Pijn aan je taalgevoel

23-06-2012 23:20 2828 berichten
Alle reacties Link kopieren
Ken je dat? Pijn aan je taalgevoel?



Dat heb ik als ik iemand iets hoor zeggen waarbij 'n knoeper van 'n grammaticale fout wordt gemaakt, of de klemtoon verkeerd wordt gelegd.



En het voelt net zoals dit:





Ik woon nu 'n kleine 15 jaar in Rotterdam, en kan nog altijd niet wennen aan Maastùnnel en rookvléés. Brrrr... En net hoorde ik 'n aankondiging op 'n amateurradiostation:"De volgende nummer is..." Ieeeuuww....



Herkenbaar? Wat doet pijn aan jullie taalgevoel?
quote:GiuliettaCapuletti schreef op 17 september 2013 @ 18:01:

[...]





Oh ik ook hoor!



Immer is fout in dit geval omdat er denk voorstaat in plaats van denkt. Toch? (Ik ben hier absoluut geen taalgenie, maar ik leer graag van degenen hier die het wel zijn. Vandaar mijn reacties.)Ik ben zeker ook geen genie, maar 'denk immer' lijkt me strikt genomen niet fout. In deze spreuk is het wel fout, maar niet om de reden die jij aangeeft. De spreuk is immers geschreven in de beleefdheidsvorm, en in dat geval krijgt de gebiedende wijs een -t als uitgang, net als de ook al in onbruik geraakte gebiedende wijs meervoud.
Aamborstig vind ik trouwens inderdaad een prachtig woord!
Alle reacties Link kopieren
Ik zag afgelopen zondag een bord waar een oude hollandse tekst op stond, het kwam er op neer dat er stond: ' was drooggelegt'

Met een T dus
quote:Dana schreef op 17 september 2013 @ 17:39:

Denkt immer aan de Wet van Drie. Wat gij geeft, krijgt ge terug maal drie. Vergeet deze les in geen geval. Ge zult krijgen wat u toekomen zal.

Dank je.

Ik moet bij deze spreuk denken aan de serie 'De Zevensprong', hoor het die enge magiër zomaar zeggen
Alle reacties Link kopieren
quote:Lotte35 schreef op 17 september 2013 @ 19:18:

[...]



Dank je.

Ik moet bij deze spreuk denken aan de serie 'De Zevensprong', hoor het die enge magiër zomaar zeggen Superspannend was dat!!
quote:luni schreef op 17 september 2013 @ 19:08:

Ik zag afgelopen zondag een bord waar een oude hollandse tekst op stond, het kwam er op neer dat er stond: ' was drooggelegt'

Met een T dus Als het een echt oude tekst was is het niet fout. Een paar eeuwen geleden keken ze niet op een d'tje of een t'tje.
Alle reacties Link kopieren
quote:Lady-Voldemort schreef op 17 september 2013 @ 16:59:

Ja, dat motto viel mij vandaag ook al op. Ik moet er ook elke keer weer naar kijken, jammer genoeg. Doe je wel een beetje aardig tegen haar markovic? Want ondanks die akelige fout vind ik haar een schatje .Van wie is het?
Ouwe tang, verveel je je soms? Zoek eens een andere hobby dan mensen op dit forum af te zeiken, graftak!
Alle reacties Link kopieren
quote:Lady-Voldemort schreef op 17 september 2013 @ 20:22:

[...]





Als het een echt oude tekst was is het niet fout. Een paar eeuwen geleden keken ze niet op een d'tje of een t'tje.Nee, precies, maar ik bedoelde het meer in de zin van " misschien zitten wij er al eeuwen naast"
Alle reacties Link kopieren
Detoxen maakt wel slank maar niet slim, zo te zien
Alle reacties Link kopieren
quote:Dana schreef op 17 september 2013 @ 17:42:

En nog even speciaal voor Markovic, om elders niet nog verder off topic te gaan: "Dat komt een stuk intelligenter over en maak je dus een veel betere indruk" is een tante betje.





Een tante betje, die moest ik even opzoeken, weleens gehoord op de middelbare school, maar dat is al weer een tijdje terug...



Maar je hebt gelijk, ik had de zin niet goed nagelezen, de volgorde klopt niet, waarschijnlijk ben ik een "zo" vergeten.



Ik val trouwens op pedante schooljuffen, dus pas maar op...
quote:luni schreef op 18 september 2013 @ 16:24:

[...]



Nee, precies, maar ik bedoelde het meer in de zin van " misschien zitten wij er al eeuwen naast" Ah zo . Zo heb ik als zesjarige een keer alle overbodige klinkers en -sch's weggestreept uit een oeroude druk van Kruimeltje, omdat er volgens mij allemaal fouten in stonden. Mijn moeder was niet blij .
Alle reacties Link kopieren
quote:Lady-Voldemort schreef op 18 september 2013 @ 16:36:

[...]





Ah zo . Zo heb ik als zesjarige een keer alle overbodige klinkers en -sch's weggestreept uit een oeroude druk van Kruimeltje, omdat er volgens mij allemaal fouten in stonden. Mijn moeder was niet blij .Haha, ik heb vroeger ook weleens zulke oude boeken gelezen. Ook de verhalen van mijn vader die nog geslachten van woorden moest leren en naamvalsvormen. Toen was Nederlands nog moeilijk.
Alle reacties Link kopieren
Wat mij, om een of andere reden, mateloos irriteert, is het foutief gebruik van lidwoorden, of beter gezegd, het totaal afwezig zijn van het lidwoord "het" bij sommigen, nog beter gezegd, niet weten dat Nederlands ook een onzijdig geslacht heeft. Van buitenlanders en allochtonen kan ik het nog wel hebben; Nederlands is tenslotte niet hun moedertaal, maar van rasechte Nederlanders vind ik het zo ongelooflijk dom overkomen.



Zo las ik vandaag weer een forummer die haar vriendje "die lieve ei" noemde.... Arme jongen.
Alle reacties Link kopieren
.. even opzoeken...
Alle reacties Link kopieren
quote:luni schreef op 18 september 2013 @ 16:46:

[...]



Mag ik????



Mag je wat?



Er staat geen fout in die zin van Markovic. "Wat mij mateloos irriteert" klopt, het is geen verwarring met "ergeren". Dat was namelijk "waar ik mij mateloos aan erger" geweest in dezelfde constructie.
Your luck's about to change, cher.
Alle reacties Link kopieren
Ben ik weer onderwerp van onderzoek?

De "mij" in "Wat mij mateloos irriteert" is een gewoon lijdend voorwerp. Geen klassieke "Ik irriteer me" fout.
Alle reacties Link kopieren
quote:markovic schreef op 18 september 2013 @ 17:03:

Ben ik weer onderwerp van onderzoek?

De "mij" in "Wat mij mateloos irriteert" is een gewoon lijdend voorwerp. Geen klassieke "Ik irriteer me" fout.Zoals ik dus ook al zei, in mijn vorige post.
Your luck's about to change, cher.
Alle reacties Link kopieren
quote:LadyDarbanville schreef op 18 september 2013 @ 17:07:

[...]





Zoals ik dus ook al zei, in mijn vorige post.Waarvoor dank. Ik ging er nog wat verder op in.
Alle reacties Link kopieren
quote:markovic schreef op 18 september 2013 @ 16:43:

Wat mij, om een of andere reden, mateloos irriteert, is het foutief gebruik van lidwoorden, of beter gezegd, het totaal afwezig zijn van het lidwoord "het" bij sommigen, nog beter gezegd, niet weten dat Nederlands ook een onzijdig geslacht heeft. Van buitenlanders en allochtonen kan ik het nog wel hebben; Nederlands is tenslotte niet hun moedertaal, maar van rasechte Nederlanders vind ik het zo ongelooflijk dom overkomen.



Zo las ik vandaag weer een forummer die haar vriendje "die lieve ei" noemde.... Arme jongen.





Maar van alle 'de' woorden weet ik niet of het mannelijk of vrouwelijk is en dat maakt wel uit. De stoel verloor zijn poten en niet haar poten.



Ik wist ooit de regel voor wel of geen n

Zo was het pannekoek en kippenhok. In een pan bak je 1 koek en logischerwijs zitten er meer kippen in een hoek. Dat was de regel. Zo'n 10 jaar geleden is de regel 2x kort na elkaar veranderd en nu weet ik het niet meer.



Met 2 meiden op de middelbare school zijn een aantal regels me wel

weer duidelijk
Je bent zelf een theepot
Alle reacties Link kopieren
Het is allang teogestaan om gewoon metquote:SuzanneSuus schreef op 18 september 2013 @ 17:12:

[...]





Maar van alle 'de' woorden weet ik niet of het mannelijk of vrouwelijk is en dat maakt wel uit. De stoel verloor zijn poten en niet haar poten.



Ik wist ooit de regel voor wel of geen n

Zo was het pannekoek en kippenhok. In een pan bak je 1 koek en logischerwijs zitten er meer kippen in een hoek. Dat was de regel. Zo'n 10 jaar geleden is de regel 2x kort na elkaar veranderd en nu weet ik het niet meer.



Met 2 meiden op de middelbare school zijn een aantal regels me wel

weer duidelijk



Het is allang toegestaan om gewoon met hij en hem en zijn te verwijzen naar alle de-woorden. Zo staat het ook aangegeven in moderne woordenboeken. Ik ken alleen de vrouwelijke uitgangen grotendeels uit mijn hoofd, -ing, -heid, etc. etc...



Ik heb nog geleerd dat het tomatesoep was omdat je zogenaamd soep kon maken van één tomaat en bessenjam, omdat je blijkbaar geen jam kon maken van maar één bes.



De eerste persoon die tomatensoep maakt van één tomaat moet ik trouwens nog tegenkomen.
Alle reacties Link kopieren
Daarbij leeft taal, we zeggen geen gij meer, we schrijven geen eensch meer.



Binnenkort is ' hun' een persoonlijk voornaamwoord denk ik,
Je bent zelf een theepot
Alle reacties Link kopieren
quote:SuzanneSuus schreef op 18 september 2013 @ 17:20:

Binnenkort is ' hun' een persoonlijk voornaamwoord denk ik,Dat is het al. "Hij gaf hun het boek" is een correcte zin, "hun" is meewerkend voorwerp en een persoonlijk voornaamwoord.
Your luck's about to change, cher.
Alle reacties Link kopieren
Tuttut, niet iets quoten wat er allang niet meer staat he

Ik zag het zelf ook al maar de kast is laag vandaag zeker.
Alle reacties Link kopieren
quote:SuzanneSuus schreef op 18 september 2013 @ 17:20:

Daarbij leeft taal, we zeggen geen gij meer, we schrijven geen eensch meer.



Binnenkort is ' hun' een persoonlijk voornaamwoord denk ik,Eensch.
Ouwe tang, verveel je je soms? Zoek eens een andere hobby dan mensen op dit forum af te zeiken, graftak!
Alle reacties Link kopieren
raad eens wat voor tomatesoep ik voor de hele buurt heb gemaakt?......

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven