Straattaal
zaterdag 22 mei 2010 om 21:38
Op dit moment is er een programma op tv waar gediscussieerd wordt over straattaal.
Sinds een tijdje komen mijn kinderen ook thuis met bepaalde uitdrukkingen die ik in eerste instantie niet zo één, twee, drie begreep.
Het gaat hier niet veel verder dan 'doekoe', en 'pass mij die cola even' en zo nu en dan als ze me proberen te dissen zeg ik van doe dat maar effe lekker bij je matties. En hou je woordgebruik een beetje in de gaten, ik heb liever dat je die taal thuis achterwege laat.
Wie heeft er een mening over?
Sinds een tijdje komen mijn kinderen ook thuis met bepaalde uitdrukkingen die ik in eerste instantie niet zo één, twee, drie begreep.
Het gaat hier niet veel verder dan 'doekoe', en 'pass mij die cola even' en zo nu en dan als ze me proberen te dissen zeg ik van doe dat maar effe lekker bij je matties. En hou je woordgebruik een beetje in de gaten, ik heb liever dat je die taal thuis achterwege laat.
Wie heeft er een mening over?
zaterdag 22 mei 2010 om 22:51
quote:dreamer schreef op 22 mei 2010 @ 22:50:
Ik vraag me trouwen af, wanneer is het dan wel goed? Een aantal jaren terug sprak ik iemand die het helemaal niets vond, dat bepaalde donkere meisjes vreselijk Gronings praatten.. Wat is dan wel goed? Wanneer integreer je (dit was trouwens voor de integratiediscussie)Het is gewoon nooit goed.
Ik vraag me trouwen af, wanneer is het dan wel goed? Een aantal jaren terug sprak ik iemand die het helemaal niets vond, dat bepaalde donkere meisjes vreselijk Gronings praatten.. Wat is dan wel goed? Wanneer integreer je (dit was trouwens voor de integratiediscussie)Het is gewoon nooit goed.
zaterdag 22 mei 2010 om 22:52
quote:frizzy schreef op 22 mei 2010 @ 22:42:
Nou Wuiles, ik ben 30 en in mijn kringen is 'chillen' echt een normaal woord hoor.
Ik heb ooit een collega gehad (ik werk met jongeren) van ruim boven de 50 die stelselmatig straattaal sprak tegen de jongeren. Terwijl de jongeren dat niet eens mochten. Geen porem, zo'n man met ribbroek die roept: "Hee fawaka mi mattie!". Heb me doodgeërgerd.Klinkt als een leuke scene uit Jiskefet ofzo .
Nou Wuiles, ik ben 30 en in mijn kringen is 'chillen' echt een normaal woord hoor.
Ik heb ooit een collega gehad (ik werk met jongeren) van ruim boven de 50 die stelselmatig straattaal sprak tegen de jongeren. Terwijl de jongeren dat niet eens mochten. Geen porem, zo'n man met ribbroek die roept: "Hee fawaka mi mattie!". Heb me doodgeërgerd.Klinkt als een leuke scene uit Jiskefet ofzo .
zaterdag 22 mei 2010 om 23:07
quote:blijfgewoonbianca schreef op 22 mei 2010 @ 22:26:
Het Nederlands is vol met Engelse en Franse woorden, het zou hypocriet zijn, vind ik , om te mekkeren over invloeden uit andere culturen. Dan heten schoenen toch over tien jaar " pattas " ?
Maar niet doen alsof je hier niet geboren bent en geen Hollands klinkende " Errrr " of " Zet " uit kunt spreken.Ik zzwwirr, ik ga hem zzzattudag zzien, wietju..
Het Nederlands is vol met Engelse en Franse woorden, het zou hypocriet zijn, vind ik , om te mekkeren over invloeden uit andere culturen. Dan heten schoenen toch over tien jaar " pattas " ?
Maar niet doen alsof je hier niet geboren bent en geen Hollands klinkende " Errrr " of " Zet " uit kunt spreken.Ik zzwwirr, ik ga hem zzzattudag zzien, wietju..
zaterdag 22 mei 2010 om 23:07
Gelukkig nog geen echte straat taal in huis.Alleen o joooooooooooo maar ik schrik wel van de woorden die sommige kinderen gebruiken maar dan heb ik het meer over scheldwoorden.
En gelukkig doet zoon hier(nog)niet aan mee.Maar hij weet dat wij dat echt niet pikken. Want als die dat doet dan mag die lekker zonder zijn matties gaan "chillen" in zijn kamer.
En gelukkig doet zoon hier(nog)niet aan mee.Maar hij weet dat wij dat echt niet pikken. Want als die dat doet dan mag die lekker zonder zijn matties gaan "chillen" in zijn kamer.
zaterdag 22 mei 2010 om 23:09
quote:tara_28 schreef op 22 mei 2010 @ 23:07:
Gelukkig nog geen echte straat taal in huis.Alleen o joooooooooooo maar ik schrik wel van de woorden die sommige kinderen gebruiken maar dan heb ik het meer over scheldwoorden.
En gelukkig doet zoon hier(nog)niet aan mee.Maar hij weet dat wij dat echt niet pikken. Want als die dat doet dan mag die lekker zonder zijn matties gaan "chillen" in zijn kamer. Hahahahahaa
Gelukkig nog geen echte straat taal in huis.Alleen o joooooooooooo maar ik schrik wel van de woorden die sommige kinderen gebruiken maar dan heb ik het meer over scheldwoorden.
En gelukkig doet zoon hier(nog)niet aan mee.Maar hij weet dat wij dat echt niet pikken. Want als die dat doet dan mag die lekker zonder zijn matties gaan "chillen" in zijn kamer. Hahahahahaa
"The time is always right to do what's right." -Martin Luther King
zaterdag 22 mei 2010 om 23:12
Ik ben niet zo van straat traal. Ik heb zelf heel erg lang moeten werken aan het wegwerken van mijn accent (achterhoeks) en het afleren van een hoop woorden. Nu spreek ik in het openbaar gewoon ABN en komt er alleen thuis af en toe nog dialect uit.
Ziziman is Surinaams en zijn zoontje groeit op bij zijn moeder in de Bijlmer. Verschrikkelijk. Het erge is nog dat zijn lerares buitenlands is en dus nooit wat zegt van taalfouten, zeker met dingen als die meisje, dat tafel etc... Maar wat ik nog het ergste vind is "het eten is wel peper hoor!" Eten is niet peper. Eten is pittig. Pepers gooi je er in om het pittig te maken. Grr... Hoe vaak ik ook tegen hem zeg dat hij hier thuis normaal Nederlands moet spreken, het gaat gewoon het ene oor in en het andere oor weer uit. Of je krijgt het geweldige antwoord "ja maar mijn juf zegt het ook!" Dan moet ik echt op mijn tong bijten om hem niet te zeggen dat zijn juf dan ongelooflijk dom is. Maar ja.
Ziziman is Surinaams en zijn zoontje groeit op bij zijn moeder in de Bijlmer. Verschrikkelijk. Het erge is nog dat zijn lerares buitenlands is en dus nooit wat zegt van taalfouten, zeker met dingen als die meisje, dat tafel etc... Maar wat ik nog het ergste vind is "het eten is wel peper hoor!" Eten is niet peper. Eten is pittig. Pepers gooi je er in om het pittig te maken. Grr... Hoe vaak ik ook tegen hem zeg dat hij hier thuis normaal Nederlands moet spreken, het gaat gewoon het ene oor in en het andere oor weer uit. Of je krijgt het geweldige antwoord "ja maar mijn juf zegt het ook!" Dan moet ik echt op mijn tong bijten om hem niet te zeggen dat zijn juf dan ongelooflijk dom is. Maar ja.
zaterdag 22 mei 2010 om 23:19
quote:Zoyla schreef op 22 mei 2010 @ 22:18:
[...]
Nou INDERDAAD.
Dat zijn de zgn WIGGERS, van die schoffies die denken dat ze in het verkeerde lichaam zijn geboren en hoewel ze onder de rook van de martinitoren wonen, praten ze alsof ze hier net aan zijn gekomen uit Curacao of Suriname. Per boot.
Hmm, ik ben een blanke Surinaams/Antilliaans/Nederlandse...ik praat niet met een accent, maar ongemerkt wel als ik onder Antilliaanse vrienden of familie ben. Gaat onopgemerkt, kan er niets aan doen, vind het ook niet erg. Ik praat overigens ook Papiamento. Én straattaal. En oh ja, ook nog een beetje ABN
Erger vind ik 100% Nederlandse kinderen die "Wollah!" (bij Allah) en Isha'allah (Als Allah Het Wil) in de rondte strooien, terwijl ze niet eens gelovig zijn. Overgenomen van Marokkaanse vriendjes, gok ik zo.
[...]
Nou INDERDAAD.
Dat zijn de zgn WIGGERS, van die schoffies die denken dat ze in het verkeerde lichaam zijn geboren en hoewel ze onder de rook van de martinitoren wonen, praten ze alsof ze hier net aan zijn gekomen uit Curacao of Suriname. Per boot.
Hmm, ik ben een blanke Surinaams/Antilliaans/Nederlandse...ik praat niet met een accent, maar ongemerkt wel als ik onder Antilliaanse vrienden of familie ben. Gaat onopgemerkt, kan er niets aan doen, vind het ook niet erg. Ik praat overigens ook Papiamento. Én straattaal. En oh ja, ook nog een beetje ABN
Erger vind ik 100% Nederlandse kinderen die "Wollah!" (bij Allah) en Isha'allah (Als Allah Het Wil) in de rondte strooien, terwijl ze niet eens gelovig zijn. Overgenomen van Marokkaanse vriendjes, gok ik zo.
zaterdag 22 mei 2010 om 23:23
Die heeft er zelf gelukkig ook een hekel aan. Hij vindt foutloos Nederlands heel belangrijk, zeker voor "buitenlanders". Plus hij vindt het enorm zonde en ik quote "dat zo'n slimme jongen zichzelf zo dom laat klinken." Ook krijgt hij regelmatig naar zijn hoofd geslingerd van Ziziman dat hij geen Surinaams spreekt, nog nooit in Suriname is geweest, en dus dat accent ook achterwege moet laten. Ik moet het Ziziman nageven, hij spreekt zelf echt foutloos Nederlands, beter als ik. Ik denk dat als je mensen aan de telefoon zou vragen wie de buitenlander is, dan wordt ik waarschijnlijk aangewezen.
Maar straattaal vind ik dus echt verschrikkelijk. Maar volgens mij kan je er weinig meer aan doen als negeren en corrigeren.
Maar straattaal vind ik dus echt verschrikkelijk. Maar volgens mij kan je er weinig meer aan doen als negeren en corrigeren.
zaterdag 22 mei 2010 om 23:28
quote:Zizia schreef op 22 mei 2010 @ 23:12:
Ik ben niet zo van straat traal. Ik heb zelf heel erg lang moeten werken aan het wegwerken van mijn accent (achterhoeks) en het afleren van een hoop woorden. Nu spreek ik in het openbaar gewoon ABN en komt er alleen thuis af en toe nog dialect uit.
Ziziman is Surinaams en zijn zoontje groeit op bij zijn moeder in de Bijlmer. Verschrikkelijk. Het erge is nog dat zijn lerares buitenlands is en dus nooit wat zegt van taalfouten, zeker met dingen als die meisje, dat tafel etc... Maar wat ik nog het ergste vind is "het eten is wel peper hoor!" Eten is niet peper. Eten is pittig. Pepers gooi je er in om het pittig te maken. Grr... Hoe vaak ik ook tegen hem zeg dat hij hier thuis normaal Nederlands moet spreken, het gaat gewoon het ene oor in en het andere oor weer uit. Of je krijgt het geweldige antwoord "ja maar mijn juf zegt het ook!" Dan moet ik echt op mijn tong bijten om hem niet te zeggen dat zijn juf dan ongelooflijk dom is. Maar ja.En dat is verschrikkelijk omdat?
Ik ben niet zo van straat traal. Ik heb zelf heel erg lang moeten werken aan het wegwerken van mijn accent (achterhoeks) en het afleren van een hoop woorden. Nu spreek ik in het openbaar gewoon ABN en komt er alleen thuis af en toe nog dialect uit.
Ziziman is Surinaams en zijn zoontje groeit op bij zijn moeder in de Bijlmer. Verschrikkelijk. Het erge is nog dat zijn lerares buitenlands is en dus nooit wat zegt van taalfouten, zeker met dingen als die meisje, dat tafel etc... Maar wat ik nog het ergste vind is "het eten is wel peper hoor!" Eten is niet peper. Eten is pittig. Pepers gooi je er in om het pittig te maken. Grr... Hoe vaak ik ook tegen hem zeg dat hij hier thuis normaal Nederlands moet spreken, het gaat gewoon het ene oor in en het andere oor weer uit. Of je krijgt het geweldige antwoord "ja maar mijn juf zegt het ook!" Dan moet ik echt op mijn tong bijten om hem niet te zeggen dat zijn juf dan ongelooflijk dom is. Maar ja.En dat is verschrikkelijk omdat?
Ouwe tang, verveel je je soms? Zoek eens een andere hobby dan mensen op dit forum af te zeiken, graftak!
zaterdag 22 mei 2010 om 23:28
zaterdag 22 mei 2010 om 23:29
zaterdag 22 mei 2010 om 23:30
quote:Zizia schreef op 22 mei 2010 @ 23:23:
Die heeft er zelf gelukkig ook een hekel aan. Hij vindt foutloos Nederlands heel belangrijk, zeker voor "buitenlanders". Plus hij vindt het enorm zonde en ik quote "dat zo'n slimme jongen zichzelf zo dom laat klinken." Ook krijgt hij regelmatig naar zijn hoofd geslingerd van Ziziman dat hij geen Surinaams spreekt, nog nooit in Suriname is geweest, en dus dat accent ook achterwege moet laten. Ik moet het Ziziman nageven, hij spreekt zelf echt foutloos Nederlands, beter als ik. Ik denk dat als je mensen aan de telefoon zou vragen wie de buitenlander is, dan wordt ik waarschijnlijk aangewezen.
Maar straattaal vind ik dus echt verschrikkelijk. Maar volgens mij kan je er weinig meer aan doen als negeren en corrigeren.Nu zelf nog even foutloos schrijven.
Die heeft er zelf gelukkig ook een hekel aan. Hij vindt foutloos Nederlands heel belangrijk, zeker voor "buitenlanders". Plus hij vindt het enorm zonde en ik quote "dat zo'n slimme jongen zichzelf zo dom laat klinken." Ook krijgt hij regelmatig naar zijn hoofd geslingerd van Ziziman dat hij geen Surinaams spreekt, nog nooit in Suriname is geweest, en dus dat accent ook achterwege moet laten. Ik moet het Ziziman nageven, hij spreekt zelf echt foutloos Nederlands, beter als ik. Ik denk dat als je mensen aan de telefoon zou vragen wie de buitenlander is, dan wordt ik waarschijnlijk aangewezen.
Maar straattaal vind ik dus echt verschrikkelijk. Maar volgens mij kan je er weinig meer aan doen als negeren en corrigeren.Nu zelf nog even foutloos schrijven.
Ouwe tang, verveel je je soms? Zoek eens een andere hobby dan mensen op dit forum af te zeiken, graftak!
zaterdag 22 mei 2010 om 23:36
quote:LegalAlien schreef op 22 mei 2010 @ 23:19:
[...]
Hmm, ik ben een blanke Surinaams/Antilliaans/Nederlandse...ik praat niet met een accent, maar ongemerkt wel als ik onder Antilliaanse vrienden of familie ben. Gaat onopgemerkt, kan er niets aan doen, vind het ook niet erg. Ik praat overigens ook Papiamento. Én straattaal. En oh ja, ook nog een beetje ABN
Erger vind ik 100% Nederlandse kinderen die "Wollah!" (bij Allah) en Isha'allah (Als Allah Het Wil) in de rondte strooien, terwijl ze niet eens gelovig zijn. Overgenomen van Marokkaanse vriendjes, gok ik zo.
Wollah betekent letterlijk 'bij Allah', maar wordt gebruikt als: "Ik zweer het". Marokkanen zeggen ook vaak genoeg tegen mij: "Zeg wollah?" als ze me niet geloven. Ik zeg dan gewoon: "Echt waar hoor" terug, maar ik ben dan ook geen jongere.
Insha'alla betekent lekkerlijk 'met Gods wil', en wordt te pas en te onpas gebruikt als er wordt gesproken over iets wat je afspreekt of hoopt in de toekomst. De letterlijke betekenis is er wel een beetje af.
Dus waarom mogen deze uitdrukkingen niet, en woorden als 'pattas', 'doekoe', 'sanka' en 'dushi' wel?
[...]
Hmm, ik ben een blanke Surinaams/Antilliaans/Nederlandse...ik praat niet met een accent, maar ongemerkt wel als ik onder Antilliaanse vrienden of familie ben. Gaat onopgemerkt, kan er niets aan doen, vind het ook niet erg. Ik praat overigens ook Papiamento. Én straattaal. En oh ja, ook nog een beetje ABN
Erger vind ik 100% Nederlandse kinderen die "Wollah!" (bij Allah) en Isha'allah (Als Allah Het Wil) in de rondte strooien, terwijl ze niet eens gelovig zijn. Overgenomen van Marokkaanse vriendjes, gok ik zo.
Wollah betekent letterlijk 'bij Allah', maar wordt gebruikt als: "Ik zweer het". Marokkanen zeggen ook vaak genoeg tegen mij: "Zeg wollah?" als ze me niet geloven. Ik zeg dan gewoon: "Echt waar hoor" terug, maar ik ben dan ook geen jongere.
Insha'alla betekent lekkerlijk 'met Gods wil', en wordt te pas en te onpas gebruikt als er wordt gesproken over iets wat je afspreekt of hoopt in de toekomst. De letterlijke betekenis is er wel een beetje af.
Dus waarom mogen deze uitdrukkingen niet, en woorden als 'pattas', 'doekoe', 'sanka' en 'dushi' wel?
zaterdag 22 mei 2010 om 23:37
zaterdag 22 mei 2010 om 23:37
zaterdag 22 mei 2010 om 23:39
quote:Zizia schreef op 22 mei 2010 @ 23:37:
Het is niet verschrikkelijk dat hij in de Bijlmer woont, meer de taal die daar mee bij komt kijken. Dat bedoelde ik. En ik ben er zelf ook van bewust dat ik geen foutloos Nederlands schrijf. De dan/als foutjes en dt-tjes willen er nog wel eens door heen slippen.Owkee.
Het is niet verschrikkelijk dat hij in de Bijlmer woont, meer de taal die daar mee bij komt kijken. Dat bedoelde ik. En ik ben er zelf ook van bewust dat ik geen foutloos Nederlands schrijf. De dan/als foutjes en dt-tjes willen er nog wel eens door heen slippen.Owkee.
Ouwe tang, verveel je je soms? Zoek eens een andere hobby dan mensen op dit forum af te zeiken, graftak!