De verhipping van woorden...

04-01-2010 12:12 162 berichten
Alle reacties Link kopieren
Hebben jullie dat ook?



Je krijgt geen visite meer maar mensen komen 'borrelen'.

Je eet geen boterham tussen de middag maar je gaat 'lunchen'.

Avondeten heet 'diner'.

Een kledingstuk is niet modern maar is 'hip'.

Een afspraak heet een 'date'.



Welke nieuwe woorden gebruik jij?
quote:HoiPippiLangkous schreef op 04 januari 2010 @ 12:26:

Wat ik ook zo raar vind is `missed abortion`. Ik dacht eerst dat het een vergeten afspraak in de abortuskliniek was. Niet dus, gewoon miskraam.Alsof je dat kan missen..
Alle reacties Link kopieren
quote:marieg33 schreef op 04 januari 2010 @ 12:26:

Nog erger: mensen die "hun" zeggen ipv "zij"

Dus : hun lopen de marathon, hun zingen een liedje....aaarggghhh!

Daar gruwel ik dus echt van en het wordt zo'n gemeengoed, dat het zometeen nog in het groene boekje wordt opgenomen ook!gruwelijk ja!
Alle reacties Link kopieren
quote:milaatje schreef op 04 januari 2010 @ 12:27:

'Chill'. Puberale praat dat ook mensen ouder dan 16 gebruiken. Verschrikkelijk.Jij kan er ook wat van, straattaaltechnischgewijs
Je hoeft me geen gelijk te geven, ik heb het al. Vraag maar aan dangeensuus.
Alle reacties Link kopieren
quote:HoiPippiLangkous schreef op 04 januari 2010 @ 12:26:

Wat ik ook zo raar vind is `missed abortion`. Ik dacht eerst dat het een vergeten afspraak in de abortuskliniek was. Niet dus, gewoon miskraam.



Misses abortion is wel iets anders dan een miskraam, volgens mij.

Missed abortion is toch dat het vruchtje niet meer leeft, maar dat je lichaam het (nog) niet vanzelf heeft afgestoten, waardoor je nog gewoon zwangerschapshormonen aanmaakt en je zwanger blijft voelen.
Hip is gewoon het Engelse woord voor heup, toch?
quote:Starshine schreef op 04 januari 2010 @ 12:27:

borrelen is wel okay trouwens. Ik ben wel erg tegen constructies als: een drankje doen, een hapje doen etc. Verkleutering zou ik het noemen.



Sowieso is doe heel vervelend.

'Doe jij even foto's maken?' bijvoorbeeld.
Alle reacties Link kopieren
quote:yasmijn schreef op 04 januari 2010 @ 12:27:



"bammetje"is er in de jaren 80 ingegooid door Jiskefet.



Bij ons is het al jaar en dag snappel ipv sinaasappel. Door mezelf erin gegooid ergens in de ninetees.

En koffie verkeerd heet sinds mijn oma boterhammenkoffie (toen was ik dus nog een peuter toen ze het zo noemde. Gek he, in het cafe snapte ze er niks van toen ik pak 'm beet tien jaar geleden boterhammen koffie bestelde)
Alle reacties Link kopieren
Flabbergasted---- verbijsterd.
Geen bijzonderheden
quote:schouderklopje schreef op 04 januari 2010 @ 12:27:

Ik vrees wel dat ik ten prooi ben gevallen aan engelse woorden. Soms weet ik niet eens meer het nederlandse woord of gezegde wat in mijn ogen dezelfde lading dekt



Zoals bijvoorbeeld flabbergasted. Ik gebruik het wel eens, omdat dat dan ook echt is wat ik bedoel -> flabbergasted. Hoe zeg je dat in godesnaam in het Nl. met dezelfde lading en ook in 1 woord??



stomverbaasd

ik stond perplex
Alle reacties Link kopieren
Ook erg hip dat hier om de paar maanden een topic over geopend wordt.
Alle reacties Link kopieren
Een missed abortion is dat het vruchtje niet meer leeft, maar nog wel in de baarmoeder vast zit. Vandaar het 'missed'. Is dus (nog) geen miskraam.



Edit: wat Marieg zegt dus...
Wees blij!
Alle reacties Link kopieren
quote:HoiPippiLangkous schreef op 04 januari 2010 @ 12:26:

Wat ik ook zo raar vind is `missed abortion`. Ik dacht eerst dat het een vergeten afspraak in de abortuskliniek was. Niet dus, gewoon miskraam.Zover mij kennis strekt is het niet een gewone miskraam. Het is een vrucht die is overleden die enige weken blijft zitten en waarbij veelal door echoscopie kan worden vastgesteld dat deze overleden is. Vervolgens komt het advies : of wachten op... of curretage. Zoals ik het indertijd begrepen heb , is het een term die word gebruikt in de medische wereld.
Alle reacties Link kopieren
Ik kreeg van Sint het boek 'Taal is zeg maar echt mijn ding' ..

200 pagina's vol met voorbeelden.. erg grappig én stiekem toch herkenbaar!



En eerlijk gezegd borrel ik geregeld. Hip?
Voor mijn gevoel was overigens het woord 'hip' toen ik klein was best wel een 'fout' woord. Iets dat je ouders zeiden (of was het 'blits'?). Wij zeiden altijd 'gaaf', maar dat doet nu ook weer enigszins gedateerd aan. Heb altijd een enorme hekel aan het woord cool gehad, maar ja, wonened in een Engelstalig land gebruik ik het nu wel.



Ach, taal is toch gewoon iets wat mensen in een groep bindt? voor een buitenstaander kan het irritant lijken, maar tussen de groep is het een middel van saamhorigheid of solidariteit tonen o.i.d. Zo van "wij begrijpen elkaar", of "wij delen dezelfde humor". Neemt niet weg natuurlijk dat ik me ook vaak over de woordkeuze van anderen verbaas...
quote:yasmijn schreef op 04 januari 2010 @ 12:32:

Flabbergasted---- verbijsterd.



Maar da's best een mooi Engels woord



Gobsmacked is er ook zo eentje.
Alle reacties Link kopieren
quote:Peronne schreef op 04 januari 2010 @ 12:26:

Ik vind het vreselijk als mensen 'hou' ipv 'houd' schrijven; 'Ik hou van Holland', gruwel.. Het moet 'ik houd van Nederland' zijn, maar dat bekt natuurlijk niet goed genoeg.Huh??? Het is toch zeker: ik hou van jou?
I only get one shot at life - so I shoot to kill
Alle reacties Link kopieren
Dineren: Vorkje prikken!! ( kotssmiley )
Alle reacties Link kopieren
quote:Star schreef op 04 januari 2010 @ 12:27:

[...]





De toevoeging -je vind ik nog veel erger. Vleesje bijvoorbeeld. Dan liever nog een stukje vlees Eens! Een vleesje met een sausje waarin een zoetje of een zuurtje zit. Bah.
Alle reacties Link kopieren
quote:DeKenau schreef op 04 januari 2010 @ 12:25:

ik zeg het zelf niet maar hoor overal nogal vaak:



'dat is echt wel een ding, zeg maar'



tsja.Zeg maar, dat hoor je tegenwoordig ook zo veel. Ik heb een vriend die dit letterlijk achter elke zin plakt, waardoor ik op een gegeven moment zijn hele verhaal niet meer kan volgen, omdat ik alleen maar naar dat "zeg maar" aan het luisteren ben.
'tijger'



als in:



carrieretijger

horecatijger



gátverredamme!
Alle reacties Link kopieren
quote:Spijker schreef op 04 januari 2010 @ 12:33:

[...]



Huh??? Het is toch zeker: ik hou van jou?Officieel is het: ik houd van jou.
Geen bijzonderheden
quote:mylenevalerie schreef op 04 januari 2010 @ 12:24:

Ik gebruik het woord bijna nooit maar bammetje ipv een boterham.Euh...bammetjes heten bij mij al 40 jaar een bammetje. Nix hips an
Alle reacties Link kopieren
Ok zie dat er al gezegd was wat ik ook zei terwijl ik aan het typen was.... beschouw bericht als niet geplaatst
Alle reacties Link kopieren
quote:Peronne schreef op 04 januari 2010 @ 12:26:

Ik vind het vreselijk als mensen 'hou' ipv 'houd' schrijven; 'Ik hou van Holland', gruwel.. Het moet 'ik houd van Nederland' zijn, maar dat bekt natuurlijk niet goed genoeg.Nee hoor, het mag allebei. Alleen is 'houd' wat formeler, bij informeel taalgebruik volstaat 'hou'.
Alle reacties Link kopieren
quote:yasmijn schreef op 04 januari 2010 @ 12:32:

Flabbergasted---- verbijsterd.

Ja maar, flabbergasted is volgens mij een combi (he, hipppp!) van verbijsterd en stomverbaasd en dat zijn 2 woorden. Flabbergasted is echt het mijn mond valt open tot op de grond en verder.

Niet alles bekt (he, hipppp 2) lekker in het NL.

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven