Pijn aan je taalgevoel

23-06-2012 23:20 2828 berichten
Alle reacties Link kopieren
Ken je dat? Pijn aan je taalgevoel?



Dat heb ik als ik iemand iets hoor zeggen waarbij 'n knoeper van 'n grammaticale fout wordt gemaakt, of de klemtoon verkeerd wordt gelegd.



En het voelt net zoals dit:





Ik woon nu 'n kleine 15 jaar in Rotterdam, en kan nog altijd niet wennen aan Maastùnnel en rookvléés. Brrrr... En net hoorde ik 'n aankondiging op 'n amateurradiostation:"De volgende nummer is..." Ieeeuuww....



Herkenbaar? Wat doet pijn aan jullie taalgevoel?
Alle reacties Link kopieren
Wat is er met het celibaat gebeurd?



'Risicovol' i.p.v. 'riskant'.
Alle reacties Link kopieren
Ik vind risicovol ook niet zo fraai en zou het zelf niet gebruiken, maar volgens Van Dale is het een correct synoniem van riskant. Onze Taal hierover: klik.
Alle reacties Link kopieren
"het hondje is momenteel aan iemand beloofd ....echt bedankt aan de mensen die ons hielpten!!"

Alle reacties Link kopieren
Ik was ooit in een schoenenwinkel een paar paar schoenen aan het passen. De verkoopster kwam naderbij, zich afvragend of ik het wat vond.

Ik: "Mwoah, ze zijn wel leuk, maar ik heb eigenlijk thuis al iets dergelijks."

Zij, instemmend: "Hm-hm, ze zijn inderdaad heel dergelijk."



...
Alle reacties Link kopieren
quote:banaanaap schreef op 01 juli 2013 @ 17:04:

Meestal ontwijk ik dit topic, juist door het vertoon van rillingopwekkend taalgebruik.



Maar zag zojuist dit filmpje van Stephen Fry over taalgebruik en voelde me toch even op de plaats gezet. Auch, dat deed even pijn aan m'n taaltrots.





http://www.upworthy.com/s ... t-go-the-way-youd-think-2Geweldig stuk. In het kort, beter verkeerd schrijven dan verkeerd bedoelen. Beter een fout gespeld goed gedicht dan een slecht gedicht wat goed gespeld is.
Alle reacties Link kopieren
Ik heb een hekel aan het nieuwe panneNkoeken. Alsof ik die pannekoek in twee pannen bak ofzo.
quote:k.ninchen schreef op 09 juli 2013 @ 00:29:

Ik was ooit in een schoenenwinkel een paar paar schoenen aan het passen. De verkoopster kwam naderbij, zich afvragend of ik het wat vond.

Ik: "Mwoah, ze zijn wel leuk, maar ik heb eigenlijk thuis al iets dergelijks."

Zij, instemmend: "Hm-hm, ze zijn inderdaad heel dergelijk."



...

Briljant!



Net op een ander forum: 'Bedankt voor je antwoordt'.
Gisteren hier gelezen: ik werdt, ik wordt, sochens en savons. In één topic.



Oef.
Alle reacties Link kopieren
quote:Lady-Voldemort schreef op 04 juli 2013 @ 12:04:

Een gijzelaar is altijd degene geweest die gegijzeld werd (door een gijzelnemer). De verwarring ontstaat doordat het achtervoegsel -(l)aar in de meeste gevallen de bedrijvende persoon aanduidt (makelaar, tollenaar), en in het geval van de gijzelaar juist de passieve persoon.



En dat liedje was van Het Goede Doel .Het achtervoegsel -aar gaf oorspronkelijk, in het Middelnederlands een passieve betekenis. Vandaar dat oude woorden zoals gijzelaar en martelaar passief zijn. Later werd het meer en meer gebruikt in een actieve vorm en dat is bij nieuwe woorden met -aar de enige betekenis.
Ook hier gelezen: eigen schuld, dikke buld.
Alle reacties Link kopieren
quote:GiuliettaCapuletti schreef op 09 juli 2013 @ 12:19:

Ook hier gelezen: eigen schuld, dikke buld.
Alle reacties Link kopieren
"Ik ben 26 jaar en afgelopen maand heb ik voor het eerst na jaren een opleiding na behoren afgerond met zeer goede cijfers"



Vast niet voor Nederlands.
quote:luni schreef op 09 juli 2013 @ 12:51:

"Ik ben 26 jaar en afgelopen maand heb ik voor het eerst na jaren een opleiding na behoren afgerond met zeer goede cijfers"



Vast niet voor Nederlands.Uh er stond cijvers;)
Alle reacties Link kopieren
Oh? Dat heb ik niet gezien, waarschijnlijk heeft ze het snel verbeterd dan!
Alle reacties Link kopieren
-Hubbie

-beeb

-klussen

-dinnetje/dinnie

-Niet OngesteldheidsDag
Haast, ik moet niet vergeten te zwaaien,als ik mezelf voorbij loop...
Alle reacties Link kopieren
"me" als er "mijn" moet staan..
Haast, ik moet niet vergeten te zwaaien,als ik mezelf voorbij loop...
Alle reacties Link kopieren
Disrespectvol in plaats van respectloos (vast al eerder genoemd hier). Au.
Opinions are like assholes. Everybody has one.
quote:luni schreef op 09 juli 2013 @ 13:13:

Oh? Dat heb ik niet gezien, waarschijnlijk heeft ze het snel verbeterd dan!



Het is inderdaad verbeterd.



zie: EAUSM
Alle reacties Link kopieren
Maar waar ik echt jeuk van krijg, en dat heeft met taal weinig te maken, is van de term "eigenwaarde". Meestal geuit in de vorm "ik heb meer eigenwaarde dan dat".



Vaak synoniem voor: "Ik dump ter plekke iedereen die iets doet wat mij niet aanstaat". In der paktijk zelden daadwerkelijk uitgevoerd overigens.
Opinions are like assholes. Everybody has one.
Collega is jarig en schrijft op Facebook:



super verwent door me mannetje
Alle reacties Link kopieren
quote:Lotte35 schreef op 09 juli 2013 @ 21:16:

Collega is jarig en schrijft op Facebook:



super verwent door me mannetje Ik vind het vals en snobistisch van mezelf, maar ik kan mensen die zulke taalfouten schrijven heel moeilijk serieus nemen.
quote:amarna schreef op 10 juli 2013 @ 10:10:

Ik vind het vals en snobistisch van mezelf, maar ik kan mensen die zulke taalfouten schrijven heel moeilijk serieus nemen.

Ik ook.....

En ze heeft een dochter die met goede cijfers havo doet.

Die moet toch óók zien dat haar moeder er een potje van maakt?
Alle reacties Link kopieren
der man ipv haar man
Dan zeg je toch 'wat leuk, sinds wanneer heb jij een zoon?'

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven