spelling vraagje
maandag 4 oktober 2010 om 12:42
Het zal het verschil tussen Vlaanderen en Nederland zijn. Ik heb dat heel vaak met Vlamingen, ze maken woorden die niet bestaan of gebruiken een woord met een andere betekenis.
Bijvoorbeeld: 'dat is wel straf', dat betekent zoiets als: 'dat is wel erg' Of: 'Ik ga op de baan', dat betekent. 'Ik ga op pad' enz.
Bijvoorbeeld: 'dat is wel straf', dat betekent zoiets als: 'dat is wel erg' Of: 'Ik ga op de baan', dat betekent. 'Ik ga op pad' enz.
maandag 4 oktober 2010 om 13:18
quote:Rik78 schreef op 04 oktober 2010 @ 12:42:
Het zal het verschil tussen Vlaanderen en Nederland zijn. Ik heb dat heel vaak met Vlamingen, ze maken woorden die niet bestaan of gebruiken een woord met een andere betekenis.
Bijvoorbeeld: 'dat is wel straf', dat betekent zoiets als: 'dat is wel erg' Of: 'Ik ga op de baan', dat betekent. 'Ik ga op pad' enz.Meen je dat echt? Die Vlamingen die kletsen dus uit hun nek? Ik zal het mijn Belgische vrienden vertellen. Die denken namelijk hetzelfde over Nederlanders, maar ze brengen het wat vriendelijker!
Het zal het verschil tussen Vlaanderen en Nederland zijn. Ik heb dat heel vaak met Vlamingen, ze maken woorden die niet bestaan of gebruiken een woord met een andere betekenis.
Bijvoorbeeld: 'dat is wel straf', dat betekent zoiets als: 'dat is wel erg' Of: 'Ik ga op de baan', dat betekent. 'Ik ga op pad' enz.Meen je dat echt? Die Vlamingen die kletsen dus uit hun nek? Ik zal het mijn Belgische vrienden vertellen. Die denken namelijk hetzelfde over Nederlanders, maar ze brengen het wat vriendelijker!
maandag 4 oktober 2010 om 13:23
Je kunt dit makkelijk bepalen door er een andere samenstelling van te maken (ook al slaat dat misschien nergens op)
verkoop - plan (en geen verkoopsplan)
verkoop - ruimte (en geen verkoopsruimte)
Daar komt nog bij dat verkoop een zelfstandig naamwoord is dat een vervoeging is van een werkwoord en derhalve begint met ver-. Die woorden krijgen vaak geen tussen-s bij een samenstelling.
verkoop - plan (en geen verkoopsplan)
verkoop - ruimte (en geen verkoopsruimte)
Daar komt nog bij dat verkoop een zelfstandig naamwoord is dat een vervoeging is van een werkwoord en derhalve begint met ver-. Die woorden krijgen vaak geen tussen-s bij een samenstelling.
maandag 4 oktober 2010 om 13:25
Als je in Vlaanderen werkt, en Vlamingen noemen iets dat wij "verkoopmedewerker" noemen een "verkoopsmedewerker" dan moet je wel héél arrogant zijn om het aldaar foute woord als juist te presenteren.
Als een Leuvenaar het over zijn velo heeft, dan is dat volstrekt correct Leuvens. De (nogal domme) Nederlander die dan gaat vertellen dat het eigenlijk een fiets is, toont gewoon een gebrek aan taalgevoel. Of een overschot aan arrogantie.
Vlaams is geen Nederlands. Vlamingen gaan corrigeren op basis van de Nederlandse taal is dus onzin.
Als een Leuvenaar het over zijn velo heeft, dan is dat volstrekt correct Leuvens. De (nogal domme) Nederlander die dan gaat vertellen dat het eigenlijk een fiets is, toont gewoon een gebrek aan taalgevoel. Of een overschot aan arrogantie.
Vlaams is geen Nederlands. Vlamingen gaan corrigeren op basis van de Nederlandse taal is dus onzin.
maandag 4 oktober 2010 om 13:31
quote:Rik78 schreef op 04 oktober 2010 @ 12:42:
Het zal het verschil tussen Vlaanderen en Nederland zijn. Ik heb dat heel vaak met Vlamingen, ze maken woorden die niet bestaan of gebruiken een woord met een andere betekenis.
Bijvoorbeeld: 'dat is wel straf', dat betekent zoiets als: 'dat is wel erg' Of: 'Ik ga op de baan', dat betekent. 'Ik ga op pad' enz.
Sinds ik van Nederland naar Vlaanderen ben verhuisd, ben ik me hier enorm aan gaan ergeren... Kijk eens in het Van Dale Groot woordenboek van de Nederlandse taal?
Woordenboek - boek waarin woorden (met opgave van bep. grammaticale kenmerken) en de vaste verbindingen waarin ze gebruikt worden, met hun betekenis (in alfabetische volgorde) zijn opgenomen
algemeen(talig) woordenboek - waarin de omgangstaal omschreven wordt.
Let op: 'waarin de omgangstaal OMSCHREVEN' wordt', niet: 'waarin de omgangstaal wordt VOORGESCHREVEN'. Daarom worden woordenboeken ook ieder jaar aangepast: de omgangstaal verandert, en de woordenboeken proberen dat wanhopig bij te benen. Als iets niet in het woordenboek staat is het daarom nog niet fout.
Nu is de omgangstaal in Vlaanderen anders dan die in Nederland. Op Nederland gerichte woordenboeken (zoals de Van Dale) zijn notoir langzaam in het opnemen van de Vlaamse omgangstaal, maar richten zich vooral op het taalgebruik boven de Moerdijk. Als Vlaamse uitdrukkingen in het woordenboek worden opgenomen, staat erbij 'Belgisch-Nederlands, spreektaal', terwijl je nooit iets als 'Hollands-Nederlands, spreektaal' zal zien staan bij woorden als 'hartstikke' of 'juut' (en dat zijn woorden die in Vlaanderen niet worden gebruikt, en daar dus even 'onbestaand' zijn als Vlaamse uitdrukkingen als 'dat is wel straf' of 'kuisvrouw' in de randstad).
Het is een beetje onnozel om te stellen dat 'Vlamingen woorden maken die niet bestaan' - iedereen maakt voortdurend woorden die daarvoor niet bestonden, Nederlanders ook. Zou jouw overgrootvader 'swaffelen', 'e-mailen', 'hyven' of 'een mp3-tje converteren' hebben begrepen? Toen die woorden voor het eerst werden gebruikt, waren het 'nieuwe' woorden, maar daarom geen 'onbestaande' (in de betekenis van 'nep') woorden.
Het behandelen van Vlaams-Nederlands als een soort tweederangstaaltje met 'onbestaande woorden' is volgens mij op geen enkele manier te verdedigen. Niet getalsmatig (volgens Wikipedia waren er in 2006 al meer dan zeven miljoen Vlamingen, toch niet niets) en al helemaal niet moreel.
(P.S., weer volgens Van Dale:
baan - aangelegde weg. Context: 'Hij is dag en nacht op de baan': hij is steeds onderweg.
straf - (Belgisch-Nederlands, spreektaal) erg. Context: 'ons zo durven bespotten, dat is nogal straf': dat is sterk)
Het zal het verschil tussen Vlaanderen en Nederland zijn. Ik heb dat heel vaak met Vlamingen, ze maken woorden die niet bestaan of gebruiken een woord met een andere betekenis.
Bijvoorbeeld: 'dat is wel straf', dat betekent zoiets als: 'dat is wel erg' Of: 'Ik ga op de baan', dat betekent. 'Ik ga op pad' enz.
Sinds ik van Nederland naar Vlaanderen ben verhuisd, ben ik me hier enorm aan gaan ergeren... Kijk eens in het Van Dale Groot woordenboek van de Nederlandse taal?
Woordenboek - boek waarin woorden (met opgave van bep. grammaticale kenmerken) en de vaste verbindingen waarin ze gebruikt worden, met hun betekenis (in alfabetische volgorde) zijn opgenomen
algemeen(talig) woordenboek - waarin de omgangstaal omschreven wordt.
Let op: 'waarin de omgangstaal OMSCHREVEN' wordt', niet: 'waarin de omgangstaal wordt VOORGESCHREVEN'. Daarom worden woordenboeken ook ieder jaar aangepast: de omgangstaal verandert, en de woordenboeken proberen dat wanhopig bij te benen. Als iets niet in het woordenboek staat is het daarom nog niet fout.
Nu is de omgangstaal in Vlaanderen anders dan die in Nederland. Op Nederland gerichte woordenboeken (zoals de Van Dale) zijn notoir langzaam in het opnemen van de Vlaamse omgangstaal, maar richten zich vooral op het taalgebruik boven de Moerdijk. Als Vlaamse uitdrukkingen in het woordenboek worden opgenomen, staat erbij 'Belgisch-Nederlands, spreektaal', terwijl je nooit iets als 'Hollands-Nederlands, spreektaal' zal zien staan bij woorden als 'hartstikke' of 'juut' (en dat zijn woorden die in Vlaanderen niet worden gebruikt, en daar dus even 'onbestaand' zijn als Vlaamse uitdrukkingen als 'dat is wel straf' of 'kuisvrouw' in de randstad).
Het is een beetje onnozel om te stellen dat 'Vlamingen woorden maken die niet bestaan' - iedereen maakt voortdurend woorden die daarvoor niet bestonden, Nederlanders ook. Zou jouw overgrootvader 'swaffelen', 'e-mailen', 'hyven' of 'een mp3-tje converteren' hebben begrepen? Toen die woorden voor het eerst werden gebruikt, waren het 'nieuwe' woorden, maar daarom geen 'onbestaande' (in de betekenis van 'nep') woorden.
Het behandelen van Vlaams-Nederlands als een soort tweederangstaaltje met 'onbestaande woorden' is volgens mij op geen enkele manier te verdedigen. Niet getalsmatig (volgens Wikipedia waren er in 2006 al meer dan zeven miljoen Vlamingen, toch niet niets) en al helemaal niet moreel.
(P.S., weer volgens Van Dale:
baan - aangelegde weg. Context: 'Hij is dag en nacht op de baan': hij is steeds onderweg.
straf - (Belgisch-Nederlands, spreektaal) erg. Context: 'ons zo durven bespotten, dat is nogal straf': dat is sterk)