oke, man en ik hebben discussie. Hoe spreek je vanille je uit?
Ik zeg: vaniejuh
Hij zegt: vaniellu
Zeg ik het te Rotterdams of is het gewoon de juiste uitspraak?
Ik vermoed natuurlijk het laatste.........
woensdag 20 januari 2010 om 20:55
quote:maia schreef op 20 januari 2010 @ 20:17:
[...]
Ik zit heel suf hardop te bah-en en te ba-en, en er wordt vooral heel raar naar me gekeken nu
Maar inderdaad, klinkt anders!
Ik woon in Spanje en sinds ik een duidelijk verschil hoor tussen hay, ay, en ahí mag ik van mezelf zeggen dat ik het vloeiend spreek
Nu woon ik in het zuiden en neem soms hier en daar wat van het accent over, dan een gebruik ik een woord zoals 'espero' (wat je dus zo schrijft en ook uitspreekt) en dan zeg mijn vriend 'Margaretha, espero heeft geen H' (en de h is altijd stom in het spaans)
Dus bij mij kan je terecht over al je stomme h vragen hahaha
[...]
Ik zit heel suf hardop te bah-en en te ba-en, en er wordt vooral heel raar naar me gekeken nu

Ik woon in Spanje en sinds ik een duidelijk verschil hoor tussen hay, ay, en ahí mag ik van mezelf zeggen dat ik het vloeiend spreek
Nu woon ik in het zuiden en neem soms hier en daar wat van het accent over, dan een gebruik ik een woord zoals 'espero' (wat je dus zo schrijft en ook uitspreekt) en dan zeg mijn vriend 'Margaretha, espero heeft geen H' (en de h is altijd stom in het spaans)
Dus bij mij kan je terecht over al je stomme h vragen hahaha
woensdag 20 januari 2010 om 21:05
quote:toytje schreef op 20 januari 2010 @ 20:59:
Braille moet je niet uitspreken, dat moet je voelen
Gotdomme zeg, heb me werkelijk nóóit afgevraagd hoe ik vanille uitspreek en nu breek in mijn hoofd erover!
En ik vond het nog wel zo'n andijvie vraag van mezelf, blijkt het gewoon een serieuze discussie te opleveren.
Volledig terecht natuurlijk, taalverloedering hebben we al genoeg met die geweldige msn-taal.
Braille moet je niet uitspreken, dat moet je voelen
Gotdomme zeg, heb me werkelijk nóóit afgevraagd hoe ik vanille uitspreek en nu breek in mijn hoofd erover!
En ik vond het nog wel zo'n andijvie vraag van mezelf, blijkt het gewoon een serieuze discussie te opleveren.
Volledig terecht natuurlijk, taalverloedering hebben we al genoeg met die geweldige msn-taal.

donderdag 21 januari 2010 om 00:29
quote:Margaretha2 schreef op 20 januari 2010 @ 20:55:
[...]
Ik woon in Spanje en sinds ik een duidelijk verschil hoor tussen hay, ay, en ahí mag ik van mezelf zeggen dat ik het vloeiend spreek
Nu woon ik in het zuiden en neem soms hier en daar wat van het accent over, dan een gebruik ik een woord zoals 'espero' (wat je dus zo schrijft en ook uitspreekt) en dan zeg mijn vriend 'Margaretha, espero heeft geen H' (en de h is altijd stom in het spaans)
Dus bij mij kan je terecht over al je stomme h vragen hahaha
Ah, ja, die onderscheid ik ook (ook lang in Spanje gewoond, eerst een tijd in het zuiden, maar later noordelijker weer heel snel m'n accentje afgeleerd.. Een Nederlandse met een 'Que pasa, 'quillo' klonk voor geen meter Woon je er al lang? Het moet voor je vriend heel grappig zijn om langzaam maar zeker zo'n uitspraak te krijgen! Ik woon nu sinds een paar jaar in Italie, en mijn uitspraak is hier ook een rommeltje, half Toscaans, half zuiderlijk (mijn vriend komt uit het zuiden van het land) en stiekem her en der wat Spaanse grammatica..zucht..)
Hoe dan ook, in dat geval ook ik vaniejuh
[...]
Ik woon in Spanje en sinds ik een duidelijk verschil hoor tussen hay, ay, en ahí mag ik van mezelf zeggen dat ik het vloeiend spreek
Nu woon ik in het zuiden en neem soms hier en daar wat van het accent over, dan een gebruik ik een woord zoals 'espero' (wat je dus zo schrijft en ook uitspreekt) en dan zeg mijn vriend 'Margaretha, espero heeft geen H' (en de h is altijd stom in het spaans)
Dus bij mij kan je terecht over al je stomme h vragen hahaha
Ah, ja, die onderscheid ik ook (ook lang in Spanje gewoond, eerst een tijd in het zuiden, maar later noordelijker weer heel snel m'n accentje afgeleerd.. Een Nederlandse met een 'Que pasa, 'quillo' klonk voor geen meter Woon je er al lang? Het moet voor je vriend heel grappig zijn om langzaam maar zeker zo'n uitspraak te krijgen! Ik woon nu sinds een paar jaar in Italie, en mijn uitspraak is hier ook een rommeltje, half Toscaans, half zuiderlijk (mijn vriend komt uit het zuiden van het land) en stiekem her en der wat Spaanse grammatica..zucht..)
Hoe dan ook, in dat geval ook ik vaniejuh

donderdag 21 januari 2010 om 00:54
Ik betrapte mezelf er laatst op dat ik het over emailje had. Schuld van mijn schoonfamilie (die over het algemeen een Rotterdams 'spraakgebrek' hebben, dat past dus niet in jouw theorie). Zelf (Limbo) zeg ik normaalgesproken vanieju, emaiju enz. En braije, maar durf er niets om te verwedden dat dat goed is (maar zo heb ik het geleerd).


donderdag 21 januari 2010 om 23:12
quote:emaille schreef op 21 januari 2010 @ 10:36:
O jakkes, zouden er idd forummers zijn die denken dat ik emalje heet?!
Ongetwijfeld.
Vanmiddag zag ik in een ingrediëntenlijst (van chocolade munten) het ingrediënt 'vanilline' staan. Hoe spreek je dat uit? Is dat 'vaniejine' of wel 'vanilline' met twee LL-en? Ik vind dit makkelijker uitspreken met LL-en, maar of het juist is?
O jakkes, zouden er idd forummers zijn die denken dat ik emalje heet?!
Ongetwijfeld.
Vanmiddag zag ik in een ingrediëntenlijst (van chocolade munten) het ingrediënt 'vanilline' staan. Hoe spreek je dat uit? Is dat 'vaniejine' of wel 'vanilline' met twee LL-en? Ik vind dit makkelijker uitspreken met LL-en, maar of het juist is?