Pijn aan je taalgevoel

23-06-2012 23:20 2828 berichten
Alle reacties Link kopieren
Ken je dat? Pijn aan je taalgevoel?



Dat heb ik als ik iemand iets hoor zeggen waarbij 'n knoeper van 'n grammaticale fout wordt gemaakt, of de klemtoon verkeerd wordt gelegd.



En het voelt net zoals dit:





Ik woon nu 'n kleine 15 jaar in Rotterdam, en kan nog altijd niet wennen aan Maastùnnel en rookvléés. Brrrr... En net hoorde ik 'n aankondiging op 'n amateurradiostation:"De volgende nummer is..." Ieeeuuww....



Herkenbaar? Wat doet pijn aan jullie taalgevoel?
Alle reacties Link kopieren
quote:MarianneDavids schreef op 14 februari 2015 @ 21:52:

[...]





Ja, maar het is in alle talen een beetje lastig, ook in het Frans, "ci-joint vous trouvez ...", "accompagnement je vous envoi".



Als bijlage treft u ... .



Ik heb honderdduizenden bijlagen verstuurd, geen idee meer welke zin ik daarbij gebruikte, kan van alles zijn geweest.Goed voor mij om te weten dat ik niet de enige ben die er mee worstelt. Voelde me dom dat ik het maar niet begreep.
Alle reacties Link kopieren
Iets wat ik heel vaak hoor in de zakelijke sfeer: een tekst "arceren" in plaats van "markeren".



Arceren is "van een patroon van lijntjes voorzien". Markeren is iets eruit laten springen, bijvoorbeeld door het in rood weer te geven, of door middel van een markeerstift.



Heb me vaak afgevraagd waar dit vandaan komt, want arceren en markeren zijn toch duidelijk verschillende dingen.
Time for the real me to emerge, Possum! Get out the gladiolas!
Accentueren?
Alle reacties Link kopieren
quote:Sensy12 schreef op 15 februari 2015 @ 17:39:

[...]





Goed voor mij om te weten dat ik niet de enige ben die er mee worstelt. Voelde me dom dat ik het maar niet begreep.



Ik krijg de indruk dat de halve wereld ermee worstelt.

Ik stuur u kopieën van/afschriften van ..., naar de inhoud waarvan ik u kortheidshalve verwijs/waarvan de inhoud voor zich spreekt.

Mag ik u mijn brief van die en die datum, waarvan ik gemakshalve een kopie bijvoeg, in herinnering brengen?



Zo maak je hele volksstammen gek.
verba volant, scripta manent.
Arceren betekent met lijnen aanduiden.

In een stuk tekst kan je woorden of zinnen markeren met een markeerstift of arceren met een lijntje eronder.

Dat is het verschil.
Alle reacties Link kopieren
Ik snap er helemaal niets van.
Alle reacties Link kopieren
quote:*speels* schreef op 15 februari 2015 @ 18:49:

Arceren betekent met lijnen aanduiden.

In een stuk tekst kan je woorden of zinnen markeren met een markeerstift of arceren met een lijntje eronder.

Dat is het verschil.Dan weet jij niet wat arceren is. Een lijntje eronder heet "onderstrepen". Arceren is bijv. een open vakje voorzien van een (evenwijdig) regelmatig lijnpatroon.
Time for the real me to emerge, Possum! Get out the gladiolas!
Volgens de encyclopedie heeft arceren 9 definities.

Niets om je zorgen over te maken
Alle reacties Link kopieren
quote:*speels* schreef op 15 februari 2015 @ 19:02:

Volgens de encyclopedie heeft arceren 9 definities.

Niets om je zorgen over te maken





Ja, en hier zijn ze. En die komen dus allemaal neer op wat ik stelde, en niet op "markeren" of "onderstrepen":



arceren





arceren werkw.Uitspraak: [ɑr'serə(n)] Verbuigingen: arceerde (verl.tijd enkelv.) Verbuigingen: heeft gearceerd (volt.deelw.) Toon alle vervoegingen (een vlak) vullen met evenwijdige streepjes Voorbeelden: `gouden gearceerde manchetknopen`...

Gevonden op http://www.woorden.org/woord/arceren

arceren





Schakering aanbrengen of modelleren met fijne, dicht opeenstaande en parallel lopende lijntjes.

Categorie: Procédés en Technieken > perspectief en schakeringstechnieken.

Gevonden op http://www.encyclo.nl/lokaal/10491

Arceren





Let op: Spelling (deels) uit 1864: [bedrijvend werkwoord] [gelijkvloeiend] (ik arceerde, heb gearceerd), (teek. en [in de graveerkunst] ) kruiswijze streepjes trekken (ter aanwijzing van de schaduw enz.).

*...RING, v. (-en), zulke streepjes, schaduwing.

Gevonden op http://www.dbnl.org/tekst ... 01/cali003nieu01_0004.htm

arceren





Het tekenen van een bundel evenwijdige, op gelijke afstand van elkaar lopende lijnen. Opm: Het resultaat noemt men (1) arcering. Engels: hatching Frans: hachurer Duits: Schraffieren

Gevonden op http://www.encyclo.nl/lokaal/10770



arceren





Het aanbrengen van evenwijdige lijntjes.

Gevonden op http://www.woorden-boek.nl/woord/arceren

arceren





in een vlak dicht naast elkaar geplaatste strepen aanbrengen, meestal schuin en evenwijdig aan elkaar, bv. om het vlak te markeren op een plan of kaart, of om in een ets of tekening een indruk van schaduw of reliëf te wekken Vaak in de vorm van het voltooid deelwoord.

Gevonden op http://anw.inl.nl/article/arceren

ARCEREN





1) Het aanbrengen van schuine strepen 2) Kleuren door middel van evenwijdige lijntjes 3) Met streepjes invullen 4) Met lijnen aanduiden 5) Met lijnen invullen 6) Met lijnen vullen 7) Reliëf weergeven 8) Schaduwen 9) Streepjes zetten 10) Strepen 11) Schrafferen 12) Streepjes code zetten 13) Tekenen door evenwijdige lijntjes 14) Tekenterm

Gevonden op http://www.mijnwoordenboek.nl/puzzelwoo ... /ARCEREN/1

arceren





Het aanbrengen van dunne evenwijdige lijntjes; soms aangeduid als `harceren†™. Vaak gebruikt om een gedeelte van een tekst extra aandacht te geven (laten opvallen). Arceren wordt ook gebruikt om toonvariaties op een plaat aan te brengen, eerst worden hiervoor evenwijdige dunne lijnen in één richting aangebracht, vervolgens worden kruislings h

Gevonden op http://www.grafischwoordenboek.nl/details.php?id=37

arceren





lijnen naast elkaar trekken (toon de herkomst via de etymologiebank)

Gevonden op http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/arceren
Time for the real me to emerge, Possum! Get out the gladiolas!
4) Met lijnen aanduiden
"Zins dien word er niet meer gespuugd" >>>>> Au, au, au, mijn taalgevoel!!!!





Sindsdien graag!!!!
Alle reacties Link kopieren
quote:*speels* schreef op 16 februari 2015 @ 11:34:

4) Met lijnen aanduidenJa. Dus met de lijnen die in de andere betekenissen van arceren worden verklaard. Dus niet een onderstreping. Dus niet een veeg met een markeerstift. Dat is gewoon onderstrepen of markeren.
Time for the real me to emerge, Possum! Get out the gladiolas!
Alle reacties Link kopieren
quote:SuzanneSuus schreef op 02 februari 2015 @ 16:15:

Tante betje



Maar dat is dit niet zie ik.



Stijlfouten



Volgens mij is het een foutieve samentrekking.



Bij de eerste link lees ik:



Met genoegen deel ik u mee dat u een prijs hebt gewonnen, en hoop ik dat u bij de prijsuitreiking aanwezig bent.



Ik heb nog geleerd dat dit niet correct is tenzij je meedeelt bij het verdelen van een prijs of een appel.



Maar misschien is het tegenwoordig wel correct. Ik lees ook veel "taalpurist". Ik heb nog geleerd dat dit dubbelop is, maar tegenwoordig is het correct.
En ik ontdekte iets, bitterder dan de dood: de vrouw, die een valstrik is en wier hart een net is en wier handen boeien zijn.
Alle reacties Link kopieren
Bij het lezen van dit artikeltje kreeg ik spontaan pijn:



quote



Poederbrieven bezorgd bij advocatenkantoor Breda BREDA - Bij een advocatenkantoor in Breda zijn 2 mogelijke poederbrieven bezorgd. (... zijn mogelijk twee poederbrieven bezorgd). De politie doet onderzoek in het kantoorgebouw dat zich aan de Fatimastraat begeeft. (bevindt neem ik aan).



De straat van het advocatenkantoor is afgezet en brandweer en ambulance zijn uit voorzorg aanwezig.



unquote



"De straat waarin het advocatenkantoor is gevestigd is afgezet ... " Zoiets? De straat zal niet van het advocatenkantoor zijn.



Ik zie dat ik er een zootje van heb gemaakt, ik hoop dat dat zootje wel begrijpelijk is. (Telefoneren en forummen gaan niet goed samen).
verba volant, scripta manent.
Alle reacties Link kopieren
@MarianneDavids: volgens mij moet dat 'mogelijke' er helemaal uit. Het is poeder of het is geen poeder. En of het één of twee brieven zijn zullen ze ook wel zeker weten.

Nieuwsberichten worden soms zo verschrikkelijk omslachtig en politiek correct gebracht dat het nieuwsfeit zelf haast ondersneeuwt.
Alle reacties Link kopieren
quote:LoiseauCoureur schreef op 16 februari 2015 @ 14:37:

@MarianneDavids: volgens mij moet dat 'mogelijke' er helemaal uit. Het is poeder of het is geen poeder. En of het één of twee brieven zijn zullen ze ook wel zeker weten.

Nieuwsberichten worden soms zo verschrikkelijk omslachtig en politiek correct gebracht dat het nieuwsfeit zelf haast ondersneeuwt.Misschien had de verslaggever haast. Het is heel verstandig om een bericht na te lezen vóór je het verstuurt.
verba volant, scripta manent.
Alle reacties Link kopieren
Ik heb vroeger bij een cursus bedrijfscorrespondentie geleerd dat je niet moet schrijven : "ingesloten stuur ik u" of "bijgaand zend ik u". Want dat wil zeggen dat je zelf in de envelop zit.

De correcte zin is: "in de bijlage vindt u".
Alle reacties Link kopieren
Deze week ontvingen alle ca. 10.000 medewerkers van de instelling waar ik werk een mailtje van "Weg van het Werk" (een bedrijf waarbij je met korting uitjes kunt boeken) dat zó begon (met grote letters)



"DAT VERDIEND EEN ....."



OMG ! dit is waarschijnlijk naar alle bedrijven gestuurd die een abonnement bij Weg van het Werk hebben afgesloten.



Wát een oerstomme fout!
Alle reacties Link kopieren
quote:amarna schreef op 16 februari 2015 @ 15:21:

Deze week ontvingen alle ca. 10.000 medewerkers van de instelling waar ik werk een mailtje van "Weg van het Werk" (een bedrijf waarbij je met korting uitjes kunt boeken) dat zó begon (met grote letters)



"DAT VERDIEND EEN ....."



OMG ! dit is waarschijnlijk naar alle bedrijven gestuurd die een abonnement bij Weg van het Werk hebben afgesloten.



Wát een oerstomme fout!



Deze?
Net ergens gelezen:



'Ze waren note benen met drie man sterk'.
Alle reacties Link kopieren
Vorige week op mijn werk een e-mail ontvangen naar aanleiding van een cursus waarvoor ik iemand had ingeschreven:



"Wij bevestigen u aanmelding voor ..... cursus. De cursus word gehouden op ..... "



Tjonge, tjonge .....
Alle reacties Link kopieren
Als je die zin zo schrijft, slaat die zin totaal nergens op, Lotte.
World of Warcraft: Legion
Dat kun je gerust wel zeggen, Hans
Alle reacties Link kopieren
Ouwe tang, verveel je je soms? Zoek eens een andere hobby dan mensen op dit forum af te zeiken, graftak!
Alle reacties Link kopieren
quote:Cecil77 schreef op 16 februari 2015 @ 18:43:

Vorige week op mijn werk een e-mail ontvangen naar aanleiding van een cursus waarvoor ik iemand had ingeschreven:



"Wij bevestigen u aanmelding voor ..... cursus. De cursus word gehouden op ..... "



Tjonge, tjonge .....Als het een cursus over de Nederlandse taal is, is het helemaal erg! Dat hoop ik ten minste voor de persoon die je had opgegeven...
World of Warcraft: Legion

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven