Is het erg dat taal verandert?
maandag 25 november 2019 om 15:45
Hier staat het uitgelegd: https://www.meertens.knaw.nl/cms/nl/cms ... ember-2019NYC schreef: ↑25-11-2019 15:39Hee, grappig. Dit verschil hoor ik dus niet eens, voor mij klinkt de o in bok hetzelfde als de o in hok. Hoe hoort het te klinken?
Ik hoor wel verschil in de ee bij meer en teen.
Of bij de eu in deur en neus. Maar dat komt volgens mij door de medeklinker erachter.
Aangezien die bij hok en bok hetzelfde is rijmt dit toch zuiver of toch niet?
Het is een uitspraakverschil dat in de Randstad nooit echt bestaan heeft, maar concreet spreek je de ene "o" net iets hoger in de mond uit.
maandag 25 november 2019 om 15:45
Leuke puzzel!Overbuurvrouw schreef: ↑25-11-2019 15:38@hans
eigelik sout nog vil simpeler kunne, en kmoe toegeve datala vrandring ondurhevugs, ma as iedreen dregels betur leert, soududur nie sovil mense moeite mee hebbe.
World of Warcraft: Legion
maandag 25 november 2019 om 15:50
Volgens mij rijmen "hok" [ɦɔk] en "bok" [bɔk] op elkaar, althans nu. Maar vroeger was dat anders geweest volgens mij: hok [ɦɔk], bok [bɔ̝k].NYC schreef: ↑25-11-2019 15:39Hee, grappig. Dit verschil hoor ik dus niet eens, voor mij klinkt de o in bok hetzelfde als de o in hok. Hoe hoort het te klinken?
Ik hoor wel verschil in de ee bij meer en teen.
Of bij de eu in deur en neus. Maar dat komt volgens mij door de medeklinker erachter.
Aangezien die bij hok en bok hetzelfde is rijmt dit toch zuiver of toch niet?
World of Warcraft: Legion
maandag 25 november 2019 om 15:55
Of de dokter die buiten adem aan komt rennen
maandag 25 november 2019 om 16:08
Jammer.Poppy_del_Rio schreef: ↑25-11-2019 15:03Maar dat gebeurt echt al heel erg lang!
Ik gaf eerder al een rijtje voorbeelden van dingen die nog geen twintig jaar geleden als fout werden gezien en nu als normaal. Ik kan daar nog tientallen voorbeelden van geven als ik er even voor ga zitten. Wat vind je daar dan van?
maandag 25 november 2019 om 16:14
Juist door die rijkdom bevat een taal ook woorden en uitdrukkingen die de één prachtig vindt en de ander lelijk. Dat is toch juist het mooie? Dat taal ook een kwestie is van smaak? Dus laat mij bepaalde uitdrukkingen gewoon stom of lelijk vinden. Jij hebt vast ook wel woorden en uitdrukkingen waar je allergisch voor bent. Paulien Cornelisse schrijft hele boeken over van die smaak-kwesties.JuriaanB schreef: ↑25-11-2019 14:32Wat kan er "stom" zijn aan uitdrukkingen? Het zijn manifestaties van de rijkdom van taal, met vaak interessante historische achtergronden.
Over en voor het voetlicht mag allebei, maar de betekenis verschilt. Zie https://onzetaal.nl/taaladvies/voor-het ... -voetlicht
Evenals de en het idee. Mag beide, maar de betekenis verschilt. Zie https://onzetaal.nl/taaladvies/de-het-idee/
Taal is het instrument om ons uit te drukken en te communiceren. Hoe rijker de taal, hoe beter dat gaat en hoe meer plezier dat geeft. Door bepaalde taal als "stom en stoffig" te bestempelen en niet te gebruiken beperk je jezelf en communicatie in het algemeen.
You can never have too many hats, gloves and shoes
maandag 25 november 2019 om 17:29
maandag 25 november 2019 om 20:49
Ik vind dit ontzettend interessant. Dan is de o in bok neem ik aan de verdwenen klank en niet de o in hok?Betty_Slocombe schreef: ↑25-11-2019 15:45Hier staat het uitgelegd: https://www.meertens.knaw.nl/cms/nl/cms ... ember-2019
Het is een uitspraakverschil dat in de Randstad nooit echt bestaan heeft, maar concreet spreek je de ene "o" net iets hoger in de mond uit.
In langgerekte klank ondescheiden we ook de ene oo (doos, poot) van de andere (boor, voor). Laatst genoemde is dan dus eigenlijk een dubbele ɔɔ ?
Ik dacht altijd dat dat te maken had met die -r erachter maar dat hoeft dus helemaal niet.
maandag 25 november 2019 om 21:09
Bedoel je “alleen staande moeder”?
Die herinner ik me nog omdat ik me heel erg heb afgevraagd waarom een moeder alleen maar stond. Ik nam dat toen, beginjaren van mijn vorige nick hier, letterlijk. Maar ik heb een excuus. Ik ben een buitenlander.
maandag 25 november 2019 om 21:28
Ja, dat is dus precies mijn punt. De schrijfwijze is fout, maar dat herken je alleen door je kennis van de context. Als die kennis ontbreekt moet je dus afgaan op hetgeen er staat en dat is wat anders dan dat er blijkbaar bedoeld wordt. Het veelgehoorde argument van mensen die taalfouten maken is "je snapt toch wat ik bedoel?", maar dat is dus niet altijd het geval. En daarnaast is het inefficiënt en getuigt het niet van goede manieren om de ontvanger van je boodschap op te zadelen met ontcijferen wat er bedoeld zou kunnen worden. Je hebt als zender de "plicht" om helder te communiceren. De ontvanger gaat daar ook vanuit en zal dus de boodschap in eerste instantie letterlijk interpreteren. Zie de maximes van Grice: https://nl.wikipedia.org/wiki/Maxime_(taalkunde)
maandag 25 november 2019 om 21:38
Ja, in de dialecten in het noorden en oosten van het land hoor je dat nog wel. De o in "hok" is vlakker en neigt naar de a-klank, waar de o in "bok" ronder is en neigt naar de oe-klank.Betty_Slocombe schreef: ↑25-11-2019 15:16In het Gronings bestaat dit verschil nog. Mijn man spreekt deze klanken verschillend uit, maar ik kan dat al niet meer.