Mode & Beauty alle pijlers

Arabische tattoo

18-11-2009 23:27 39 berichten
Alle reacties Link kopieren
Ik denk eraan een Arabische tattoo te laten zetten (schrift), maar heb nog geen idee op welke plek. Wil het ook subtiel houden; stoer, maar subtiel.



Ben benieuwd naar ideeen van anderen.



Lynn
Waarom? Ik associeer een Arabische tekst zelf namelijk helemaal niet met 'stoer' eigenlijk. Gotische, Chinese en Russische (disclaimer) trouwens ook niet.



Wat betekent de tattoo die je op het oog hebt? Misschien dat daar dan een leuke plaats bij te verzinnen is.



Ik heb laatst een paar plaatjes gezien op dit forum van tattoo's van bloemen op iemands zij, die waren wel heel groot maar ik vond ze heel mooi.
Alle reacties Link kopieren
Mijn associatie met het Arabische schrift heeft wel iets stoers, iets mysterieus.



Ik ben zelfs nog niet uit over de tekst. Het moet bijzonder zijn. Het moet uniek zijn en bij me passen. Maar het staat vast dat een tatoeage wordt die dus in de lengte wordt geplaatst en small is (door het schrift).



Ik wil geen plaatjes en tierelantijntjes.
Alle reacties Link kopieren
quote:Lynn1 schreef op 18 november 2009 @ 23:41:

Mijn associatie met het Arabische schrift heeft wel iets stoers, iets mysterieus.



Ik ben zelfs nog niet uit over de tekst. Het moet bijzonder zijn. Het moet uniek zijn en bij me passen. Maar het staat vast dat een tatoeage wordt die dus in de lengte wordt geplaatst en small is (door het schrift).



Ik wil geen plaatjes en tierelantijntjes.En dan vraag je hier ideeën?
Alle reacties Link kopieren
Over de plek Mama, niet over de inhoud van de tekst.
Iets dat bij je past? Nou vertel dan maar wat over jezelf zou ik zeggen....



Het moet ook een beetje bij Arabisch passen natuurlijk, lijkt me dat woorden als "Vrijheid" en "Rockchick" afvallen dan
quote:mamalief schreef op 18 november 2009 @ 23:43:

[...]





En dan vraag je hier ideeën?



Wij hebben toch glazen bollen?



Unieke ideëen:

- je naam in Arabisch schrift

- je sterrenbeeld in Arabisch schrift

- je motto

- een mooie spreuk

- de naam van je vriendje



zit er wat tussen?
Ow de plek, sorry.
Alle reacties Link kopieren
Gevalletje ik wil een tattoo, maar weet niet wat en waar. Sorry hoor maar wat wil je nou bereiken met dit topic?

Een tattoo is smaakgerelateerd. Daar kunnen mensen die je niet kennen toch niet helpen? Ga eerst eens bedenken welke tekst je wil hebben en zoek daarna eens iemand die dat juist voor je kan opschrijven.
Alle reacties Link kopieren
Ooooh We moeten helpen met een plek bedenken voor een tekst van onbekende lengte.

Lekker handig.
Eens met Kustomized.



Je weet nog niet eens de betekenis, en het plaatje.....

Een mooie tekst levert trouwens niet altijd een mooi plaatje op.



Als je een tekst uitzoekt, vraag dan ook naar woorden die er in het geschreven schrift op lijken. Zodat niet iemand naar je schouder (noem maar wat) kijkt en denkt "OW JA!" en alleen van heel dichtbij het juiste woord ziet.
Alle reacties Link kopieren
quote:Kunstomized schreef op 18 november 2009 @ 23:49:

Gevalletje ik wil een tattoo, maar weet niet wat en waar. Sorry hoor maar wat wil je nou bereiken met dit topic?

Een tattoo is smaakgerelateerd. Daar kunnen mensen die je niet kennen toch niet helpen? Ga eerst eens bedenken welke tekst je wil hebben en zoek daarna eens iemand die dat juist voor je kan opschrijven.Dat bedoel ik maar ben te lui om zo'n lap tekst te typen
Alle reacties Link kopieren
Sjongejonge, ik wil geen heel boekwerk op mijn lijf. Gewoon, een korte spreuk. En niet langer dan een centimeter of 10.



Nogmaals: het gaat me nu even niet om de tekst zelf, maar om de plek. Nee, geen wereldvraag, maar wel leuk om erover na te denken en van anderen te horen wat zij 'mooie plekken' vinden.

That's it.
Alle reacties Link kopieren
Oh en nogwat... Naar mijn weten is arabisch een zeer poetische taal. Wat wil zeggen dat als jij een grappig zinnetje in het nederlands bedenkt, dat misschien nieteens letterlijk vertaald kan worden.
Alle reacties Link kopieren
Dan zorg ik ervoor dat het geen grappig zinnetje wordt, maar iets dat wel vloeiend vertaald kan worden. Over de vertaling maak ik me overigens niet druk.
Binnenkant bovenarm vind ik wel een stoere plek.
Alle reacties Link kopieren
Meestal is de plek afhankelijk van het 'plaatje'. Daarnaast worden lijnen wat dikker naarmate de jaren verstrijken. Hoe kleiner de tattoo, hoe lelijker het vaak wordt na 30 jaar.

Ga eens langs bij een tattooshop.
Alle reacties Link kopieren
Wat is arabisch voor: deze tattoo werd mede mogelijk gemaakt door het viva-forum?
Alle reacties Link kopieren
Flauwe reacties zeg..



Niet dat ik oooit een tattoo zou overwegen, maar ik vind de bovenkant van de voet om de een of andere reden een leuke plek!
Alle reacties Link kopieren
quote:Jumpsje schreef op 19 november 2009 @ 00:04:

Flauwe reacties zeg..









Na 23 uur is een serieuze reactie zeer zeldzaam op dit forum.



(en van mij op elke tijd trouwens)
quote:Jumpsje schreef op 19 november 2009 @ 00:04:

Flauwe reacties zeg..



Niet dat ik oooit een tattoo zou overwegen, maar ik vind de bovenkant van de voet om de een of andere reden een leuke plek!Tja, dat zou ik met een Arabische tekst dus nou echt nooit doen, maar goed.
Alle reacties Link kopieren
quote:mamalief schreef op 19 november 2009 @ 00:07:

[...]





Na 23 uur is een serieuze reactie zeer zeldzaam op dit forum.



(en van mij op elke tijd trouwens)Haha.. beetje jammer dat ik nét rond die tijd pas tot leven kom. Hoewel, slap ouwehoeren is ook best leuk.
Alle reacties Link kopieren
Flauw wil ik mijn opmerkingen niet noemen. Kritisch wel.
Alle reacties Link kopieren
quote:Vl43inder schreef op 19 november 2009 @ 00:12:

[...]





Tja, dat zou ik met een Arabische tekst dus nou echt nooit doen, maar goed.



Met iets anders wel? Waaom dan?

(Ik zou naast dat ik dus heel die tattoo nooit zou laten zetten, al neven nooit geen arabische tekst willen.. hell no!)
Alle reacties Link kopieren
ik was ook serieus hoor kunstodinges

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven