Pijn aan je taalgevoel
zaterdag 23 juni 2012 om 23:20
Ken je dat? Pijn aan je taalgevoel?
Dat heb ik als ik iemand iets hoor zeggen waarbij 'n knoeper van 'n grammaticale fout wordt gemaakt, of de klemtoon verkeerd wordt gelegd.
En het voelt net zoals dit:
Ik woon nu 'n kleine 15 jaar in Rotterdam, en kan nog altijd niet wennen aan Maastùnnel en rookvléés. Brrrr... En net hoorde ik 'n aankondiging op 'n amateurradiostation:"De volgende nummer is..." Ieeeuuww....
Herkenbaar? Wat doet pijn aan jullie taalgevoel?
Dat heb ik als ik iemand iets hoor zeggen waarbij 'n knoeper van 'n grammaticale fout wordt gemaakt, of de klemtoon verkeerd wordt gelegd.
En het voelt net zoals dit:
Ik woon nu 'n kleine 15 jaar in Rotterdam, en kan nog altijd niet wennen aan Maastùnnel en rookvléés. Brrrr... En net hoorde ik 'n aankondiging op 'n amateurradiostation:"De volgende nummer is..." Ieeeuuww....
Herkenbaar? Wat doet pijn aan jullie taalgevoel?
zaterdag 24 mei 2014 om 06:55
Ik vind mensen die overal verklein woorden van maken verschrikkelijk. Nu zijn er al veel te veel verklein woorden in het Nederlands, maar het toppunt van kneuterigheid is toch om achter ongeveer elk znw -je te plaatsen. Waarom?!?!?!
Laatst zo'n soort zin ergens gelezen: 'Ik ben zo blij met ons nieuwe huisje! Kom je snel een keertje langs dan gaan we het vieren op een terrasje met een lekker kopje koffie en een stukje taart.'
Echt.....zum kotsen!
Laatst zo'n soort zin ergens gelezen: 'Ik ben zo blij met ons nieuwe huisje! Kom je snel een keertje langs dan gaan we het vieren op een terrasje met een lekker kopje koffie en een stukje taart.'
Echt.....zum kotsen!
zaterdag 31 mei 2014 om 07:38
quote:duistercontinent schreef op 16 mei 2014 @ 13:24:
Ik erger me wild aan hoi in plaats van hallo. Doei in plaats van dag.
Ik vind een begroeting met ; 'hoi,hoi' zo ontzettend kinderachtig.Hier hoor ik vaak hoi bij het afsluiten van een telefoongesprek of bij het weggaan. Dat vind ik zo raar.
Ik erger me wild aan hoi in plaats van hallo. Doei in plaats van dag.
Ik vind een begroeting met ; 'hoi,hoi' zo ontzettend kinderachtig.Hier hoor ik vaak hoi bij het afsluiten van een telefoongesprek of bij het weggaan. Dat vind ik zo raar.
Elke les, waar je van leert, maakt het pad vrij voor nog waardevollere lessen. Elke les, die je negeert, komt steeds weer terug.
zaterdag 31 mei 2014 om 07:41
Spychiater in plaats van Psychiater.
Aminium in plaats van Aluminium.
Adreline moet zijn Adrenaline
24/7, al zeggen veel mensen dat.
En wat denk je van Euri?
Ik kan nog wel even doorgaan....
Aminium in plaats van Aluminium.
Adreline moet zijn Adrenaline
24/7, al zeggen veel mensen dat.
En wat denk je van Euri?
Ik kan nog wel even doorgaan....
Elke les, waar je van leert, maakt het pad vrij voor nog waardevollere lessen. Elke les, die je negeert, komt steeds weer terug.
zaterdag 7 juni 2014 om 14:11
zaterdag 7 juni 2014 om 14:28
Ik betrap me erop dat ik tòch vaker dan vroeger Engelse woorden en uitdrukkingen gebruik, bijvoorbeeld: weird, as if, no way, en no brainer.
Terwijl ik gek op Nederlands ben.
Tegelijkertijd erger ik me aan anderen, die, bijvoorbeeld, topictitels in het Engels plaatsen, zoals 'Not that into me?' of 'What to do?', en aan mensen die het over de 'kids' hebben.
Natúúrlijk reken ik mezelf niet tot de gemakzuchtigen die te lui zijn om helder, precies te formuleren ... nee, ik gebruik een Engels woord omdat het treffender uitdrukt wat ik bedoel, of een ruimer begrip vertegenwoordigt, of bijdehanter en geestiger klinkt dan het Nederlandse equivalent.....
Nu ga ik weer iets anders doen, airvrijen, of zoiets.
Terwijl ik gek op Nederlands ben.
Tegelijkertijd erger ik me aan anderen, die, bijvoorbeeld, topictitels in het Engels plaatsen, zoals 'Not that into me?' of 'What to do?', en aan mensen die het over de 'kids' hebben.
Natúúrlijk reken ik mezelf niet tot de gemakzuchtigen die te lui zijn om helder, precies te formuleren ... nee, ik gebruik een Engels woord omdat het treffender uitdrukt wat ik bedoel, of een ruimer begrip vertegenwoordigt, of bijdehanter en geestiger klinkt dan het Nederlandse equivalent.....
Nu ga ik weer iets anders doen, airvrijen, of zoiets.
zondag 8 juni 2014 om 11:04
zondag 8 juni 2014 om 11:17
Ik weet niet of deze al voorbij is gekomen, dan sorry alvast, maar ik zat laatst een stukje op tv te kijken van Roy Donders. Hij gaf daarin aan dat hij kleding had "gerolen" voor iets. Pardon? Gerolen? Dat bestaat toch niet! Of is dat een woord wat in het zuiden van het land wel veel wordt gebruikt?
zondag 8 juni 2014 om 13:44
quote:Cecil77 schreef op 08 juni 2014 @ 11:17:
Ik weet niet of deze al voorbij is gekomen, dan sorry alvast, maar ik zat laatst een stukje op tv te kijken van Roy Donders. Hij gaf daarin aan dat hij kleding had "gerolen" voor iets. Pardon? Gerolen? Dat bestaat toch niet! Of is dat een woord wat in het zuiden van het land wel veel wordt gebruikt?In het Westland zeggen ze dat ook wel, misschien in Brabant ook. Ik weet niet of het dan tot streektaal hoort of gewoon fout is.
Ik weet niet of deze al voorbij is gekomen, dan sorry alvast, maar ik zat laatst een stukje op tv te kijken van Roy Donders. Hij gaf daarin aan dat hij kleding had "gerolen" voor iets. Pardon? Gerolen? Dat bestaat toch niet! Of is dat een woord wat in het zuiden van het land wel veel wordt gebruikt?In het Westland zeggen ze dat ook wel, misschien in Brabant ook. Ik weet niet of het dan tot streektaal hoort of gewoon fout is.
zondag 8 juni 2014 om 21:30
quote:Penelopeia schreef op 08 juni 2014 @ 13:44:
[...]
In het Westland zeggen ze dat ook wel, misschien in Brabant ook. Ik weet niet of het dan tot streektaal hoort of gewoon fout is.
Er zijn meer werkwoorden waarvan het voltooid deelwoord een niet-neutrale variant heeft. Zulke vormen komen bijvoorbeeld uit streektaal (gehongen, gerokken) of zijn voor de grap verzonnen (opgebolen, gesnopen): ze leveren een komisch effect op. Het gaat vrijwel altijd om het voltooid deelwoord; de onvoltooid verleden tijd van die niet-neutrale vormen wordt bij de meeste van deze werkwoorden zelden gebruikt.
ruilen ruilde - geruild ---------------- gerolen
bron: Taaladvies
[...]
In het Westland zeggen ze dat ook wel, misschien in Brabant ook. Ik weet niet of het dan tot streektaal hoort of gewoon fout is.
Er zijn meer werkwoorden waarvan het voltooid deelwoord een niet-neutrale variant heeft. Zulke vormen komen bijvoorbeeld uit streektaal (gehongen, gerokken) of zijn voor de grap verzonnen (opgebolen, gesnopen): ze leveren een komisch effect op. Het gaat vrijwel altijd om het voltooid deelwoord; de onvoltooid verleden tijd van die niet-neutrale vormen wordt bij de meeste van deze werkwoorden zelden gebruikt.
ruilen ruilde - geruild ---------------- gerolen
bron: Taaladvies
Ouwe tang, verveel je je soms? Zoek eens een andere hobby dan mensen op dit forum af te zeiken, graftak!