Pijn aan je taalgevoel
zaterdag 23 juni 2012 om 23:20
Ken je dat? Pijn aan je taalgevoel?
Dat heb ik als ik iemand iets hoor zeggen waarbij 'n knoeper van 'n grammaticale fout wordt gemaakt, of de klemtoon verkeerd wordt gelegd.
En het voelt net zoals dit:
Ik woon nu 'n kleine 15 jaar in Rotterdam, en kan nog altijd niet wennen aan Maastùnnel en rookvléés. Brrrr... En net hoorde ik 'n aankondiging op 'n amateurradiostation:"De volgende nummer is..." Ieeeuuww....
Herkenbaar? Wat doet pijn aan jullie taalgevoel?
Dat heb ik als ik iemand iets hoor zeggen waarbij 'n knoeper van 'n grammaticale fout wordt gemaakt, of de klemtoon verkeerd wordt gelegd.
En het voelt net zoals dit:
Ik woon nu 'n kleine 15 jaar in Rotterdam, en kan nog altijd niet wennen aan Maastùnnel en rookvléés. Brrrr... En net hoorde ik 'n aankondiging op 'n amateurradiostation:"De volgende nummer is..." Ieeeuuww....
Herkenbaar? Wat doet pijn aan jullie taalgevoel?
dinsdag 3 september 2013 om 19:45
woensdag 4 september 2013 om 19:04
AMSTERDAM -
Het kabinet zal naar verluidt de fiscale maatregelen voor zzp’ers op Prinsjesdag laten vervallen. Haagse bronnen melden dat staatssecretaris Weekers de in het regeerakkoord afgesproken bezuiniging van een half miljard euro op de zelfstandigen-aftrek intrekt.
Bron: Telegraaf.nl
Dit is gewoon te erg voor woorden.
Het kabinet zal naar verluidt de fiscale maatregelen voor zzp’ers op Prinsjesdag laten vervallen. Haagse bronnen melden dat staatssecretaris Weekers de in het regeerakkoord afgesproken bezuiniging van een half miljard euro op de zelfstandigen-aftrek intrekt.
Bron: Telegraaf.nl
Dit is gewoon te erg voor woorden.
donderdag 5 september 2013 om 15:16
quote:charriejj schreef op 03 september 2013 @ 19:10:
Doe es normaal ik ga zo na men moeder
Zoiets dus
En "dt" in verleden tijd gebruien.."dt" in verleden tijd zou ik alleen accepteren bij gij-vormen: gij werdt, gij vondt, ook omdat men schrijft: gij schreeft, gij liept, gij kwaamt, etc. en in de uitdrukking: "Zoudt u...?" Anders is het fout.
Doe es normaal ik ga zo na men moeder
Zoiets dus
En "dt" in verleden tijd gebruien.."dt" in verleden tijd zou ik alleen accepteren bij gij-vormen: gij werdt, gij vondt, ook omdat men schrijft: gij schreeft, gij liept, gij kwaamt, etc. en in de uitdrukking: "Zoudt u...?" Anders is het fout.
World of Warcraft: Legion
zondag 8 september 2013 om 20:25
quote:No___ schreef op 04 september 2013 @ 21:30:
Elke: ooooh, die is ook heel erg inderdaad.
Helaas maak ik me zelf wel eens schuldig aan verkeerd spatiegebruik, bij ertoe, erna e.d.. Op een of andere manier begrijp ik het maar niet.
Dat zijn woorden waar ik ook altijd over twijfel hoor! Ik vraag het altijd of ik zoek het op. En ik doe een keer per jaar een herhalingscursus. Dan pak ik mijn oude studieboek weer uit de kast en ga ik alles nog een keer doornemen.
Ik kreeg deze week een sollicitatiebrief van iemand die reageerde op een functie waarbij correct Nederlands echt belangrijk is. De brief stond vol fouten. En geen kleine fouten, maar fouten als 'ik werdt'.
Elke: ooooh, die is ook heel erg inderdaad.
Helaas maak ik me zelf wel eens schuldig aan verkeerd spatiegebruik, bij ertoe, erna e.d.. Op een of andere manier begrijp ik het maar niet.
Dat zijn woorden waar ik ook altijd over twijfel hoor! Ik vraag het altijd of ik zoek het op. En ik doe een keer per jaar een herhalingscursus. Dan pak ik mijn oude studieboek weer uit de kast en ga ik alles nog een keer doornemen.
Ik kreeg deze week een sollicitatiebrief van iemand die reageerde op een functie waarbij correct Nederlands echt belangrijk is. De brief stond vol fouten. En geen kleine fouten, maar fouten als 'ik werdt'.
zondag 8 september 2013 om 21:27
quote:DieFetteElke schreef op 08 september 2013 @ 20:25:
[...]
Ik kreeg deze week een sollicitatiebrief van iemand die reageerde op een functie waarbij correct Nederlands echt belangrijk is. De brief stond vol fouten. En geen kleine fouten, maar fouten als 'ik werdt'.Zeg je dat dan ook tegen die mensen, zodat ze er van leren voor een volgende keer?
[...]
Ik kreeg deze week een sollicitatiebrief van iemand die reageerde op een functie waarbij correct Nederlands echt belangrijk is. De brief stond vol fouten. En geen kleine fouten, maar fouten als 'ik werdt'.Zeg je dat dan ook tegen die mensen, zodat ze er van leren voor een volgende keer?
woensdag 11 september 2013 om 14:51
quote:hans66 schreef op 19 augustus 2013 @ 19:01:
[...]
Nu wil ik niet beweren dat mijn Engels zo perfect is, maar ik zit vaak op Engelstalige fora. En ik schrijf ook berichten in het Engels. Maar hoewel ik denk dat de schrijver van een bericht native speaker van het Engels is, maakt hij fouten die ik niet zou maken. "Their", "they're" en "there" worden vaak met elkaar verward. "It's" en "its" ook. "You're" en "your" ook.Inderdaad! Op Engelstalige fora zie ik soms fouten die ik nooit zal maken. En ii Engelstalige tv-series kom ik fouten tegen als "we was going".
[...]
Nu wil ik niet beweren dat mijn Engels zo perfect is, maar ik zit vaak op Engelstalige fora. En ik schrijf ook berichten in het Engels. Maar hoewel ik denk dat de schrijver van een bericht native speaker van het Engels is, maakt hij fouten die ik niet zou maken. "Their", "they're" en "there" worden vaak met elkaar verward. "It's" en "its" ook. "You're" en "your" ook.Inderdaad! Op Engelstalige fora zie ik soms fouten die ik nooit zal maken. En ii Engelstalige tv-series kom ik fouten tegen als "we was going".
donderdag 12 september 2013 om 16:28
quote:Carenza schreef op 11 september 2013 @ 12:10:
Op het forum gespot:
"Eenmaal bij de juwelier durvde ze niet (begrijpelijk)"
Moeilijk hoor, Nederlands schrijven Zij volgde kennelijk de uitspraak. Bij gewone spraak wordt de f in "durfde" als een v uitgesproken; assimilatie heet dat, maar je blijft een f schrijven. Bij langzame spraak is het wel echt een f.
Op het forum gespot:
"Eenmaal bij de juwelier durvde ze niet (begrijpelijk)"
Moeilijk hoor, Nederlands schrijven Zij volgde kennelijk de uitspraak. Bij gewone spraak wordt de f in "durfde" als een v uitgesproken; assimilatie heet dat, maar je blijft een f schrijven. Bij langzame spraak is het wel echt een f.
World of Warcraft: Legion
vrijdag 13 september 2013 om 00:33
quote:amarna schreef op 11 september 2013 @ 14:51:
[...]
Inderdaad! Op Engelstalige fora zie ik soms fouten die ik nooit zal maken. En ii Engelstalige tv-series kom ik fouten tegen als "we was going".
Da's geen fout als in het niet snappen natuurlijk, das plat.
Formeel is het bijv ook 'If I were', maar tegenwoordig zegt iedereen 'If I was'.
[...]
Inderdaad! Op Engelstalige fora zie ik soms fouten die ik nooit zal maken. En ii Engelstalige tv-series kom ik fouten tegen als "we was going".
Da's geen fout als in het niet snappen natuurlijk, das plat.
Formeel is het bijv ook 'If I were', maar tegenwoordig zegt iedereen 'If I was'.
vrijdag 13 september 2013 om 09:15
quote:lilyofthevalley schreef op 13 september 2013 @ 00:33:
Da's geen fout als in het niet snappen natuurlijk, das plat.
Formeel is het bijv ook 'If I were', maar tegenwoordig zegt iedereen 'If I was'.
Ik vraag me af of "If I was" fout is, hoewel ik denk dat "If I were" de voorkeur heeft of de enige juiste vorm is.
Ik hoor sommige mensen ook wel "you was" gebruiken in de betekenis van: jij was. Voor de meervoudsvorm zouden ze wel "you were" gebruiken, wat volgens mij in beide gevallen de enige juiste vorm is. Waarschijnlijk i.v.m. "yourself" (enkelvoud) en "yourselves" in meervoud.
In het spel World of Warcraft, Engelse versie (want er is ook een Braziliaanse, Duitse, Franse, Russische en Spaanse versie) zie ik ook fouten als:
- How goes the hunting? Inversie toepassen bij vragen in het Engels is al lang niet meer gebruikelijk, behalve in de Bijbel. Ik verwacht: How does the hunting go? of: How is the hunting going? (dus hulpwerkwoord "do" of de present continuous tense, oftewel de ing-vorm)
- Bring A to B. "To bring" kan alleen worden gebruikt als een voorwerp naar de spreker wordt gebracht: Bring the book to me. Anders moet men "to take" gebruiken.
Da's geen fout als in het niet snappen natuurlijk, das plat.
Formeel is het bijv ook 'If I were', maar tegenwoordig zegt iedereen 'If I was'.
Ik vraag me af of "If I was" fout is, hoewel ik denk dat "If I were" de voorkeur heeft of de enige juiste vorm is.
Ik hoor sommige mensen ook wel "you was" gebruiken in de betekenis van: jij was. Voor de meervoudsvorm zouden ze wel "you were" gebruiken, wat volgens mij in beide gevallen de enige juiste vorm is. Waarschijnlijk i.v.m. "yourself" (enkelvoud) en "yourselves" in meervoud.
In het spel World of Warcraft, Engelse versie (want er is ook een Braziliaanse, Duitse, Franse, Russische en Spaanse versie) zie ik ook fouten als:
- How goes the hunting? Inversie toepassen bij vragen in het Engels is al lang niet meer gebruikelijk, behalve in de Bijbel. Ik verwacht: How does the hunting go? of: How is the hunting going? (dus hulpwerkwoord "do" of de present continuous tense, oftewel de ing-vorm)
- Bring A to B. "To bring" kan alleen worden gebruikt als een voorwerp naar de spreker wordt gebracht: Bring the book to me. Anders moet men "to take" gebruiken.
World of Warcraft: Legion
vrijdag 13 september 2013 om 09:24
quote:hans66 schreef op 13 september 2013 @ 09:15:
[...]
Ik vraag me af of "If I was" fout is, hoewel ik denk dat "If I were" de voorkeur heeft of de enige juiste vorm is.
Geloof me maar 'I were' is de correcte vorm, maar tegenwoordig wordt ook 'I was' geaccepteerd. Beetje hetzelfde als 'als ik zou zijn' en 'als ik was'.
[...]
Ik vraag me af of "If I was" fout is, hoewel ik denk dat "If I were" de voorkeur heeft of de enige juiste vorm is.
Geloof me maar 'I were' is de correcte vorm, maar tegenwoordig wordt ook 'I was' geaccepteerd. Beetje hetzelfde als 'als ik zou zijn' en 'als ik was'.
vrijdag 13 september 2013 om 18:16
vrijdag 13 september 2013 om 20:55
quote:Sabeltandcavia schreef op 13 september 2013 @ 18:16:
In de trein die ik dagelijks neem werkt één bepaalde conducteur die, bij het aankondigen van het eindstation, de passagiers verzoekt "de trein vriendelijk te verlaten". Ik vraag me dan altijd af of we hem allemaal een hand moeten geven bij het verlaten van de trein .Sabel!! Ben je weggeweest, heb je gemist op het forum
In de trein die ik dagelijks neem werkt één bepaalde conducteur die, bij het aankondigen van het eindstation, de passagiers verzoekt "de trein vriendelijk te verlaten". Ik vraag me dan altijd af of we hem allemaal een hand moeten geven bij het verlaten van de trein .Sabel!! Ben je weggeweest, heb je gemist op het forum
dinsdag 17 september 2013 om 12:08