
Grootste fouten door de vertaalcomputer?
maandag 3 november 2008 om 18:09
Hmm... ik krijg net een mailtje op mijn werk met onderstaande tekst. Dit moet door een vertaalcomputer gehaald zijn denk ik. Maar wat hilarisch vertaald! Heb je dit ook wel eens, plaats het hier!
--
Geachte meneer / mevrouw:
Vergeef ons te verstoren uw waardevolle tijd.
Dit is een grote groothandel in china, verkopen van elektronische producten aan de hele wereld, zoals laptop, camera, telefoon en ga zo maar door. Wij bieden de lage prijs en de hoge kwaliteit aan jou. Hebben Als je vrije tijd, neem een paar een bezoek aan onze officiële website: www.vxvtc.com
Dan eventuele walging, neem dan contact met ons vrij.
E-mail: postmaster@vxvtc.com
MSN: vxvtc@hotmail.com
--
Ja, die eventuele walging, dan heb ik ECHT zin in contact
--
Geachte meneer / mevrouw:
Vergeef ons te verstoren uw waardevolle tijd.
Dit is een grote groothandel in china, verkopen van elektronische producten aan de hele wereld, zoals laptop, camera, telefoon en ga zo maar door. Wij bieden de lage prijs en de hoge kwaliteit aan jou. Hebben Als je vrije tijd, neem een paar een bezoek aan onze officiële website: www.vxvtc.com
Dan eventuele walging, neem dan contact met ons vrij.
E-mail: postmaster@vxvtc.com
MSN: vxvtc@hotmail.com
--
Ja, die eventuele walging, dan heb ik ECHT zin in contact

maandag 3 november 2008 om 20:30
quote:poliyana schreef op 03 november 2008 @ 19:11:
In een Engelstalig C.V. van een Nederlandse:
Name: Jansen
Distinguished: Anita
Het duurde even voordat het kwartje viel: voornaam
Bij het onderdeel taal was ik onderhand niet meer echt verbaasd ondanks dat er stond:
English: sticking out
Het zal geen verrassing zijn dat de desbetreffende kandidaat niet door de eerste rond is gekomen...
Deze is echt geweldig!
In een Engelstalig C.V. van een Nederlandse:
Name: Jansen
Distinguished: Anita
Het duurde even voordat het kwartje viel: voornaam
Bij het onderdeel taal was ik onderhand niet meer echt verbaasd ondanks dat er stond:
English: sticking out
Het zal geen verrassing zijn dat de desbetreffende kandidaat niet door de eerste rond is gekomen...
Deze is echt geweldig!



dinsdag 4 november 2008 om 12:57

dinsdag 4 november 2008 om 13:33

woensdag 5 november 2008 om 09:01
Vandaag in mn mailbox op mn werk:
Hallo schat
Vergeef ons te verstoren uw kostbare time.We zijn Tai Pingyang company.This is een elektronische company.one van de grootste internationale handelspartners groothandelaren in China.We voornamelijk elektrische producten verkopen, zoals laptop, lcd tv, camera, mobiele telefoon, MP4, GPS, enzovoort.
Wij bieden de hoge kwaliteit en scherpe prijs, en alle producten worden geleverd met internationale garantie. Als u tijd heeft, bezoek dan onze website: www.xopct.com
Hallo schat????
Hallo schat
Vergeef ons te verstoren uw kostbare time.We zijn Tai Pingyang company.This is een elektronische company.one van de grootste internationale handelspartners groothandelaren in China.We voornamelijk elektrische producten verkopen, zoals laptop, lcd tv, camera, mobiele telefoon, MP4, GPS, enzovoort.
Wij bieden de hoge kwaliteit en scherpe prijs, en alle producten worden geleverd met internationale garantie. Als u tijd heeft, bezoek dan onze website: www.xopct.com
Hallo schat????
zaterdag 8 november 2008 om 01:13
Hahaha, ik lig hier helemaal dubbel!
Vinyl, de mail uit je openingspost had ik van de week ook in mijn inbox! Was wel even lachen met die walging...
Vorige week had ik deze:
Beste vriend
E gezondheid Electric Company of Wan Li Bai, een van de grootste elektrische groothandelaren en detaillisten Beijing, China, te verkopen, voornamelijk elektrische producten, zoals c vandaan? Zuiver digitale mobiele telefoons, LCD TV, Xbox, laptop computer, DV, MP4, GPS, als je wilt? T bezoek onze website: www.wocutu.com te vinden wat je interesseert, in mei en LIBERAmente contact met ons op indien u vragen heeft, bieden prijs? De voor meer concurrentie en betere dienstverlening? Voor de Coop? Handel met u / uw bedrijf.
n? Neem contact op met een nader:
MSN: wocutu@hotmail.com
E-mail: wocutu@wocutu.com
Tel: +8610-66236200
Fantastische zinbouw he? De aanhef is iets beter dan "hallo schat" (hahahaha), maar goed, vriend vind ik ook nog te veel van het goede hoor.
Vinyl, de mail uit je openingspost had ik van de week ook in mijn inbox! Was wel even lachen met die walging...
Vorige week had ik deze:
Beste vriend
E gezondheid Electric Company of Wan Li Bai, een van de grootste elektrische groothandelaren en detaillisten Beijing, China, te verkopen, voornamelijk elektrische producten, zoals c vandaan? Zuiver digitale mobiele telefoons, LCD TV, Xbox, laptop computer, DV, MP4, GPS, als je wilt? T bezoek onze website: www.wocutu.com te vinden wat je interesseert, in mei en LIBERAmente contact met ons op indien u vragen heeft, bieden prijs? De voor meer concurrentie en betere dienstverlening? Voor de Coop? Handel met u / uw bedrijf.
n? Neem contact op met een nader:
MSN: wocutu@hotmail.com
E-mail: wocutu@wocutu.com
Tel: +8610-66236200
Fantastische zinbouw he? De aanhef is iets beter dan "hallo schat" (hahahaha), maar goed, vriend vind ik ook nog te veel van het goede hoor.
zaterdag 8 november 2008 om 01:29
haha ik krijg op mijn werk veel spam binnen ook van dit soort mails allemaal... Erg grappig soms.
En ik moet zelf een beetje houtje touwtje van alles vertalen aan eigen documentatie (handleiding enz), doe ik het nog netjes haha maar merk wel dat het eigenlijk gekkenwerk is op deze manier want het moet snel snel natuurlijk ook.
Heb er een vertaal programma voor (nog best duur ook) maar dat levert soms meer werk op dan dat het nuttig is!
En ik moet zelf een beetje houtje touwtje van alles vertalen aan eigen documentatie (handleiding enz), doe ik het nog netjes haha maar merk wel dat het eigenlijk gekkenwerk is op deze manier want het moet snel snel natuurlijk ook.
Heb er een vertaal programma voor (nog best duur ook) maar dat levert soms meer werk op dan dat het nuttig is!
zondag 9 november 2008 om 05:58
quote:poliyana schreef op 03 november 2008 @ 19:11:
In een Engelstalig C.V. van een Nederlandse:
Name: Jansen
Distinguished: Anita
Het duurde even voordat het kwartje viel: voornaam
Bij het onderdeel taal was ik onderhand niet meer echt verbaasd ondanks dat er stond:
English: sticking out
Het zal geen verrassing zijn dat de desbetreffende kandidaat niet door de eerste rond is gekomen...
Oh man.
Dit moet een grap zijn. Toch?
Ik bedoel, als je weet dat je Engels niet goed is, dan laat je het toch door iemand nakijken? Als grap zou ik het dan wel weer kunnen waarderen.
In een Engelstalig C.V. van een Nederlandse:
Name: Jansen
Distinguished: Anita
Het duurde even voordat het kwartje viel: voornaam
Bij het onderdeel taal was ik onderhand niet meer echt verbaasd ondanks dat er stond:
English: sticking out
Het zal geen verrassing zijn dat de desbetreffende kandidaat niet door de eerste rond is gekomen...
Oh man.
Dit moet een grap zijn. Toch?
Ik bedoel, als je weet dat je Engels niet goed is, dan laat je het toch door iemand nakijken? Als grap zou ik het dan wel weer kunnen waarderen.
If at first you don’t succeed, call it version 1.0
zondag 9 november 2008 om 16:46
Nee denk niet dat het een grap is. Sommige mensen zijn echt overtuigd dat ze een taal goed spreken terwijl het echt niet te begrijpen is.
Toen we nog in Duitsland woonden was er een Nederlander die tijdelijk bij ons op de basis kwam werken.
Die vent was echt serieus overtuigd dat hij vloeiend Duits sprak maar hij sprak gewoon Nederlandse zinnen uit met een Duits accent en dan wel een paar woorden omgeruild voor Duits.
Ging dus zo'n beetje zo: Wir moeten nu echt aan das werk! Wir haben nog ganz veel zu doen und maar weinig zeit zu doe das.
En dat op een Amerikaanse basis waar de voertaal Engels is.
Jammer genoeg kon ik niet naar z'n afscheidslunch, volgens een kennis was z'n toespraakje daar echt een juweeltje.
Toen we nog in Duitsland woonden was er een Nederlander die tijdelijk bij ons op de basis kwam werken.
Die vent was echt serieus overtuigd dat hij vloeiend Duits sprak maar hij sprak gewoon Nederlandse zinnen uit met een Duits accent en dan wel een paar woorden omgeruild voor Duits.
Ging dus zo'n beetje zo: Wir moeten nu echt aan das werk! Wir haben nog ganz veel zu doen und maar weinig zeit zu doe das.
En dat op een Amerikaanse basis waar de voertaal Engels is.
Jammer genoeg kon ik niet naar z'n afscheidslunch, volgens een kennis was z'n toespraakje daar echt een juweeltje.
maandag 10 november 2008 om 10:41
quote:Daffodil schreef op 09 november 2008 @ 05:58:
[...]
Oh man.
Dit moet een grap zijn. Toch?
Ik bedoel, als je weet dat je Engels niet goed is, dan laat je het toch door iemand nakijken? Als grap zou ik het dan wel weer kunnen waarderen.Dat zie je verkeerd, haar Engels is uitstekend... (sticking out :o)
[...]
Oh man.
Dit moet een grap zijn. Toch?
Ik bedoel, als je weet dat je Engels niet goed is, dan laat je het toch door iemand nakijken? Als grap zou ik het dan wel weer kunnen waarderen.Dat zie je verkeerd, haar Engels is uitstekend... (sticking out :o)