
Taalbarrière - wat zouden jullie doen?
dinsdag 13 oktober 2009 om 11:18
Sinds enkele tijd wonen er een paar Spanjaarden in mijn woonplaats. Laat daar nou een héééél leuk exemplaar bij zitten . En dat leuke exemplaar heeft zijn belangstelling voor mij al volop kenbaar gemaakt bij me.
Probleem: zelf spreek ik absoluut geen woord Spaans. Zij spreken een klein woordje Engels (heel minimaal) en ook geen Nederlands. Ze willen de taal wel gaan leren omdat ze hier voorlopig nog wel even blijven werken.
Wat zouden jullie doen? Bij voorbaat de handoek in de ring gooien of het er op wagen...?
Probleem: zelf spreek ik absoluut geen woord Spaans. Zij spreken een klein woordje Engels (heel minimaal) en ook geen Nederlands. Ze willen de taal wel gaan leren omdat ze hier voorlopig nog wel even blijven werken.
Wat zouden jullie doen? Bij voorbaat de handoek in de ring gooien of het er op wagen...?
dinsdag 13 oktober 2009 om 11:55
http://www.teleac.nl/cursusspaans/
Gratis over internet wat eerste woordjes en zinnetjes leren, dat zou ik doen! En dan gewoon maar kijken hoe het gaat.
Overigens een erg domme opmerking van Elninjoo, in Spanje maar ook in Frankrijk en Italië bijvoorbeeld, is het helemaal niet zo standaard dat iedereen wel Engels spreekt. Ook hoogopgeleiden niet.
Gratis over internet wat eerste woordjes en zinnetjes leren, dat zou ik doen! En dan gewoon maar kijken hoe het gaat.
Overigens een erg domme opmerking van Elninjoo, in Spanje maar ook in Frankrijk en Italië bijvoorbeeld, is het helemaal niet zo standaard dat iedereen wel Engels spreekt. Ook hoogopgeleiden niet.
I only get one shot at life - so I shoot to kill
dinsdag 13 oktober 2009 om 11:57
quote:Max Branning schreef op 13 oktober 2009 @ 11:53:
Je hebt alleen nodig:
Te Quero!
(Ik hou van je of meer letterlijk, ik wil je!)
Nou ben ik niet zo vloeiend in mn Spaans, maar ik dacht dat het te quiero was, en dat dat juist de soort amicale houden van is. Houden van tussen geliefden is te amo.
Volgens mij is te quiero juist niet ik wil je, dit is juist wat je ook tegen familie of een goede vriend kan zeggen!
Je hebt alleen nodig:
Te Quero!
(Ik hou van je of meer letterlijk, ik wil je!)
Nou ben ik niet zo vloeiend in mn Spaans, maar ik dacht dat het te quiero was, en dat dat juist de soort amicale houden van is. Houden van tussen geliefden is te amo.
Volgens mij is te quiero juist niet ik wil je, dit is juist wat je ook tegen familie of een goede vriend kan zeggen!
I only get one shot at life - so I shoot to kill
dinsdag 13 oktober 2009 om 12:00
dinsdag 13 oktober 2009 om 12:16

dinsdag 13 oktober 2009 om 12:25
Er is geen directe relatie tussen intelligentie en talenkennis. Ik spreek er 4 vloeiend (Nederlands, Esperanto, Engels en Duits), maar iemand die minder talen kent is daarmee niet minder intelligent.
Het ligt aan het milieu en aan het taalbeleid van het land waarin de persoon in kwestie opgroeit. Maar dat hebben anderen ook al min of meer gezegd.
Het ligt aan het milieu en aan het taalbeleid van het land waarin de persoon in kwestie opgroeit. Maar dat hebben anderen ook al min of meer gezegd.
World of Warcraft: Legion
dinsdag 13 oktober 2009 om 12:29


dinsdag 13 oktober 2009 om 12:32
quote:elninjoo schreef op 13 oktober 2009 @ 11:28:
Iemand die geen engels spreekt lijkt me niet bepaald 'n hoog opleidingsniveau hebben, dus ik zou daar zeker geen potentieel relatiemateriaal in zien. Buiten 't feit nog dat je het probleem van afstand krijgt als hij weer terug naar z'n roots gaat.
Ik wist het wel! Al die Britten en Amerikanen die alleen maar Engels spreken (en soms een beetje steenkolenspaans) zijn allemaal zo dom als het achterend van een varken.
Tja, half Frankrijk spreekt ook geen engels (vooral de oudere helft), maar dat zegt niks over intelligentie of niveau, hooguit over de inrichting van het onderwijs in andere landen.
Iemand die geen engels spreekt lijkt me niet bepaald 'n hoog opleidingsniveau hebben, dus ik zou daar zeker geen potentieel relatiemateriaal in zien. Buiten 't feit nog dat je het probleem van afstand krijgt als hij weer terug naar z'n roots gaat.
Ik wist het wel! Al die Britten en Amerikanen die alleen maar Engels spreken (en soms een beetje steenkolenspaans) zijn allemaal zo dom als het achterend van een varken.
Tja, half Frankrijk spreekt ook geen engels (vooral de oudere helft), maar dat zegt niks over intelligentie of niveau, hooguit over de inrichting van het onderwijs in andere landen.
dinsdag 13 oktober 2009 om 12:34
quote:Spijker schreef op 13 oktober 2009 @ 11:57:
[...]
Nou ben ik niet zo vloeiend in mn Spaans, maar ik dacht dat het te quiero was, en dat dat juist de soort amicale houden van is. Houden van tussen geliefden is te amo.
Volgens mij is te quiero juist niet ik wil je, dit is juist wat je ook tegen familie of een goede vriend kan zeggen!Misschien moet ik ook maar een cursus volgen!
[...]
Nou ben ik niet zo vloeiend in mn Spaans, maar ik dacht dat het te quiero was, en dat dat juist de soort amicale houden van is. Houden van tussen geliefden is te amo.
Volgens mij is te quiero juist niet ik wil je, dit is juist wat je ook tegen familie of een goede vriend kan zeggen!Misschien moet ik ook maar een cursus volgen!
dinsdag 13 oktober 2009 om 13:19
dinsdag 13 oktober 2009 om 14:12
quote:elninjoo schreef op 13 oktober 2009 @ 11:28:
Iemand die geen engels spreekt lijkt me niet bepaald 'n hoog opleidingsniveau hebben, dus ik zou daar zeker geen potentieel relatiemateriaal in zien. Buiten 't feit nog dat je het probleem van afstand krijgt als hij weer terug naar z'n roots gaat.
Nou je doet je nick wel eer aan, niño!
Waar slaat dat nou weer op. Engels wel of niet spreken heeft niet veel met je opleidingsniveau te maken. In Spanje is Engels nou niet echt een verplicht vak geweest en is daar dus in het educatieprogramma niet veel aandacht aan besteed. Gelukkig is daar nu verandering in aan het komen.
Vind het wel een beetje cru gezegd. En ik voel me ook op persoonlijk vlak misschien aangevallen hierin.
Iemand die geen engels spreekt lijkt me niet bepaald 'n hoog opleidingsniveau hebben, dus ik zou daar zeker geen potentieel relatiemateriaal in zien. Buiten 't feit nog dat je het probleem van afstand krijgt als hij weer terug naar z'n roots gaat.
Nou je doet je nick wel eer aan, niño!
Waar slaat dat nou weer op. Engels wel of niet spreken heeft niet veel met je opleidingsniveau te maken. In Spanje is Engels nou niet echt een verplicht vak geweest en is daar dus in het educatieprogramma niet veel aandacht aan besteed. Gelukkig is daar nu verandering in aan het komen.
Vind het wel een beetje cru gezegd. En ik voel me ook op persoonlijk vlak misschien aangevallen hierin.
dinsdag 13 oktober 2009 om 14:20
Oh, zie nu dat ik niet de enige ben die op z'n achterste poten staat door de zeer intelligente post van onze niño.... gelukkig!
Hier een ervaringsdeskundige smurfje..
Mijn man is Spaans, we hebben elkaar ontmoet en gelukkig sprak hij Frans en ook redelijk Engels, maar het was toch wel handen en voetenwerk....niet verkeerd in sommige gevallen..
Wij hebben anderhalf jaar in het Engels gecommuniceerd, daarna overgegaan in het Spaans. We wonen in Spanje.
Hij studeert nu Nederlands, puur uit interesse en voor een evt toekomst in de lage landen.
Maar goed gewoon doen dus, zo leer je nog eens talen en dat verrijkt een mens echt. Het Spaans is idd een zeer geile mooie taal. Ik weet nog dat ik helemaal smolt als ik hem zag praten aan de telefoon of met een vriend en dan met van die heftige handgebaren erbij. Mmmmmmm.
Hier een ervaringsdeskundige smurfje..
Mijn man is Spaans, we hebben elkaar ontmoet en gelukkig sprak hij Frans en ook redelijk Engels, maar het was toch wel handen en voetenwerk....niet verkeerd in sommige gevallen..
Wij hebben anderhalf jaar in het Engels gecommuniceerd, daarna overgegaan in het Spaans. We wonen in Spanje.
Hij studeert nu Nederlands, puur uit interesse en voor een evt toekomst in de lage landen.
Maar goed gewoon doen dus, zo leer je nog eens talen en dat verrijkt een mens echt. Het Spaans is idd een zeer geile mooie taal. Ik weet nog dat ik helemaal smolt als ik hem zag praten aan de telefoon of met een vriend en dan met van die heftige handgebaren erbij. Mmmmmmm.
dinsdag 13 oktober 2009 om 17:43
Ik denk dat het belangrijk is dat jullie onderzoeken wat je in elkaar aantrekkelijk vindt behalve de mooie buitenkant. Daarbij is een gezamenlijke taal wel heel handig. Maar goed, voorlopig, geniet, en later kun je dan wel zien of het relatiemateriaal is.
*heeft hele warme herinneringen aan een mooie, franssprekende, jeugdliefde*
*heeft hele warme herinneringen aan een mooie, franssprekende, jeugdliefde*
dinsdag 13 oktober 2009 om 17:45
quote:Moonlight82 schreef op 13 oktober 2009 @ 11:29:
Het is wel ontzettend geil aantrekkelijk als iemand Spaans tegen je praat terwijl je niet eens weet wat het betekent. Gewoon voor gaan Ik moet denken aan die reclame van die muts die in Italië een vakantieliefde opduikelt, er geen snars van begrijpt wat hij zegt, terwijl híj dingen zegt als 'je bent dik en je bent nog lelijker dan je vriend', maar wél op een romantische toon
Het is wel ontzettend geil aantrekkelijk als iemand Spaans tegen je praat terwijl je niet eens weet wat het betekent. Gewoon voor gaan Ik moet denken aan die reclame van die muts die in Italië een vakantieliefde opduikelt, er geen snars van begrijpt wat hij zegt, terwijl híj dingen zegt als 'je bent dik en je bent nog lelijker dan je vriend', maar wél op een romantische toon
Peas on earth!
woensdag 14 oktober 2009 om 10:31
Ik heb kort iets gehad met een Italiaanse. Haar Engels was beter dan het mijne maar uiteindelijk ging 't toch mis op de communicatie, het bleek voor ons lastig om ons goed uit te drukken bij de betere gesprekken en dat ging toch wringen na een tijdje. Maar het was wel leuk zolang het duurde dus als het goed voelt zou ik er gewoon voor gaan. Een beetje warmbloedig temperament lijkt me best welkom nu de winter er weer aankomt
woensdag 14 oktober 2009 om 11:15
Taalbarrières kunnen een probleem vormen idd. maar je kent het spreekwoord "Taal is meer dan woorden alleen".. En hoe langer je elkaar kent, des te beter zal het gaan. Gewoon hem helpen (en hij kan jou op zijn beurt Spaans leren) om Engels en eventueel Hollands te leren
Toen ik hier pas kwam wonen (Italie) sprak ik geen woord Italiaans... en de mensen in deze area spreken geen van allen een andere taal dan Italiaans. Mijn Italiaanse hubby sprak gebrekkig Engels op dat moment (wist soms echt niet wat hij bedoelde), dus het was heel moeilijk om elkaar verstaanbaar te maken. Daar ik hier in een afgelegen gebied woon, zijn er geen mogelijkheden geweest om het Italiaans te leren. Dus heb ik me de taal zelf machtig gemaakt, door de hele dag tv te kijken (Italiaans met Engelse ondertiteling), films, series, kookprogramma's, journaal, soaps, cartoons.. en steeds naar herhalingen blijven kijken. Ook reclamefolders van de Mall spitte ik door. Prentte de supermarkt route in mijn hoofd en maakte boodschappenlijstjes in het Italiaans. Ik heb een
omafiets (jaja) aangeschaft en ben toen in mijn eentje naar een dorpje gefietst (bijna een uur door landerijen), en ben naar de markt, slager en bakker gegaan. Italianen waarderen en respecteren het als je moeite doet hun taal te leren.. en zullen je altijd helpen als het moet.
De communicatie tussen mijn hubby en mij ging ook beter, hij leerde steeds beter Engels. Inmiddels spreek ik de taal goed (maar leer toch elke dag nog steeds) en red me uitstekend als ik alleen wegga. Thuis spreken wij ons "eigen" taaltje. De mensen in de Mall en area hebben inmiddels in de gaten gekregen dat ik uit "Olanda" kom en diverse talen spreek, waaronder Engels. Heel veel Italianen (en vooral in de landerijen) spreken geen Engels omdat men dat nooit heeft geleerd. Nu echter, is er verandering in gekomen en geeft men kinderen op de lagere school al Engelse les. Na jaren hier.. geef ik kinderen van de lagere school nu Engelse les.. en ook jongelui die in de Mall werken ("vechten" wie mij helpen mag). Maar ook ouderen, die vaak op vakantie gingen in het buitenland en maar weinig Engels spraken.. vragen mij om Engels met ze te spreken, zodat zij die taal kunnen blijven spreken. Met hen heb ik dan een Engels uurtje... en klesten over alles en nog wat.
Het is waar.. je kunt een taal nog zo goed leren, maar als je het later niet meer spreekt om wat voor reden dan ook... dan dringt die taal naar de achtergrond en verdwijnt op den duur. Geloof het of niet, na jaren hier te hebben gewoond.. mis ik het Hollands. Ik heb niemand (behalve mijn hubby) die Engels met mij kletst... laat staan Hollands. Daarbij, Hollands is erg moeilijk voor Italianen omdat sommige letters die men in het Hollands gebruikt, men niet kent in het Italiaanse alfabet. Ik betrap me er vaak op dat ik soms lang moet nadenken eer ik hier een zin kan plaatsen, soms ben ik de zinsopbouw vergeten. Toen ik onlangs kort in Holland was (voor het eerst sinds ik hier woon), raakte ik de kluts kwijt, op gegeven moment sprak ik Engels Italiaans en Hollands door elkaar. Heel vermoeiend. Ook vermoeiend was het translaten van Italiaans naar Engels en Hollands in het begin, kreeg er hoofdpijn van. Had toen het Hollands helemaal achterwege gelaten..
Toen ik deze topic las, moest ik onbewust terugdenken aan hoe ik het Italiaans heb geleerd.. daarom zou ik haar adviseren die jongen gewoon te helpen met het leren. Het is altijd de moeite waard om iemand een andere taal te leren, en zelf ook op jouw beurt een andere taal. Heel veel plezier ermee zou ik zeggen.. het gaat jullie wel lukken (al dan niet van romantische aard)
Toen ik hier pas kwam wonen (Italie) sprak ik geen woord Italiaans... en de mensen in deze area spreken geen van allen een andere taal dan Italiaans. Mijn Italiaanse hubby sprak gebrekkig Engels op dat moment (wist soms echt niet wat hij bedoelde), dus het was heel moeilijk om elkaar verstaanbaar te maken. Daar ik hier in een afgelegen gebied woon, zijn er geen mogelijkheden geweest om het Italiaans te leren. Dus heb ik me de taal zelf machtig gemaakt, door de hele dag tv te kijken (Italiaans met Engelse ondertiteling), films, series, kookprogramma's, journaal, soaps, cartoons.. en steeds naar herhalingen blijven kijken. Ook reclamefolders van de Mall spitte ik door. Prentte de supermarkt route in mijn hoofd en maakte boodschappenlijstjes in het Italiaans. Ik heb een
omafiets (jaja) aangeschaft en ben toen in mijn eentje naar een dorpje gefietst (bijna een uur door landerijen), en ben naar de markt, slager en bakker gegaan. Italianen waarderen en respecteren het als je moeite doet hun taal te leren.. en zullen je altijd helpen als het moet.
De communicatie tussen mijn hubby en mij ging ook beter, hij leerde steeds beter Engels. Inmiddels spreek ik de taal goed (maar leer toch elke dag nog steeds) en red me uitstekend als ik alleen wegga. Thuis spreken wij ons "eigen" taaltje. De mensen in de Mall en area hebben inmiddels in de gaten gekregen dat ik uit "Olanda" kom en diverse talen spreek, waaronder Engels. Heel veel Italianen (en vooral in de landerijen) spreken geen Engels omdat men dat nooit heeft geleerd. Nu echter, is er verandering in gekomen en geeft men kinderen op de lagere school al Engelse les. Na jaren hier.. geef ik kinderen van de lagere school nu Engelse les.. en ook jongelui die in de Mall werken ("vechten" wie mij helpen mag). Maar ook ouderen, die vaak op vakantie gingen in het buitenland en maar weinig Engels spraken.. vragen mij om Engels met ze te spreken, zodat zij die taal kunnen blijven spreken. Met hen heb ik dan een Engels uurtje... en klesten over alles en nog wat.
Het is waar.. je kunt een taal nog zo goed leren, maar als je het later niet meer spreekt om wat voor reden dan ook... dan dringt die taal naar de achtergrond en verdwijnt op den duur. Geloof het of niet, na jaren hier te hebben gewoond.. mis ik het Hollands. Ik heb niemand (behalve mijn hubby) die Engels met mij kletst... laat staan Hollands. Daarbij, Hollands is erg moeilijk voor Italianen omdat sommige letters die men in het Hollands gebruikt, men niet kent in het Italiaanse alfabet. Ik betrap me er vaak op dat ik soms lang moet nadenken eer ik hier een zin kan plaatsen, soms ben ik de zinsopbouw vergeten. Toen ik onlangs kort in Holland was (voor het eerst sinds ik hier woon), raakte ik de kluts kwijt, op gegeven moment sprak ik Engels Italiaans en Hollands door elkaar. Heel vermoeiend. Ook vermoeiend was het translaten van Italiaans naar Engels en Hollands in het begin, kreeg er hoofdpijn van. Had toen het Hollands helemaal achterwege gelaten..
Toen ik deze topic las, moest ik onbewust terugdenken aan hoe ik het Italiaans heb geleerd.. daarom zou ik haar adviseren die jongen gewoon te helpen met het leren. Het is altijd de moeite waard om iemand een andere taal te leren, en zelf ook op jouw beurt een andere taal. Heel veel plezier ermee zou ik zeggen.. het gaat jullie wel lukken (al dan niet van romantische aard)
woensdag 14 oktober 2009 om 11:32
Ik heb Spaans-Marokkaans vriendje gehad, met talenknobbel, wat inhield dat hij vloeiend Frans, Arabisch en Spaans sprak.
Ik spreek aardig Engels, een heel klein beetje Frans en toen ik hem ontmoette 3 woorden Spaans.
(nu meer)
Hij sprak 3 woorden engels. We probeerden eerst in het Frans te converseren maar al snel werd het Engels. Nooit vloeiend en ik wist nooit in hoeverre hij mij gegreep... maar toch... hebben we meer informatie uitgewisseld dan ik met de meeste Nederlandse vrienden doe.
Soms zeg je drie woorden en begrijpt de ander wel de gedachtengang ofzo. Of we pakten het woordenboek erbij, of probeerden een Frans of Spaans woord dat we allebei kenden.
Niet te snel opgeven!
Ik spreek aardig Engels, een heel klein beetje Frans en toen ik hem ontmoette 3 woorden Spaans.
(nu meer)
Hij sprak 3 woorden engels. We probeerden eerst in het Frans te converseren maar al snel werd het Engels. Nooit vloeiend en ik wist nooit in hoeverre hij mij gegreep... maar toch... hebben we meer informatie uitgewisseld dan ik met de meeste Nederlandse vrienden doe.
Soms zeg je drie woorden en begrijpt de ander wel de gedachtengang ofzo. Of we pakten het woordenboek erbij, of probeerden een Frans of Spaans woord dat we allebei kenden.
Niet te snel opgeven!
Life isn't about waiting for the storm to pass, it's about learning how to dance in the rain
woensdag 14 oktober 2009 om 11:58
Hmm, leuk Smurfje!
Ik vind andere culturen/talen altijd erg interessant en multi-culturele relaties des te meer. Alhoewel, zelf nooit eerder gehad, tot nu. Hij spreekt Arabisch en Engels en dit laatste spreken we met elkaar. En ondanks dat we het beide niet vloeiend spreken, bespreken we wel echt alles. Dat is een vreemde gewaarwording, maar zoals meer mensen al zeggen hier: woorden zeggen niet alles.
We zeggen misschien wat vaker: hm, what did you just say? of what do you mean now?, maar dit leidt niet tot ergernissen ofzo. Ik vind het een uitdaging.
Lekker gaan daten met deze meneer!
Ik vind andere culturen/talen altijd erg interessant en multi-culturele relaties des te meer. Alhoewel, zelf nooit eerder gehad, tot nu. Hij spreekt Arabisch en Engels en dit laatste spreken we met elkaar. En ondanks dat we het beide niet vloeiend spreken, bespreken we wel echt alles. Dat is een vreemde gewaarwording, maar zoals meer mensen al zeggen hier: woorden zeggen niet alles.
We zeggen misschien wat vaker: hm, what did you just say? of what do you mean now?, maar dit leidt niet tot ergernissen ofzo. Ik vind het een uitdaging.
Lekker gaan daten met deze meneer!
woensdag 14 oktober 2009 om 16:38
Het enige waar ik over in zou zitten is of je uiteindelijk in staat zult zijn écht je emoties en dergelijke te delen/uiten samen. Volgens mij heb je alleen in je moedertaal die mogelijkheid..
Even off topic; vind het toch jammer Elninjoo, je hebt altijd vrij snel je mening klaar, kunt er ook erg goed voor opkomen, maar zodra er te veel mensen zijn die je argument keihard van tafel vegen horen we je niet meer....
Even off topic; vind het toch jammer Elninjoo, je hebt altijd vrij snel je mening klaar, kunt er ook erg goed voor opkomen, maar zodra er te veel mensen zijn die je argument keihard van tafel vegen horen we je niet meer....
woensdag 14 oktober 2009 om 16:42
NS, klopt dat het lastig is om te vertellen wat je bedoelt, als het complex is.
Maar je kunt het volgens mij wel leren. In het Engels kan ik het bijvoorbeeld wel (tweede taal, gewoon op school geleerd, en natuurlijk veel gehoord in muziek e.d.).
Dingen die ik in het Engels moeilijk onder woorden kan brengen, kan ik ook in het Nederlands moeilijk zeggen (gewoon zaken die moeilijk te uiten zijn zegmaar... de echt zware onderwerpen).
Dan denk ik dat je het ook in het Spaans uiteindelijk wel kunt leren. Misschien makkelijker, omdat er zoveel woorden voor gevoelens bestaan in Spaans.
En bij een 'klik' met iemand heb je minder woorden nodig om uit te leggen wat je bedoelt.
Maar je kunt het volgens mij wel leren. In het Engels kan ik het bijvoorbeeld wel (tweede taal, gewoon op school geleerd, en natuurlijk veel gehoord in muziek e.d.).
Dingen die ik in het Engels moeilijk onder woorden kan brengen, kan ik ook in het Nederlands moeilijk zeggen (gewoon zaken die moeilijk te uiten zijn zegmaar... de echt zware onderwerpen).
Dan denk ik dat je het ook in het Spaans uiteindelijk wel kunt leren. Misschien makkelijker, omdat er zoveel woorden voor gevoelens bestaan in Spaans.
En bij een 'klik' met iemand heb je minder woorden nodig om uit te leggen wat je bedoelt.
Life isn't about waiting for the storm to pass, it's about learning how to dance in the rain
woensdag 14 oktober 2009 om 16:42
Hey Kym wat leuk om jouw ervaring te lezen. Ik zie je wel eens voorbij komen maar zit niet in dezelfde topics als jij, verder.
Ik ben ook super geinteresseerd in culturen maar helaas is mijn vorige 'studieproject' mislukt
Ik ben ook super geinteresseerd in culturen maar helaas is mijn vorige 'studieproject' mislukt
Life isn't about waiting for the storm to pass, it's about learning how to dance in the rain