Pijn aan je taalgevoel

23-06-2012 23:20 2828 berichten
Alle reacties Link kopieren
Ken je dat? Pijn aan je taalgevoel?



Dat heb ik als ik iemand iets hoor zeggen waarbij 'n knoeper van 'n grammaticale fout wordt gemaakt, of de klemtoon verkeerd wordt gelegd.



En het voelt net zoals dit:





Ik woon nu 'n kleine 15 jaar in Rotterdam, en kan nog altijd niet wennen aan Maastùnnel en rookvléés. Brrrr... En net hoorde ik 'n aankondiging op 'n amateurradiostation:"De volgende nummer is..." Ieeeuuww....



Herkenbaar? Wat doet pijn aan jullie taalgevoel?
Alle reacties Link kopieren
Ja, dat is inderdaad zo, Sandt.
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
Sinds gisteren zijn de vertrektijden bij de NS veranderd dus ik keek op de website. Er is een lees-voor-systeem die men kan inschakelen door op een luidspreker te klikken. De gehele tekst werd door een vrouwenstem voorgelezen. Het klinkt perfect omdat het echt lijkt dat een vrouw het voorleest. Maar bij het woord "vergelijker" viel ze genadeloos door de mand. Ik verwachtte de uitspraak "vurguleikur" [vərɣə'lɛikər] en niet "vergeelukur" [vər'ɣeːləkər].
World of Warcraft: Legion
quote:hans66 schreef op 02 december 2012 @ 00:46:

[...]



Ik zie zelf niet in waarom ik voor buitenlandse steden Engelse namen moet gebruiken. Ik zeg rustig: "I am going to Den Haag," i.p.v. "I am going to The Hague."

Ik zeg ook niet dat het moet hè. Alleen dat ik het uit gewoonte doe. Ik heb voor we naar Nederland kwamen zo'n 10 jaar in de VS gewoond en mijn man spreekt voornamelijk Engels thuis dus de Engelse varianten zitten veel meer in mijn "systeem".



Ik zeg overigens wel Den Haag en gebruik voor Nederlandse steden de Nederlandse namen als ik Nederlands spreek. In het Engels wordt het wel "The Hague" bijvoorbeeld. In het Frans gebruik ik dan weer de Franse namen want de plaatsen in Frankrijk waar ik het over heb daar is vaak niet eens een Nederlandse variant voor. En op de één of andere manier weten mensen die wij in Frankrijk uitnodigen voor een weekje gratis vakantie ons toch altijd wel te vinden, hoe ik het ook uitspreek.
Alle reacties Link kopieren
Leentjedb,



Ik bedoel eigenlijk te zeggen dat ieder voor zichzelf moet weten hoe ze Den Haag zeggen in het Engels: "Den Haag" of "The Hague". Geldt ook voor andere Nederlandse namen, Amsterdam en Rotterdam (ik gebruik dus de Nederlandse uitspraak). Brooklyn heette vroeger New Utrecht (en dat spreek ik dan weer uit als: njoe joetrekt).



Over de Franse namen die vroeger Nederlands waren: veel mensen zeggen Duinkerken. Ik zeg Dunkerque (duunkerk) omdat de plaats volledig verfranst is en zo staat het in de internationale atlas.
World of Warcraft: Legion
quote:hans66 schreef op 02 december 2012 @ 11:33:

Sinds gisteren zijn de vertrektijden bij de NS veranderd dus ik keek op de website. Er is een lees-voor-systeem die men kan inschakelen door op een luidspreker te klikken. De gehele tekst werd door een vrouwenstem voorgelezen. Het klinkt perfect omdat het echt lijkt dat een vrouw het voorleest. Maar bij het woord "vergelijker" viel ze genadeloos door de mand. Ik verwachtte de uitspraak "vurguleikur" [vərɣə'lɛikər] en niet "vergeelukur" [vər'ɣeːləkər].



Ook deze die zou dat moeten zijn. Het systeem=dat systeem.



Die, en dat fouten doen zo'n pijn aan mijn taalgevoel.
Alle reacties Link kopieren
En 'ik keek' moet 'keek ik' zijn.
Alle reacties Link kopieren
Sandt heeft weer gelijk. Na "systeem" komt "dat" als betrekkelijk voornaamwoord.



Alleen bij "dus" kan men kiezen tussen "dus ik keek" en "dus keek ik". Welke woordvolgorde men kiest na "dus", heeft ook geen invloed op de betekenis.
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
'Ik vindt' heeft ook geen invloed op de betekenis, maar dat maakt het niet minder fout.
Alle reacties Link kopieren
Ik vind dit trouwens sinds de Russische syntaxis erg afdwalen. Dit is in ieder geval niet waarvoor ik het topic ben binnengewandeld, ik heb het iets over- of onderschat. Ik had verwacht over dagelijks taalgebruik te lezen, en na een studie taalwetenschap was ik blij van alle terminologie af te zijn. Het is in ieder geval niet mijn kopje thee. No offence
Alle reacties Link kopieren
Waarom is "dus ik keek" fout? Ik gebruik beide vormen trouwens door elkaar. Soms komt er een werkwoord na "dus", soms het onderwerp.



Ik heb niet het bewijs kunnen vinden dat "dus ik keek" fout is en dat "dus keek ik" het enige is wat juist is. Een aantal taalsites geeft aan dat beide kunnen en dat men de vrijheid heeft om inversie wel of niet toe te passen. Bij andere voegwoorden heeft men die vrijheid niet.



"Ik vindt" is toch wat anders. Dat is een onjuiste vorm van "vinden". Ik ben dan geneigd om te denken: "De schrijver bedoelt: 'Ik vind.'"
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
Okay... het was een beetje mijn schuld dat we afdwaalden. Maar nu zijn we - geloof ik - weer on topic.
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
Geeft niet. Ik ben altijd blij dat ik in m'n vrije tijd even geen taal hoef te verklaren
Alle reacties Link kopieren
quote:Daantje1970 schreef op 30 november 2012 @ 22:49:

Laatst vroeg een collega aan of ik vind nu met een d of met dt is.Ik vind die vraag op zichzelf al zo vreemd. Nooit hoor je iemand vragen of "hij loopt" met "p" of met "pt" moet. Zodra de stam op d eindigt, lijken veel mensen volledig in paniek te raken. Alsof daar een aparte regel voor geldt.
Alle reacties Link kopieren
quote:rococo schreef op 23 juni 2012 @ 23:25:

De derde persoon enkelvoud t.t. laten eindigen op een 'd'

Dat zie je hier ontzettend veel, en het is zo irritant omdat het voor helemaal niemand, hoe dom ook, te moeilijk is om dat 'regeltje' te leren.

Je ziet het ook op marktplaats: kast verkeerd in goede staat..



aaaaaaaarghhInderdaad, zelfs Barbie zou dat snappen. Volgens mij is de Nederlandse grammatica één van de makkelijkste ter wereld. Hoe vaak ik al tegen iemand heb moeten zeggen dat er bij 'ik' NOOIT een 't' achterkomt, pfff. En dan toch steeds weer 'ik wordt' schrijven.
Alle reacties Link kopieren
quote:hans66 schreef op 02 december 2012 @ 00:44:

[...]

Ik begrijp de Romaanse talen redelijk door mijn kennis van Frans en Esperanto (die dat 60 % Romaans is), en in mindere mate door het Engels (die dat 50 % Romaans is).
Alle reacties Link kopieren
Excuus, zie nu pas dat Sandt er ook al over was begonnen.



Werk aan de winkel, Hans, met het die-datten. Maar goed, ik beheers het Russisch dan weer niet. Ieder z'n kwaliteiten.
Alle reacties Link kopieren
quote:hans66 schreef op 02 december 2012 @ 23:17:

Waarom is "dus ik keek" fout? Ik gebruik beide vormen trouwens door elkaar. Soms komt er een werkwoord na "dus", soms het onderwerp.



Ik heb niet het bewijs kunnen vinden dat "dus ik keek" fout is en dat "dus keek ik" het enige is wat juist is. Een aantal taalsites geeft aan dat beide kunnen en dat men de vrijheid heeft om inversie wel of niet toe te passen. Bij andere voegwoorden heeft men die vrijheid niet.

Het is ook niet fout. Je hebt gelijk, Hans.
Alle reacties Link kopieren
quote:Shula schreef op 03 december 2012 @ 07:50:

Ik vind die vraag op zichzelf al zo vreemd. Nooit hoor je iemand vragen of "hij loopt" met "p" of met "pt" moet. Zodra de stam op d eindigt, lijken veel mensen volledig in paniek te raken. Alsof daar een aparte regel voor geldt.Een verklaring die ik ervoor heb, is dat de uitspraak sommige mensen onzeker maakt. "Loop" en "loopt" worden verschillend uitgesproken, maar "word" en "wordt" klinken beide als "wort". Maar ik laat mij er zelden door van de wijs brengen, dus ik vergis me zelden hierin.
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
Elynn, ik heb daarentegen geleerd dat het wel fout is. Misschien had ik een incapabele docent. Kan.
Op mijn taalopleiding was "dus ik keek" goed en "dus keek ik" fout.
Alle reacties Link kopieren
Zouden jullie mij de juiste literatuur kunnen aanreiken? Ik baal ervan dat mijn opleiding inhoudelijk dus niet goed was. Zeker omdat ik nu voor de klas sta en dus eea moet overdragen.
Alle reacties Link kopieren
Even een paar bronnen waarop mijn uitspraak over de woordvolgorde na "dus" gebaseerd is:



- http://taaltelefoon.vlaan ... /docs/default.asp?id=3169 - inversie (na dus). Inversie betekent dat de persoonsvorm met het onderwerp verwisseld wordt;



Maar er moeten meer bronnen zijn. Om iets te bewijzen vind ik één bron vaak niet voldoende.
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
- Hoe gaat het met jouw?

- Alle verkeerde versies van sowieso: zowieso, sowiezo, zowiezo

- Zinnen als: "Hun hebben me fiets gestolen!"

- Zinnen als: "Ja maar ik ben veel groter als jij."
Alle reacties Link kopieren
Ik snap wat inversie is, Hans. Dat bedoelde ik niet
Alle reacties Link kopieren
quote:Tuya schreef op 03 december 2012 @ 18:48:

Ik snap wat inversie is, Hans. Dat bedoelde ik niet

Ik zette dat erbij voor hen die dat niet weten. Ik dacht dat je bronnen wou hebben van Distracted en mij.



Dat veel mensen "sowieso" schrijven als "zowiezo", "zoiezo", etc. komt volgens mij, dat ze niet weten dat "sowieso" feitelijk een Duits woord is, waarbij de s volgens de Duitse uitspraakregels als een z moet worden uitgesproken.



Ik probeer dus een verklaring te vinden waarom mensen bepaalde taalfouten maken. Ik maakte een aantal keren fouten met "die" en "dat", en ik moet dan toegeven dat het slordigheid van mij is. Ik streef er zelf naar, om op dit forum correct Nederlands te schrijven.
World of Warcraft: Legion

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven