
Pijn aan je taalgevoel
zaterdag 23 juni 2012 om 23:20
Ken je dat? Pijn aan je taalgevoel?
Dat heb ik als ik iemand iets hoor zeggen waarbij 'n knoeper van 'n grammaticale fout wordt gemaakt, of de klemtoon verkeerd wordt gelegd.
En het voelt net zoals dit:
Ik woon nu 'n kleine 15 jaar in Rotterdam, en kan nog altijd niet wennen aan Maastùnnel en rookvléés. Brrrr... En net hoorde ik 'n aankondiging op 'n amateurradiostation:"De volgende nummer is..." Ieeeuuww....
Herkenbaar? Wat doet pijn aan jullie taalgevoel?
Dat heb ik als ik iemand iets hoor zeggen waarbij 'n knoeper van 'n grammaticale fout wordt gemaakt, of de klemtoon verkeerd wordt gelegd.
En het voelt net zoals dit:
Ik woon nu 'n kleine 15 jaar in Rotterdam, en kan nog altijd niet wennen aan Maastùnnel en rookvléés. Brrrr... En net hoorde ik 'n aankondiging op 'n amateurradiostation:"De volgende nummer is..." Ieeeuuww....
Herkenbaar? Wat doet pijn aan jullie taalgevoel?



zondag 24 juni 2012 om 00:57
quote:billyjean schreef op 24 juni 2012 @ 00:55:
Of bijvoorbeeld:
İk zal het even NA CHECKEN.
Na checken bestaat niet!
Het is na kijken of checken. Oja, of als mensen zeggen 'Pas dat jurkje dan even aan!'. Dan denk ik 'Moet er iets aan veranderd worden dan?', maar ze bedoelen dat je het even moet passen, of aan moet trekken.
Of bijvoorbeeld:
İk zal het even NA CHECKEN.
Na checken bestaat niet!
Het is na kijken of checken. Oja, of als mensen zeggen 'Pas dat jurkje dan even aan!'. Dan denk ik 'Moet er iets aan veranderd worden dan?', maar ze bedoelen dat je het even moet passen, of aan moet trekken.




zondag 24 juni 2012 om 00:59
quote:billyjean schreef op 24 juni 2012 @ 00:55:
Of bijvoorbeeld:
İk zal het even NA CHECKEN.
Na checken bestaat niet!
Het is na kijken of checken. Checken! Ugh. "Vergeet niet uit te checken". Wat ze bedoelen is: "Vergeet niet het door ons aan u opgedrongen vervoersbewijs langs de scanner te halen, zodat we te allen tijden weten waar u wanneer met wie bent geweest".
Of bijvoorbeeld:
İk zal het even NA CHECKEN.
Na checken bestaat niet!
Het is na kijken of checken. Checken! Ugh. "Vergeet niet uit te checken". Wat ze bedoelen is: "Vergeet niet het door ons aan u opgedrongen vervoersbewijs langs de scanner te halen, zodat we te allen tijden weten waar u wanneer met wie bent geweest".



zondag 24 juni 2012 om 01:03
quote:_Branwen_ schreef op 24 juni 2012 @ 01:01:
Weet je wat zo gruwelijk tegennatuurlijk is om uit te spreken? (De Rotterdamse wijk) Charlois. Maar als je het op z'n Frans uitspreekt kijkt iedereen je gek aan, dus dat doe je ook niet.
't leg toch ook nie in Frankrijk?
Ik vind het altijd zo gek dat Gorinchem 'Gorrekem' is.
Weet je wat zo gruwelijk tegennatuurlijk is om uit te spreken? (De Rotterdamse wijk) Charlois. Maar als je het op z'n Frans uitspreekt kijkt iedereen je gek aan, dus dat doe je ook niet.
't leg toch ook nie in Frankrijk?
Ik vind het altijd zo gek dat Gorinchem 'Gorrekem' is.
zondag 24 juni 2012 om 01:05
quote:nellaaa schreef op 24 juni 2012 @ 00:13:
Een uitspraakfout waar ik me enorm aan kan ergeren is sceptisch (skeptisch) uitspreken als sceptisch (septisch/bloedvergiftiging).Over uitspraak gesproken. Dat heb ik altijd bij 'normaliter'. Ik vind het zo vreselijk klinken als zelfs de politiek in het journaal al normalíter zegt ipv normáliter.
Een uitspraakfout waar ik me enorm aan kan ergeren is sceptisch (skeptisch) uitspreken als sceptisch (septisch/bloedvergiftiging).Over uitspraak gesproken. Dat heb ik altijd bij 'normaliter'. Ik vind het zo vreselijk klinken als zelfs de politiek in het journaal al normalíter zegt ipv normáliter.

zondag 24 juni 2012 om 01:06
quote:_Branwen_ schreef op 24 juni 2012 @ 01:01:
Weet je wat zo gruwelijk tegennatuurlijk is om uit te spreken? (De Rotterdamse wijk) Charlois. Maar als je het op z'n Frans uitspreekt kijkt iedereen je gek aan, dus dat doe je ook niet.Hoe spreek je het dan wel uit? Ik heb het nog nooit hardop hoeven uitspreken, maar ik zou het 'op z'n Frans' doen.
Weet je wat zo gruwelijk tegennatuurlijk is om uit te spreken? (De Rotterdamse wijk) Charlois. Maar als je het op z'n Frans uitspreekt kijkt iedereen je gek aan, dus dat doe je ook niet.Hoe spreek je het dan wel uit? Ik heb het nog nooit hardop hoeven uitspreken, maar ik zou het 'op z'n Frans' doen.
