Anoniem_69176b9c77370
donderdag 17 juni 2010 om 08:40
Eauff topic gezwets past er niet meer bij in de topictitel.
Anyway, de strekking is duidelijk
Anoniem_121189
zondag 21 augustus 2011 om 13:11
quote:Murdoch schreef op 20 augustus 2011 @ 17:52:
[...]
En toch zegt men 'in shock' en niet 'in schok' als iemand hevig schrikt. Dan blijft die uit het citaat natuurlijk nog steeds fout.Ja, en dat woord wordt dus standaard verkeerd gebruikt Iemand is hevig geschokt.
maar echt we hadden last een dag met workschops.Moesten hun kerels persee doen wat zei wauden eentje moest grimeren en de andre op maken
I rest my case (zelfde TO)
Laat het los, heb vertrouwen, het komt goed.....
Anoniem_121189
zondag 21 augustus 2011 om 13:46
quote:dubiootje schreef op 21 augustus 2011 @ 13:18:
Waarschijnlijk wordt een psychische shock bedoeld, geen shock in medische zin. Geen verkeerd gebruik dus (wel verkeerde spelling ).Ze bedoelen dat ze geschokt zijn. Maar omdat we veelvuldig het Engelse 'in shock' gebruiken, denken veel mensen inmiddels dat dit Nederlands is.
of haar man mag niet gaan of ze blijft thuis zitten kniezen omdat ze geen.Stap zonder hem doet jak.
Laat het los, heb vertrouwen, het komt goed.....
Anoniem_110816
zondag 21 augustus 2011 om 14:58
quote:waranaka schreef op 21 augustus 2011 @ 13:46:
[...]
Ze bedoelen dat ze geschokt zijn. Maar omdat we veelvuldig het Engelse 'in shock' gebruiken, denken veel mensen inmiddels dat dit Nederlands is.Het staat dan ook gewoon in de Van Dale, in beide betekenissen, dus ook psychische shock.