rouwkaart in het engels
dinsdag 3 augustus 2010 om 09:35
Mijn tante is dit weekend overleden, in Amerika. Hier in nl wordt een herdenkingsdient voor haar gehouden en daarvoor heb ik een opzetje gemaakt voor een kaart. (de drukker doet de lay out/kaartontwerp en ik lever de teksten)
Nu wil ik voor haar familie in Amerika deze kaart ook in het engels vertalen en laten drukken zodat zij ook betrokken worden, ondanks dat ze niet kunnen komen.
Nu zit ik met wat stijlprobleempjes.
Hoe zet ik haar geboorte- en sterfdatum neer? In het nls heb ik 10 augustus 2010, in het engels weet ik het niet. Moet het dan August 10 2010 zijn, of 10th of August 2010 of.....
En hoe noem ik een correspondentieadres? Op de nlse kaart staat: correspondentieadressen en dan de adressen van mijn oma en haar man, maar hoe noem ik dit in het engels? Contact? Adresses?
Ik hoop dat iemand me kan helpen! Alvast bedankt.
Nu wil ik voor haar familie in Amerika deze kaart ook in het engels vertalen en laten drukken zodat zij ook betrokken worden, ondanks dat ze niet kunnen komen.
Nu zit ik met wat stijlprobleempjes.
Hoe zet ik haar geboorte- en sterfdatum neer? In het nls heb ik 10 augustus 2010, in het engels weet ik het niet. Moet het dan August 10 2010 zijn, of 10th of August 2010 of.....
En hoe noem ik een correspondentieadres? Op de nlse kaart staat: correspondentieadressen en dan de adressen van mijn oma en haar man, maar hoe noem ik dit in het engels? Contact? Adresses?
Ik hoop dat iemand me kan helpen! Alvast bedankt.
dinsdag 3 augustus 2010 om 09:44
quote:Mieomij schreef op 03 augustus 2010 @ 09:40:
Volgens mij is het nog geen 10 augustus 2010....Maar alvast gecondoleerd.
10 Augustus zal wel de datum van de herdenking zijn, jeetje op dit forum kan ook nooit over zoiets kleins worden heen gekeken he!! pff!!
T.o Gecondoleerd Ikzelf denk August 10 2010 maar dat durf ik je geen 100% zeker te zeggen! En bij adres, contact!
Volgens mij is het nog geen 10 augustus 2010....Maar alvast gecondoleerd.
10 Augustus zal wel de datum van de herdenking zijn, jeetje op dit forum kan ook nooit over zoiets kleins worden heen gekeken he!! pff!!
T.o Gecondoleerd Ikzelf denk August 10 2010 maar dat durf ik je geen 100% zeker te zeggen! En bij adres, contact!
dinsdag 3 augustus 2010 om 09:52
dinsdag 3 augustus 2010 om 10:22
Wat een reacties al! Geweldig!
Star bedankt voor de links, ik ga ze zo bekijken. Ik denk dat ik dus voor de August 10, 2010 ga (wat een fictieve datum is ivm herkenbaarbeid oid Niet dat ik me daar nu heel druk over maak.)
Ben heel blij met jullie hulp!
pien
Ik denk trouwens ook niet dat ze over een verkeerde datum zullen vallen, zijn hele lieve mensen, maar ik wil het dan graag zo goed mogelijk doen!
Star bedankt voor de links, ik ga ze zo bekijken. Ik denk dat ik dus voor de August 10, 2010 ga (wat een fictieve datum is ivm herkenbaarbeid oid Niet dat ik me daar nu heel druk over maak.)
Ben heel blij met jullie hulp!
pien
Ik denk trouwens ook niet dat ze over een verkeerde datum zullen vallen, zijn hele lieve mensen, maar ik wil het dan graag zo goed mogelijk doen!
dinsdag 3 augustus 2010 om 11:21
Hi, Mardjen,
Bij correspondentie adres kun je 'postal address' zetten, of 'postal addresses', of anders 'please write to' en dan de adressen. Overigens kun je data ook zo neerzetten als in het Nederlands tegenwoordig, dus bv
24 November 1950 - 10 August 2010.
Dan hoef je de komma's niet te plaatsen tussen de dag en het jaartal. Maar goed, dat is niet zo belangrijk. Als je nog meer tips nodig hebt... veel sterkte in ieder geval!
Bij correspondentie adres kun je 'postal address' zetten, of 'postal addresses', of anders 'please write to' en dan de adressen. Overigens kun je data ook zo neerzetten als in het Nederlands tegenwoordig, dus bv
24 November 1950 - 10 August 2010.
Dan hoef je de komma's niet te plaatsen tussen de dag en het jaartal. Maar goed, dat is niet zo belangrijk. Als je nog meer tips nodig hebt... veel sterkte in ieder geval!