Pijn aan je taalgevoel

23-06-2012 23:20 2828 berichten
Alle reacties Link kopieren
Ken je dat? Pijn aan je taalgevoel?



Dat heb ik als ik iemand iets hoor zeggen waarbij 'n knoeper van 'n grammaticale fout wordt gemaakt, of de klemtoon verkeerd wordt gelegd.



En het voelt net zoals dit:





Ik woon nu 'n kleine 15 jaar in Rotterdam, en kan nog altijd niet wennen aan Maastùnnel en rookvléés. Brrrr... En net hoorde ik 'n aankondiging op 'n amateurradiostation:"De volgende nummer is..." Ieeeuuww....



Herkenbaar? Wat doet pijn aan jullie taalgevoel?
Alle reacties Link kopieren
quote:pyramids schreef op 27 juni 2013 @ 17:52:

[...]

Er zijn heel veel regels waardoor er onbewust toch heel veel fouten worden gemaakt. Contaminaties die niet eens meer opvallen omdat ze zo vaak worden gebruikt, fouten die je zelf ook maakt en daardoor niet opvallen etc. En dan heb je nog het groene boekje enzo.



'Het einde van de standaardtaal' van Joop van der Horst is wel een aanrader, leuk boek!





Ik wil niet betweterig doen, maar dat soort fouten ontgaat me niet. Privé niet en beroepsmatig ook niet (werk al bijna vijftien jaar 'in de taal'). Groene Boekje heb ik, zowel digitaal als in gedrukte vorm. Gebruik het dagelijks. Van Dale Groot woordenboek van de Nederlandse taal bezit ik ook en raadpleeg ik ook elke dag (digitaal).



Boekje ken ik niet. Klinkt interessant. Ga het zo even opzoeken. Dank voor de tip.
Alle reacties Link kopieren
Het is geen taalfout maar laatst hoorde ik op het nieuws: " Latino's en zwarten"
Alle reacties Link kopieren
Net gelezen:

"etentje bij de kdv! help!"
Alle reacties Link kopieren
Een collega schrijft meschien, ipv misschien........

Met 'dorst' is toch niets mis?



Ook niet echt fout, maar ik vind het toch vreselijk: net in een heel verdrietig topic over veel te vroeg geboren (en overleden) kindjes, schrijgt iemand "wat balen". Dat vind ik echt zó'n fout woord, in die context. Je baalt als je een tentamen niet haalt, of je de trein mist, niet als je kinderen overlijden.
Alle reacties Link kopieren
quote:Lebowski schreef op 27 juni 2013 @ 20:19:

Ook niet echt fout, maar ik vind het toch vreselijk: net in een heel verdrietig topic over veel te vroeg geboren (en overleden) kindjes, schrijft iemand "wat balen".

Wat erg. Het is vast goed bedoeld, maar dan sla je de plank flink mis.
Alle reacties Link kopieren
quote:Lebowski schreef op 27 juni 2013 @ 20:19:

Met 'dorst' is toch niets mis?

Op zich niet, maar het is wat verouderd, denk ik.
Alle reacties Link kopieren
Ik vind volwassen vrouwen die een andere vrouw "meis" noemen zo erg, Gadver....
Alle reacties Link kopieren
quote:koko67 schreef op 27 juni 2013 @ 21:28:

Ik vind volwassen vrouwen die een andere vrouw "meis" noemen zo erg, Gadver....Of volwassen kerels die elkaar 'pik' noemen...
Alle reacties Link kopieren
quote:melkboer schreef op 27 juni 2013 @ 18:46:

Een collega schrijft meschien, ipv misschien........



Of deze dan:

Zo ie zo

Zowiezo

Zo-wie-zo

En nog meer van dat soort lelijke varianten.
Alle reacties Link kopieren
Oh en welke ik ook ECHT verschrikkelijk vind, is de afkorting van kanker, namelijk 'kk'. Hoe vaak ik dat wel niet voorbij heb zien komen op Twitter of Facebook... Walgelijk!!!
Tandarts op mijn werk vroeg vandaag aan mijn collega iets over een patiënt.



Mijn collega: 'Was dat die mevrouw met die jongetje?'



Alle reacties Link kopieren
Vroeger (toen ik kind was, jaren 70/80) noemden mensen kanker ook wel K. Niet om het handig af te korten, maar omdat er een taboe op rustte om het uit te spreken. Vond men te confronterend.



Op welke 'kanker' doelen ze op Twitter en Facebook, Pyramids? Op de ziekte of op het scheldwoord?
Alle reacties Link kopieren
In de begintune van Zeg eens AAA zat de zin: Heb ik suiker of is het K? Als kind zong ik het braaf mee, maar ik begreep er niets van.
Alle reacties Link kopieren
quote:Elynn schreef op 27 juni 2013 @ 21:41:

Op welke 'kanker' doelen ze op Twitter en Facebook, Pyramids? Op de ziekte of op het scheldwoord?

Het scheldwoord uiteraard.



"Je moet je kk bek houden."

"Wat een kk leven heb ik toch."

"Weer die toets niet gehaald kk zooi!!!"



Op die manier dus ;)
Alle reacties Link kopieren
Walgelijk inderdaad. Ik begrijp niet dat mensen een ernstige ziekte met zoveel gemak als krachtterm in de mond nemen of internet op slingeren. Dan mankeert er echt iets aan je sociale radar.
Alle reacties Link kopieren
En je ziet het zo ongelooflijk veel.

Ik heb om die reden ook meerdere mensen uit mijn lijsten gegooid.

Ik wil dat soort taal gewoon niet voorbij zien komen.

Ik vind het zo grof, zo ongemanierd, zo agressief...
Bij 'dorst', als in: durfde, denk ik gelijk aan mijn oma die dat ook altijd zei. Ze was ook altijd 'groos' op haar kleinkinderen (trots).

Hierboven heeft iemand het over kinderBIJslag. De SVB zegt het zelf ook op die manier in zijn commercial. Is dat dan juist? Ik heb het altijd over kínderbijslag (die er bijna weer aan komt )
Alle reacties Link kopieren
quote:betjebig schreef op 27 juni 2013 @ 22:07:

Ze was ook altijd 'groos' op haar kleinkinderen (trots).





Groots, denk ik, want dat betekent (o.a.) trots.



Uit Van Dale:



groots

groots (geen afbreking)

bijv. naamw.; -er; meest -



1. heerlijk, prachtig, luisterrijk

2. door grootheid of weidsheid indrukwekkend

3. trots, fier

4. (ongunstig) hooghartig

5. (gewestelijk) groots praten

algemeen Nederlands
Alle reacties Link kopieren
Sorry, ik zie nu dat 'groos' ook bestaat en dat het ook 'trots' betekent. Ik ken het niet. Er staat 'gewestelijk' bij, dus het is geen ABN, maar komt in bepaalde dialecten voor.
'Zo groos als een aap' gebruik ik nog regelmatig.
Alle reacties Link kopieren
quote:hanneke0805 schreef op 27 juni 2013 @ 16:03:

Wouwen, wouden.........

En alles hierboven beschreven.

Wordt er geen abn meer gegeven vraag ik me af.



"hun wouden dat niet"



Alle reacties Link kopieren
quote:tamara90x schreef op 27 juni 2013 @ 18:05:

Geen idee of deze er al bij staat:



Vooral oudere mensen zeggen het:



'ik dorst daar niet langs hoor, veel te eng.'

'Ik dors dat niet aan.'



Tenenkrommend!Ik dorst i.p.v. ik durfde is volkomen correct Nederlands. In veel streken misschien een beetje archaisch, maar het is de originele vorm.
Alle reacties Link kopieren
quote:pyramids schreef op 27 juni 2013 @ 21:33:

[...]



Of deze dan:

Zo ie zo

Zowiezo

Zo-wie-zo

En nog meer van dat soort lelijke varianten.



In het EASM-topic staan nog veel meer varianten hiervan. Het is denk ik spreektaal en geen schrijftaal dus velen zullen het ook niet leren schrijven en lezen in boeken.



Maar taal leeft, moet leven. De 'sche' is weg en daar had men toen moeite mee. Zo is het denk ik ook nu met het loslaten van sommige taalregels.



Ik erger me bijvoorbeeld aan de verwisseling van hen en hun. Maar het wordt zoveel verkeerd gebruikt en deels ook regiogebonden dat het niet meer fout wordt gevonden



In de DvD staat hullie, wullie en zullie...



Ik heb een kind op een tweetalige school. Ze leert strakker, strenger, strikter (?) Nederlands dan mijn andere kind op het gymnasium. Ik vind dat wel bijzonder.
Je bent zelf een theepot
Alle reacties Link kopieren
Groos betekent in Rotterdam 'trots'. Leuk woord.





Maar... dat ding waar ik in rondrij dat noem ik een 'auw-to'. Is dat niet oké? Moet het 'o-to' zijn?
De Wet van Wuiles: hoe langer de OP, hoe kleiner de kans op een duurzame relatie.

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven